...

(1)Gimnasio Municipal de deportes (Shimin Taiiku kan)

by user

on
Category: Documents
14

views

Report

Comments

Transcript

(1)Gimnasio Municipal de deportes (Shimin Taiiku kan)
2. ESTABLECIMIENTOS DEPORTIVOS Y DE RECREACIÓN
2.スポーツ・レクリエーション施設
(1)Gimnasio Municipal de deportes (Shimin Taiiku kan)
(1)市民体育館
Es un gimnasio general, que se puede utilizar con pago. En el
総合体育館で有料施設です。バスケ
lugar más grande (se llama “Arena”) se puede practicar
ットボール、バレーボール、バドミン
baloncesto, voleibol, bádminton, etc. Y en el lugar (sala) de
トンなどができるアリーナや、柔道、
entrenamiento se puede practicar los artes marciales, por
剣道、弓道などといった武道ができる
ejemplo, Judo, esgrima japonesa (Kendo), tiro con arco (Kyudo),
各練習場(フロア)があり、団体(グルー
etc., y ambos lugares se admiten el uso en equipo (grupo).
プ)での利用ができます。
Para utilizar estos lugares, se necesitará la reserva. Si quiere
使用の際は予約が必要となりますの
reservarlo, tendrá que presentarse al gimnasio previamente
で、事前に来館していただき、予約申
para reservar y pagar.
請手続きや使用料の納入をして下さ
い。
Aparte de esto, tiene la sala de entrenamiento de uso personal
このほか個人で利用できるメンバー
(Training-shitsu) que es sólo para los socios. Para hacerse socio, es
制トレーニング室があります。利用す
necesario pagar 1,000 yenes para el costo de registro. Tras
るには(メンバーになるには )登録費
confirmar el nombre, fecha de nacimiento, dirección y el lugar de
1,000 円が必要で、名前・生年月日・住
trabajo, será expedida la tarjeta de socio. Sin embargo, este
所・勤務先を確認後、メンバーズカー
trámite de suscripción se realizará tres o cuatro veces al mes.
ドを発行します。ただし、メンバー登
Por lo cual, los interesados tendrán que verificar la fecha factible
録手続き日は月に3~4回ですので事
antes de dirigirse al gimnasio.
前に日時を問い合わせの上おこし下さ
い。
El gimnasio municipal organiza varios cursos deportivos. Los
また、当館では各種スポーツ教室な
detalles de estos cursos serán informados a través de la revista
ども開催しています。参加案内は「広
municipal “Koho Numazu”.
報ぬまづ」に掲載されます。
Informaciones:Gimnasio Municipal de Deportes
問い合わせ:
División de promoción de deportes
市民体育館
(Shimin Taiiku kan, Sports Shinko ka)
(スポーツ振興課)
〒410-0055
〒410-0055
Numazu shi Takashima Honcho 1-4
沼津市高島本町 1-4
Tel : (055)922-7200
Tel:(055) 922-7200
(2)Piscina climatizada cubierta (Okunai Onsui Pool)
Gracias por la energía térmica del quemadero de basuras, esta
piscina está dispuesta para utilizar todo el año.
(2)屋内温水プール
ごみ焼却場の熱を利用した温水プー
ルで、1 年中泳ぐことができます。
Tiene una piscina grande con 6 calles de 25m, y otra pequeña
con el tobogán.
25 メートル6コースの大プールと、
ウォータースライダー付きの小プール
があります。
Hay varios tipos de cursos de natación también.
また各種水泳教室も開催されていま
す。
①Horario:
①利用時間
-Martes-viernes: 13:00 ~ 16:00
-火~金曜日 13:00~16:00
17:00 ~ 21:00
17:00~21:00
スペイン語
68
Español
(Desde el 20 de julio hasta el 31 de agosto, se podrá utilizar
(7月 20 日~8月 31 日までの間は、
durante 9:00-12:00 también.)
