Comments
Description
Transcript
DESTINATIONS GOÛTS – Uzès (26
Exercices avec VOD VOD 学習テキスト 学習テキスト DESTINATIONS GOÛTS – Uzès (26’) 「味な旅に出かけよう – ユゼス」 分) ユゼス」 (約26分 Sommaire 目次 P1 --------- Concept 番組コンセプト 番組コンセプト P1–P2 --------- Contenu ヴィデオの ヴィデオの内容 P2–P4 --------- Exercices (Élémentaire) 練習問題(初級 練習問題 初級) 初級 P4–P6 --------- Exercices (Intermédiaire) 練習問題(中級 練習問題 中級) 中級 P6–P8 --------- Exercices (Avancé) 練習問題(上級 練習問題 上級) 上級 P 8 – P 12 --------- Corrigés 解答 Concept 番組コンセプト 番組コンセプト Le rendez-vous de la gastronomie et de l’art de vivre. Patrice Carmouze nous invite pour un tour de France culinaire : produits du terroir, hauts lieux de la gastronomie et de l’art de la table, rencontre avec les artisans, mais également découverte des cuisines du monde et des nouvelles tendances culinaires. Destination le sud de la France, dans le département du Gard. Nous sommes à Uzès, au coeur de la célèbre ville médiévale qui a conservé une empreinte fortement moyenâgeuse et authentique. 美食と 美食とライフスタイルの ライフスタイルのシリーズ番組 シリーズ番組。 番組。パトリス・ パトリス・カルムーズがが カルムーズががグルメ ががグルメの グルメのツール・ ツール・ド・フラン スにご案内 にご案内。 案内。ご紹介するのは 紹介するのは土地 するのは土地の 土地の名産品、 名産品、一流レストラン 一流レストランや レストランや食の名匠たちのほか 名匠たちのほか、 たちのほか、世界の 世界の料理 や料理界の 料理界のニュートレンドもご ニュートレンドもご紹介 もご紹介します 紹介します。 します。 今回は 今回は南フランスを フランスを訪問します 訪問します。 します。ガール県 ガール県にある町 にある町ユゼスは ユゼスは中世の 中世の面影を 面影を色濃く 色濃く残しています。 しています。 Contenu 内容 Durée totale de la vidéo : 26 mn 時間: 分 時間:26分 La vidéo se découpe ainsi ヴィデオの ヴィデオの構成: 構成 présentation globale du lieu du reportage レポート現場 レポート現場の 現場の大まかな紹介 まかな紹介 (0:00 – 0:10) générique de début タイトルクレジット (0:10 – 0:25) commentaire voix off : présentation générale de la ville d’Uzès ナレーショ ン:ユゼスの ユゼスの町の概要 (0:25 – 0:52) Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 1/12 mots d’accueil, rappel du concept de l’émission et annonce du reportage principal par le chroniqueur レポーターの レポーターの挨拶、 挨拶、番組コンセプト 番組コンセプトと コンセプトと今回の 今回のメインテーマの メインテーマの 紹介 (0:53 – 1:23) sommaire des reportages その他 その他のルポルタージュの ルポルタージュのダイジェスト (1:25 – 1:55) au marché d’Uzès ユゼスの ユゼスの市場 (1:55 – 3:50) séquence « produit du terroir » : le fromage Saint-Nectaire 「郷土の 郷土の食材」 食材」コ ーナー: – 7:00) ーナー:サン= サン=ネクテールチーズ(3:50 ネクテールチーズ interview de Damien Boileau, apiculteur ; miels d’Uzès 養蜂家ダミヤン 養蜂家ダミヤン・ ダミヤン・ボワ ローへ ローへのインタビュー; インタビュー;ユゼスの ユゼスのハチミツ (7:00 – 11:55) séquence « portrait » : Pierre Jouvenal, chocolatier ; musée de chocolat 「人物紹介」 人物紹介」コーナー: コーナー:チョコレート職人 チョコレート職人ピエール 職人ピエール・ ピエール・ジュヴナル; ジュヴナル;チョコレート博物館 チョコレート博物館 (11:55 – 15:33) la figatine d’Uzès ユゼスの ユゼスのフィガティーヌ (15:33 – 17:55) séquence « art de vivre »: le fooding à Bruxelles「 「ライフスタイル」 ライフスタイル」コーナー: コーナー:ブ リュッセルの リュッセルのフーディング (17:55 – 21 :36) recettes à la réglisse レグリス( レグリス(甘草) 甘草)を使ったメニュー ったメニュー (21:36 – 24:30) salutation du chroniqueur レポーターの レポーターの挨拶 (24:30 – 24:45) générique de fin エンド・ エンド・クレジット (24:45 – 25:00) Exercices 練習問題 < Élémentaire > 初級 Activité 1 : Entrée en matière 導入 / Marché 市場 Avant de visionner la vidéo ヴィデオを ヴィデオを見る前に Y a-t-il des marchés dans votre ville ? Y faites-vous des courses ? Pourquoi ? Qu’achetez-vous en général au marché ? あなたの町 あなたの町には市場 には市場がありますか 市場がありますか。 がありますか。市場で 市場で 買いものをしますか。 いものをしますか。 Activité 2 : Repérage わかる要素 わかる要素の 要素の書き出し/ Produits au marché 市場で 市場で売っているもの Début du reportage du marché d’Uzès (02:00 – 03 :50) Visionnez le début du reportage d’abord sans le son, puis avec le son. Repérez le maximum de produits que vous voyez dans l’image et qui sont cités dans le Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 2/12 commentaire. 