Comments
Transcript
ENTREES FROIDES : COLD STARTER 冷前菜 ENTREES
ENTREES FROIDES : COLD STARTER 冷前菜 Légumes à la grecque 1/2 600 1,000 Greek-style marinated vegetables Ratatouille, œuf poché, jambon cru 1/2 720 さっぱりとした夏野菜のマリネ さっぱりとした夏野菜のマリネ ギリシャ風 野菜たっぷり! 野菜たっぷり!冷製ラタトゥイユ 冷製ラタトゥイユ ポーチドエッグと生ハム添え 1,200 Ratatouille with poached egg and dry-cured ham Terrine de canard à la pistache 定番の一品。ピスタチオ入り鴨のテリーヌ 定番の一品。ピスタチオ入り鴨のテリーヌ 1/2 風味豊かなイタリア産生ハム 風味豊かなイタリア産生ハム 1/2 具沢山! 具沢山!リヨン風サラダ 1/2 Duck terrine with pistachio Jambon cru d’Italie 840 1,400 900 1,500 Italian dry-cured ham Salade lyonnaise 960 POISSON: FISH お魚料理 本日の鮮魚を使った料理 素材にあわせた調理法で 1/2 1,500 2,500 Bouillabaisse 魚介のブイヤベース (白身魚、有頭海老、小烏賊、ムール貝、帆立貝) 1/2 1,800 3,000 Noix de Saint-Jacques poêlées, beurre blanc 1/2 1,920 3,200 Poisson du jour, recette selon arrivage Pan-fried scallops with beurre blanc sauce Bouillabaisse 北海道産帆立貝のポワレ 彩り野菜とブール・ブランソース Pan-fried scallops with beurre blanc sauce 1,600 Salade Lyonnaise Saumon fumé-mariné 軽く燻製をかけたフレッシュ 軽く燻製をかけたフレッシュサーモンマリネ フレッシュサーモンマリネ 1/2 本日のオススメ前菜盛り合わせ(スタッフにお問合せ下さい。) 3 5 Smoked and marinated salmo Assortiment d’entrée Assortoment de starters Sélection de fromages de France 種 種 1,080 1,800 1,080 1,800 1 種 600~ フランス産各種チーズ (ハードタイプ、青かび、ウォッシュ・・・etc) VIANDE: MEAT お肉料理 骨付き鶏もも肉のコンフィ ソース・ディアブル 焼き野菜と 焼き野菜と新 野菜と新じゃがいものロンデル じゃがいものロンデル Confit chicken thigh with diable sauce A selection of French cheeses Carré d’agneau rôti et son jus ENTREES CHAUDES : HOT STARTER ハーブでマリネした骨付き仔羊のロースト 温前菜 Pommes frites spéciales 特製ケイジャン風味のポム・フリット 1/2 600 1,000 Special pommes frites Beignet de crevettesà l’orientale スパイシーな香りの小 スパイシーな香りの小海老のベニ 海老のベニエ のベニエ 1/2 720 1,200 Bœuf grillé et pommes frites 牛肉の備長炭焼きとポムフリット 備長炭焼きとポムフリット シェフのおまかせソースで シェフのおまかせソースで 熱々!!小 熱々!!小烏賊と砂肝とマッシュルームのアヒージョ 烏賊と砂肝とマッシュルームのアヒージョ Grilled beef with pommes frites squid, chicken gizzard and mushroom ajillo Galette de pommes de terre au pied de porc スキレットで仕上げる豚足入りじゃがいものガレッ スキレットで仕上げる豚足入りじゃがいものガレット 豚足入りじゃがいものガレット 1,200 熊本産えこめ牛とフォワグラのロッシーニ 熊本産えこめ牛とフォワグラのロッシーニ “スペシャリテ” “スペシャリテ”オニオングラタンスープ ペシャリテ”オニオングラタンスープ Bœuf et foie gras Rossini, sauce Périgueux Beef and foie gras Rossini with Périgueux sauce 800 1,400 Onion soup, a Paul Bocuse speciality Escargots à la bourguignonne リヨン名物!! リヨン名物!!エスカルゴのブルゴーニュ !!エスカルゴのブルゴーニュ風 エスカルゴのブルゴーニュ風 1,600 Snails, Burgundy-style Foie gras sauté, risotto 香ばしくソテーした鴨フォワグラ 香ばしくソテーした鴨フォワグラにチーズの フォワグラにチーズのリゾット にチーズのリゾットを合わせて リゾットを合わせて 2,400 Sautéed foie gras with risotto Taxes (8%) non compris 別途消費税 8% 8% Tax not included 2,100 3,500 1/2 2,100 3,500 1/2 2,700 4,500 シンプルなジュのソースと一緒に 1,000 1/2 1/2 Roasted lamb with jus sauce Oriental-style shrimp fritter Ajillo de calmar, de gésiers et de champignons Potato galette with pig’s trotter Soupe à l’oignon, spécialité Paul Bocuse 2,000 Cuisse de poulet confit, sauce diable DESSERTS: DESSERTS デザート Crème brûlée spéciale “Paul Bocuse” ムッシュ ポール・ボキューズ”のクレーム・ブリュレ 800 “ Paul Bocuse’s special crème brûlée Ananas mariné à la badiane, sorbet à la noix de coco アニス風味のパイナップル ココナッツアイスクリーム 1,000 アネットの香るパッションソース Today’s icecream and sherbet プラリネ風味のガトーオペラ バニラアイスクリーム添え 1,000 Pêche Mélba 1,300 Gâteau Opéra, crème glacée à la vanille Opéra gâteau with vanilla ice cream “ポール・ボキューズ特製ピーチ・メルバ” Peach Mélba (各コース差し替え料金+ 各コース差し替え料金+¥300) MENU D’ENFANT : KID’S MENU お子様メニュー 子様メニュー Soupe, Poisson au Viande, Dessert, Jus de pomme/d’orange スープ お魚料理またはお肉料理 デザート オレンジジュースまたはアップルジュース Soup, Fish or Meat, Dessert, Apple/Orange juice Taxes (8%) non compris 別途消費税 8% 8% Tax not included 1,200