9:00~12:00 も利用できます。)
-Sábado, domingo y día festivo: 09:00 ~ 12:00
-土・日曜日、祝
9:00~12:00
13:00 ~ 16:00
13:00~16:00
17:00 ~ 21:00
17:00~21:00
(Desde el 01 de mayo hasta el 30 de septiembre, el horario será
(5月1日~9月 30 日までの間は、
siguiente: 07:00-12:00, 13:00-16:00, 17:00-21:00)
7:00~12:00、13:00~16:00、17:00
~21:00 となります。)
*Atención: debido a los cursos de natación, los lunes no podrá
※月曜日は、水泳教室のため一般公開
はしませんので、注意して下さい。
utilizar la piscina.
②Precio:
②使用料
-Adultos 200 yenes
-大人
200 円
-De 3 años hasta graduarse la escuela secundaria superior
-3歳以上高校生まで
100 円
100 yenes
-Vestuario 20 yenes
-更衣ロッカー
Informaciones:Piscina climatizada cubierta
20 円
問い合わせ:
(Okunai Onsui Pool)
屋内温水プール
〒410-0813
〒410-0813
Numazu-shi Kamikanuki Aza Ninohora 2416-1
沼津市上香貫字ニノ洞 2416-1
Tel:(055)932-2179
Tel:(055)932-2179
(3)Cancha de tenis Plaza Ooka (Ooka Koen Tennis Court)
Esta cancha tiene 2 pistas de hierba artificial (con arena), y 2
(3)大岡公園テニスコート
砂入り人工芝コート2面、クレーコート2
de tierra batida.
面があります。
①Horario:
①利用時間
09:00-11:00
9:00~11:00
11:00-13:00
11:00~13:00
13:00-15:00
13:00~15:00
15:00-17:00
15:00~17:00
17:00-19:00 (sólo las pistas de hierba artificial)
17:00~19:00(人工芝コートのみ)
19:00-21:00 (sólo las pistas de hierba artificial)
19:00~21:00(人工芝コートのみ)
②Precio:
②使用料
2 horas / una pista:
1コート2時間につき
-Adultos 820 yenes
大人 820 円
-Estudiantes de escuela 410 yenes
児童・生徒 410 円
(*El uso nocturno se requiere 250 yenes / hora de recargo para
(ただし夜間利用は、照明料として1時
los alumbrados.)
間 250 円追加されます)
Informaciones:Gimnasio Municipal de Deportes
問い合わせ:
(Shimin Taiiku kan)
市民体育館
〒410-0055
〒410-0055
Numazu-shi Takashima Honcho 1-4
沼津市高島本町 1-4
Tel : (055)922-7200
Tel:(055)922-7200
スペイン語
69
Español
(4)愛鷹運動公園テニスコート
(4)Cancha de tenis del parque deportivo Ashitaka
(Ashitaka Undo Koen Tennis Court)
Esta cancha está situada en un lugar rodeado de naturaleza,
緑豊かな自然の中に砂入り人工芝コー
tiene 12 pistas de hierba artificial (con arena).
ト 12 面があります。
①Horario:
①利用時間
09:00-11:00
9:00~11:00
11:00-13:00
11:00~13:00
13:00-15:00
13:00~15:00
15:00-17:00
15:00~17:00
17:00-19:00
17:00~19:00
19:00-21:00
19:00~21:00
②Precio:
②使用料
2 horas / una pista:
1コート2時間につき
-Adultos 1,440 yenes
大人 1,440 円
- Estudiantes de escuela 720 yenes
児童・生徒
(*El uso nocturno se requiere 250 yenes / hora de recargo para
(ただし夜間利用は、照明料として1
los alumbrados.)
時間 250 円追加されます)
Informaciones:
720 円
問い合わせ:
Oficina de administración de la cancha de tenis del
愛鷹運動公園テニスコート
parque deportivo Ashitaka
管理事務所
(Ashitaka Undo Koen Tennis Court Kanri Jimusho)
〒410-0001
〒410-0001
Numazu-shi, Ashitaka 201-1
沼津市足高 201-1
Tel:(055)920-8688
Tel:(055)920-8688
(5)戸田B&G海洋センター
(5)Centro de deportes Heda B&G (Heda B&G Kaiyo Center)
Es establecimiento deportivo que lleva el gimnasio y la
体育館とプールが併設された有料施
piscina, que se puede utilizar con pago. Se admite el uso en
設です。バスケットボール、バレーボ
equipo (grupo), en el lugar llamado “Arena” podrán practicar el
ール、バドミントンなどができるアリ
baloncesto,
de
ーナや、柔道、剣道などといった武道
entrenamiento podrán practicar las artes marciales como Judo,
ができる練習場があり団体での利用が
esgrima japonesa (Kendo), etc.