指示された 指示された部分 された部分を 部分を最初は 最初は音なし、 なし、次に音付きで 音付きで見 きで見て、ルポルタージュ( ルポルタージュ(映像 と音声) 音声)の中にある市場 にある市場の 市場の商品をできるだけたくさん 商品をできるだけたくさん書 をできるだけたくさん書き出しなさい。 しなさい。 Activité 3 : Lexique : apprécier quelqu’un et quelque chose 語彙: 語彙:人・ものを評価 ものを評価する 評価する/ する Marché d’Uzès ユゼス市場 ユゼス市場 Début du reportage du marché d’Uzès (02:00 – 03 :50) Visionnez la séquence indiquée avec le son et complétez le commentaire de Patrice Carmouze avec des adjectifs appréciatifs entendus. Vous pouvez vous aider avec des proposés dans l’encadré en bas. Attention à l’accord (masculin/fiminin et singulier/pluriel).指示 指示された 指示された部分 された部分を 部分を音付きで 音付きで見 きで見て、パトリス・ パトリス・カ ルムーズの ルムーズのコメントの コメントの空所に 空所に聞こえた語 こえた語(評価の 評価の形容詞) 形容詞)を入れなさい。 れなさい。わからないときは下 わからないときは下の 囲みの中 みの中から選 から選ぶこともできます。 ぶこともできます。形容詞の 形容詞の性と数の一致( 一致(男性/女性 男性 女性、 女性、単数/複数 単数 複数) 複数)に注意しな 注意しな さい。 さい。 1. Regardez, il y a des fruits et légumes, beaucoup de fruits et légumes. Il sont assez ______________________. 2. Les produits sont ___________, les gens sont __________________, les marchands sont _____________________... 3. Il y a des choses ____________________ dans ce marché. 4. Il y a même une bonne soeur qui vend du vin ! C’est _____________________! 5. On trouve des choses ______________________ dans ce marché ! agréable / beau / extraordinaire / fabuleux / fantastique / sympathique Activité 4 : Production écrite : décrire quelqu’un 作文: 作文:人を描写する 描写する / Chroniqueur et interviewé レポーターと レポーターとインタビューを インタビューを受ける人 ける人 Interview de Damien Boileau, apiculteur ; miels d’Uzès (7:00 – 11:55) Visionnez sans le son le début de la séquence indiquée. Regardez bien Patrice Carmouze et Damien Boileau en interview et décrivez-les : physique, tenue, attitude, etc. 指示された 指示された部分 された部分の 部分の冒頭を 冒頭を音なしで見 なしで見なさい。 なさい。パトリス・ パトリス・カルムーズと カルムーズとダミヤン・ ダミヤン・ ボワローをよく ボワローをよく見 をよく見て、彼らの外見 らの外見の 外見の特徴、 特徴、服装、 服装、態度などを 態度などを描写 などを描写しなさい 描写しなさい。 しなさい。 Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 3/12 < Intermédiaire > 中級 Activité 1 : Compréhension globale 大まかな理解 まかな理解/ 理解 Les étapes de la fabrication du fromage Saint-Nectaire サン= サン=ネクテールチーズの ネクテールチーズの製造工程 Le fromage Saint-Nectaire (04 :52 – 06 :58) Lexique cailler : en parlant du sang, du lait, etc., coaguler, se solidifier, prendre (血 液、乳などが) などが)凝固する 凝固する croûte (f.) croûtage (m.) : partie superficielle du fromage チーズの チーズの外皮 présure (f.) : substance extraite de la caillette des jeunes ruminants, contenant un enzyme qui fait cailler le lait チーズ製造 チーズ製造に 製造に用いる凝乳酵素 いる凝乳酵素: 凝乳酵素:若い反 芻動物の 芻動物の第4胃から取 から取る。 faisselle (f.) : récipient percé de trous, pour faire égoutter le fromage チ ーズ製造 ーズ製造に 製造に使うトムの トムの水気を 水気を切る穴あき容器 あき容器。 容器。 inox (m.) : acier inoxydable ステンレス; 「錆びない」 ステンレス;形容詞 inoxydable「 びない」から。 から。 moisissure (f.) : partie atteinte de moisissure d’une substance チーズ表面 チーズ表面 のカビ。 カビ。ふつうのカビ ふつうのカビも カビも指す。 ressouder (tr.): souder (réunir ou faire adhérer) de nouveau( (他動詞) 他動詞)もとも と souder は「はんだ付 はんだ付けする」 けする」という意味 という意味。 意味。接頭辞 re は「再び」のほか、 のほか、強意も 強意も表わす。 わす。 ここではできた凝乳 ここではできた凝乳をを 凝乳をを凝集 をを凝集させること 凝集させること。 させること。 tomme (f.) : fromage à pâte pressée non cuite, en forme de disque 熟成が 熟成が 進んでいない若 んでいない若めのチーズ めのチーズ。 チーズ。トム。 トム。 