できます。
voleibol,
bádminton,
etc.
y
en
la
sala
Para utilizar este lugar, necesitará realizar reserva. Si quiere
使用の際は予約が必要となりますの
reservarlo, tendrá que presentarse a este establecimiento
で、事前に来館していただき、予約申
previamente para reservar y pagar.
請手続きや使用料の納入をして下さ
い。
La piscina se podrá utilizar desde abril hasta octubre. Tiene 6
プールについては、4月から 10 月ま
calles de 25m y la piscina para los niños. Hay varios tipos de
で利用が可能で、25 メートル6コース
cursos de natación también.
と幼児用のプールもあります。また各
種水泳教室も開催されています。
①Horario del uso de Piscina:
①プール利用時間
9:00~12:00, 13:00~17:00, 18:00~20:30
9:00~12:00、13:00~17:00、
18:00~20:30
スペイン語
70
Español
②Precio del uso de Piscina:
②プール使用料
-Adultos: 300 yenes
大人
-De 3 años hasta graduarse la escuela secundaria superior:
3歳以上高校生まで 100 円
300 円
100 yenes
*Días cerradas: Lunes. En caso que el lunes sea feriado,
funcionará. Pero el día siguiente se encontrará cerrada.
※月曜日、祝日の振替日は休館日とい
たしますのでご注意下さい。
問い合わせ:
Informaciones:
Centro de deportes Heda B&G (Heda B&G Kaiyo Center)
戸田B&G海洋センター
〒410-3402
〒410-3402
Numazu shi Heda 2053
沼津市戸田 2053
Tel:(0558) 94-3501
Tel:(0558)94-3501
(6)戸田テニスコート
(6)Cancha de Tenis Heda (Heda Tennis Court)
Esta cancha tiene dos pistas duras. Para utilizar este lugar,
ハードコート2面があります。使用
necesitará realizar reserva. Si quiere reservarlo, tendrá que
の際は予約が必要となりますので、事
presentarse a este establecimiento previamente para reservar y
前に来館していただき、予約の手続き
pagar.
や使用料の納入をして下さい。
①Horario:
①利用時間
7:00~21:00
7:00~21:00
②Precio:
②使用料
-Adulto: 510 yenes /pista (dos horas)
大人
(Los que viven fuera de Numazu 2,050 yenes)
-Niños hasta graduarse la escuela secundaria superior:
250 yenes
1コート2時間につき 510 円
(市外の方は 2,050 円)
児童から高校生まで 250 円
(市外の方は 1,020 円)
(Los que vivien fuera de Numazu 1,020 yenes)
(El uso nocturno se requiere 250 yenes /hora de recargo por los
alumbrados.)
(ただし夜間の利用は、照明料として1
時間 250 円追加されます。)
*Días cerradas: Lunes. En caso que el lunes sea feriado,
funcionará. Pero el día siguiente se encontrará cerrada.
※月曜日、祝日の振替日は休館日とい
たしますのでご注意下さい。
問い合わせ:
Informaciones:
Centro de deportes Heda B&G (Heda B&G Kaiyo Center)
戸田B&G海洋センター
〒410-3402
〒410-3402
Numazu shi Heda 2053
沼津市戸田 2053
Tel:(0558) 94-3501
Tel:(0558)94-3501
(7)Casa de Naturaleza para los jóvenes (Shonen Shizen no Ie)
Este establecimiento se encuentra situada en el Parque
(7)少年自然の家
愛鷹山の中腹、愛鷹運動公園の中に、
deportivo Ashitaka, localizado en el medio de la montaña
自然の中で楽しい集団生活や野外活動
Ashitaka. Serán utilizados para hacer varias actividades grupal
施設として「少年自然の家」がありま
en el campo.
す。
Es un alojamiento de uso público exclusivo para la formación
少年自然の家は、少年達のための宿
de los jóvenes, pero tiene un campo abierto al público (Jiyu
泊研修施設ですが、近くには、夏にな
スペイン語
71
Español
Hiroba) donde suelen reunirse las familias especialmente en los
るとホタルが飛び交う葛原沢(くずは
domingos. En torno a este establecimiento hay un río que se
らさわ)川があり、また、少年自然の家
llama Kuzuharasawa-gawa, donde se puede observar las
周辺には誰もが自由に利用できる「自
luciérnagas (Hotaru) en el verano.