traite (f.) : action de traire (tirer le lait des mamelles) 搾乳; 搾乳;動詞は 動詞は traire ventilé(e) (adj.): soumis à une ventilation (production d’un courant d’air) artificielle( (形容詞) 形容詞)送風した 送風した Visionnez la séquence indiquée avec le son et numérotez les étapes suivantes dans l’ordre d’apparition. 支持された 支持された部分 された部分を 部分を音付きで 音付きで見 きで見て、次の工程に 工程に、画面に 画面に出てきた順 てきた順に番号を 番号を付 けなさい。 けなさい。 ( ) Mettre de la présure dans le lait. ( ) Saler de deux côtés pour le goût et la conservation. ( ) La croûte se met en place. ( ) Répartir la tomme dans les petites faisselles. Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 4/12 ( ) À cause des moisissures, on obtient le « croûtage fleuri de Saint-Nectaire ». ( ) Démouler et mettre à sécher huit jours en chambre froide et ventilée. ( ) Ressouder les grains de lait caillé avec une palette en inox pour obtenir la tomme. ( ) Le lait arrive directement de la traite. ( ) Mettre le linge autour. ( ) Mettre à la cave. ( ) Le lait caille. ( ) Le « poil de chat » se développe. On frotte et retourne le fromage régulièrement. ( ) Mettre le fromage en grands moules sous la presse électrique. Activité 2 : Repérage わかる要素 わかる要素の 要素の書き出し/ Le musée de chocolat チョコレート博物館 チョコレート博物館 Séquence « portrait » : Pierre Jouvenal, chocolatier ; musée de chocolat (11:55 – 15:33) Visionnez la séquence du musée de chocolat d’abord sans le son, puis avec le son. Cochez la (les) case(s) correspondante(s) sur la nature des informations (image/son). チョコレート博物館 チョコレート博物館の 博物館の部分を 部分を始めは音 めは音なし、 なし、次に音付きで 音付きで見 きで見て、陳列品の 陳列品の情報 の性質( 性質(映像/音声 映像 音声) 音声)について表 について表にチェックしなさい チェックしなさい( しなさい(どちらか、 どちらか、あるいは両方 あるいは両方) 両方)。 Objets / Articles / Information Information Information Expositions visuelle auditive visuelle & 展示物その 展示物その他 その他 (dans l’image) (dans le auditi- ve 視覚情報 commentaire) &音声 視覚 音声情報 1 Film sur l’histoire X du chocolat 2 Bocal avec un gros insecte dedans 3 Emballages en bois 4 Anciennes créations Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 5/12 invendues 5 Sculpture sur chocolat 6 Manège en chocolat 7 Vitrine pour collection 8 Posters et cartes postales 9 Pâtes au chocolat 10 Vieilles boîtes 11 Tablettes de chocolats étrangères 12 Vieux moules 13 Livre d’or du musée 14 Tasse, soucoupe, carrés de chocolat Activité 3 : Grammaire : prépositions 文法: 文法:前置詞 / / Recettes à la réglisse 甘草料理 甘草料理コー 料理コー ス Recettes à la réglisse (21:36 – 24:30) Visionnez la séquence indiquée et complétez le menu. 指示された 指示された部分 された部分を 部分を見て、メ ニューを ニューを完成させなさい 完成させなさい。 させなさい。 MENU RÉGLISSE ENTRÉE Melon mariné _____ miel et _______ réglisse PLAT Filet ____ loup DESSERT Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 6/12 Cannelé ____ Bordeaux parfumé ______ réglisse Panna cotta _____ café et au parfum ____ réglisse < Avancé > 上級 Activité 1 : Compréhension sélective 選択的理解 / Les miels et la gelée royale ハチミツと ハチミツとロ ーヤルゼリー Interview de Damien Boileau, apiculteur ; miels d’Uzès (7:00 – 11:55) A. Visionnez le début de la séquence indiquée et complétez le texte sur l’élevage des abeilles avec des mots entendus. Les 1. __ __ __ __ __ __ sont à côté d’Uzès pendant l’hiver jusqu’au printemps. Mais après, on les 2. __ __ __ __ __ __ __ __ __ sur des champs qui sont jusqu’à 100km, voire plus, pour suivre des 3. __ __ __ __ __ __ __ __ dont on ne trouve pas la fleur ici. B. Associez la définition à chacun des trois mots retrouvés dans le texte ci-dessus. a. transporter les troupeaux. b. abris aménagés pour y recevoir des essaims d’abeilles c. production du nectar par les fleurs C. Visionnez la séquence indiquée et répondez aux questions. 