由広場」があり、日曜日には家族連れ
で賑わいます。
-Días cerrados: Lunes, finales y comienzo del año.
①休所日:月曜日、年末年始
Informaciones:Casa de Natulareza para los jóvenes
問い合わせ:
(Shonen Shizen no Ie)
少年自然の家
〒410-0001
〒410-0001
Numazu-shi Ashitaka Onoue 220-4
沼津市足高尾ノ上 220-4
Tel : (055)922-1746
Tel:(055)922-1746
(8)市民の森
(8)Bosque de los ciudadanos (Shimin no Mori)
Localizado en una montaña de Nishiura Kochi que tiene el
富士山と駿河湾を一望できる、西浦
paisaje precioso del monte Fuji y del golfo de Suruga. Tiene un
河内(こうち)の山中にあり、バーベキ
lugar donde pueden hacer parrillada, tiene campo de hierba y
ューの施設や芝生広場、ハイキングコ
ruta de excursión.
ースなどが整備されています。
De abril a septiembre, es utilizado para hacer camping
また4月~9月までは、キャンプを
también (solamente en los días determinados. Hay que
することもできます。(使用期日の指定
confirmar la fecha.). Para hacer el camping, se requiere la
があります)(要予約)
reservación.
Informaciones:
問い合わせ:
División de Parques y Areas verdes (Ryokuchi Koen Ka)
緑地公園課
Municipalidad de Numazu, 6º piso
沼津市役所6階
Tel : (055)934-4795
Tel:(055)934-4796
Oficina de administración del Bosque de los ciudadano
市民の森管理事務所
(Shimin no Mori Kanri Jimusho)
Tel:(055)942-3103
Tel : (055)942-3103
(9)御用邸記念公園
(9)Parque Conmemorativo de la Villa Imperial
(Goyotei Kinen Koen)
La Villa Imperial de Numazu fue construido el año 1893 (Año
沼津御用邸は、明治 26 年(1893 年)、当
Meiji 26) como casa de veraneo del príncipe heredero de entonces
時の皇太子(後の大正天皇)のご静養別
(posterior Emperador Taisho). Y fue utilizado durante 3
御殿として造営され、明治・大正・昭
generaciones (Era Meiji, Taisho y Showa).
和の3代にわたり利用されました。
El año 1969 (Año Showa 44), la Villa Imperial de Numazu
terminó
su
función propia, y renació
昭和 44 年(1969 年)、沼津御用邸は廃
como el Parque
止され「御用邸記念公園」としてうま
Conmemorativo de la Villa Imperial que es apreciado por
れ変わり、多くの人々に愛されていま
muchas personas.
す。
Ahora, solamente dos ex casas de veraneo de la familia
imperial
están
abiertas
al público. Una es
現在、旧御用邸が一般開放されている
el Parque
例は、沼津御用邸のほかは、栃木県の
Conmemorativo de la Villa Imperial de Numazu, y otra es el
日光田母沢御用邸記念公園しかありま
スペイン語
72
Español
Parque Conmemorativo de la Villa Imperial de Tamozawa en la
せん。
provincia de Tochigi.
Lamentablemente, el palacete principal fue incendiado
「本邸」は惜しくも戦災のため焼失
durante la guerra. Pero el Palacete anexo del oeste (Nishi
しましたが、皇孫殿下(後の昭和天皇)
Fuzokutei) del nieto del emperador de entonces (posterior
の御用邸であった「西附属邸」は、今
Emperador de Showa) se conserva hasta ahora como una de las
でも数少ない明治時代の大規模な木造
pocas construcciones preciosas de madera del estilo japonés de
和風建築として、その姿を残していま
era Meiji.
す。
A través de los muebles y utensilios domesticos de esa época
当時使用された家具・備品も保存・
conservados y expuestos, se puede translucir la forma de
展示され、建物の使われ方や皇族の暮
utilización del edificio y el estilo de la vida de la familia imperial.
らしぶりを知ることができます。
El Palacete anexo del este (Higashi Fuzokutei) utilizado
旧御学問所と して使用されていた
antiguamente como una escuela, se usa ahora como un lugar
「東附属邸」は、茶道、華道、着付け、
para experimentar y aprender la cultura tradicional de Japón
俳句、短歌、和歌など、日本文化の研
(ceremonia de té, arreglo floral, vestir el kimono, poema japonés
修の場として広く活用されています。
llamado “Haiku”, “Tanka” y “Waka”, etc.)
Además de eso, el “Museo de la Historia folclórica (Rekishi
また、かつて本邸が造営されていた
Minzoku Shiryokan)” que se encuentra ubicado en el vestigio del
跡地には、沼津市西部の浮島沼の湿田
Palacete
農具と三浦地区の漁具などが展示され
principal,
tiene
guardados
varias
herramientas
agrícolas de la región Ukishima numa de la parte oeste de
ている「歴史民俗資料館」があります。
Numazu, y utensilios de pesca de la región de San ura chiku.
①Horario: 9:00-16:30
①開園時間
②Días cerradas: Finales y comienzo del año
②休園日
③Entrada:
③入園料
-Adultos: 400 yenes
大人
9:00~16:30
年末年始
400 円、小・中学生
200 円
-Estudiantes de la escuela primaria y secundaria: 200 yenes
(Incluido la entrada del Palacete anexo del oeste.)
(西附属邸観覧料を含みます)
-Estacionamiento del carro ordinario: 300 yenes (durante 2
駐車場
乗用車
300 円(2時間)
horas)
④La visita al Palacete anexo del este:
④東附属邸利用方法
Se requiere la reservación (con pago).
予約制(有料)
Informaciones:
問い合わせ:
Parque Conmemorativo de la Villa Imperial
沼津御用邸記念公園
(Numazu Goyotei Kinen Koen)
〒410-0822
〒410-0822
Numazu shi Shimokanuki Togo 2802-1
沼津市下香貫島郷 2802-1
(西附属邸)
Tel:(055)931-0005 (Palacete anexo del oeste)
Tel:(055)931-0005
(東附属邸)
Tel:(055)931-2233 (Palacete anexo del este)
スペイン語
73
Tel:(055)931-2233
Español
3. OTROS ESTABLECIMIENTOS
3.その他の施設
(1) Compuerta de vista panorámica “View-O”
(1)沼津港大型展望水門びゅうお
Esta es una de las compuertas más grandes de Japón,
静岡県が津波対策として建設した
construida por la Provincia de Shizuoka. Y la ciudad de Numazu
日本最大級の水門に、沼津市ではその
construyó un mirador en ello aprovechando su altura de 30 m.
高さを生かして展望施設を併設しまし
Desde ahí se puede apreciar el paisaje panorámico tanto del
た。地上 30mから雄大な富士山や広大
Monte Fuji así como la Bahía de Suruga. Por la noche se puede
な駿河湾の景色を大パノラマで楽しめ
apreciar la compuerta iluminada.
ます。ライトアップも行っています。
Horario: 10:00~20:00 (los jueves se cierra 14:00hrs.)
開館:10 時~20 時
木曜日は 14 時ま
で
Precio de entrada:
料金:
Adultos 100 yenes
大人 100 円
Estudiantes de primaria y secundaria 50 yenes
小中学生 50 円
(2) Balneario “Ichinoyu Onsen Yokujo” en KURURA HEDA
(2)「くるら戸田」壱の湯温泉浴場
Este balneario común cuenta con una fuente termal desde
1986 年に湧出した戸田温泉を源泉
1986. Se dice que estas aguas tienen la eficacia de mejorar
とする共同浴場。神経痛や皮膚病に効
problemas neurológicos y enfermedades de la piel.
能があります。
Horario:10:00~21:00
開館:10:00~21:00
Precio: 500 yenes (estudiantes mayores de secundaria)
料金:中学生以上 500 円
250 yenes (estudiantes de primaria)
小学生 250 円
Informaciones: División de Turismo
問い合わせ:
(Kanko Koryu ka)
観光交流課
Municipalidad de Numazu 5º piso
沼津市役所5階
Tel: (055)934-4746
Tel:(055)934-4746
スペイン語
74
Español
Nota:
スペイン語
75
Español
Fly UP