1. Quelle est la relation entre la couleur et le goût du miel ? 2. La gelée royale, qu’est-ce que c’est ? 3. Quelle apparence et le goût a la gelée royale ? 4. Selon Damien Boileau, quelle est l’agression humaine qui menace les abeilles en voie de disparition ? Activité 2 : Compréhension sélective 選択的理解 / Figatine d’Uzès ユゼスの ユゼスのフィガティーヌ La figatine d’Uzès ユゼスの ユゼスのフィガティーヌ (15:33 – 17:55) Visionnez la séquence indiquée et répondez aux questions. Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 7/12 1. Expliquez la figatine en une ligne. 2. Quand mange-t-on la figatine ? 3. Quel vin accompagne le mieux la figatine ? 4. Expliquez la sensation dans la bouche quand on mange de la figatine. Activité 3 : Compréhension sélective 選択的理解 選択的理解 / Le fooding フーディング Séquence « art de vivre »: le fooding à Bruxelles (17:55 – 21 :36) 1. Comment est constitué le mot « fooding »? 2. Quelles sont les idées principales de ce mouvement culinaire ? 3. Quel événement les adeptes au fooding organisent-ils ? Corrigés 解答 < Élémentaire > 初級 Activité 1 Exemples de réponses : Oui, il y a plusieurs marchés dans ma ville. Chaque quartier a son marché. Je fais des courses au marché de mon quartier assez souvent, parce que les produits sont généralement frais, et puis, je n’ai pas besoin de faire la queue. J’y achète du poisson, des légumes et parfois de la viande. はい、 はい、私の町にはいく つかの市場 つかの市場があります 市場があります。 があります。各町内に 各町内に市場があります 市場があります。 があります。住んでいる町内 んでいる町内の 町内の市場でよく 市場でよく買 でよく買い物をします が、商品はたいてい 商品はたいてい新鮮 はたいてい新鮮だし 新鮮だし、 だし、列に並ばなくていいからです。 ばなくていいからです。市場では 市場では魚 では魚、野菜ときどき 野菜ときどき肉 ときどき肉を買 います。 います。 Non, il n’y a pas de marché dans ma ville. Je fais mes courses au supermarché ou à la superette 24h/24 (convenience store). いいえ、 いいえ、私の町には市場 には市場はありません 市場はありません。 はありません。 買い物はいつもスーパー はいつもスーパーか スーパーかコンビニです コンビニです。 です。 Activité 2 des tissus 布製品, メロン, 布製品 des fruits et légumes 果物と 果物と野菜(melons 野菜 メロン tomates トマ ト, salades サラダ菜 サラダ菜, laitues レタス, レタス radis ラディッシュ, ラディッシュ aubergines なす, なす échalotes エシャロット, エシャロット piments rouges 赤唐辛子, 赤唐辛子 ail ニンニク, ニンニク etc) de l’huile d’olive オリーブ油 オリーブ油, des olives オリーブ, オリーブ des fleurs 花(de la lavande ラベンダー) ラベンダー des parfums 香水, 香水 du miel 蜂蜜, 蜂蜜 des couverts en bois d’olive オリーブの オリーブの木でできた Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 8/12 スプーンや スプーンやフォーク, フォーク du vin ワイン, ワイン des confitures ジャム etc. Activité 3 1. Regardez, il y a des fruits et légumes, beaucoup de fruits et légumes. Il sont assez fantastiques. 2. Les produits sont beaux, les gens sont agréables, les marchands sont sympathiques... 3. Il y a des choses fantastiques dans ce marché. 4. Il y a même une bonne soeur qui vend du vin ! C’est extraordinaire! 5. On trouve des choses fabuleuses dans ce marché ! Activité 4 Patrice Carmouze Il n’est pas très jeune. Il a les cheveux tout blancs et un peu longs. Il a les yeux marron. Il a des lunettes. Il porte une chemise bleu clair, une veste bleu marine foncé, pantalon gris et des chaussures noires. Il n’a pas de cravate et il a un petit micro au col de sa veste. Damien Boileau Il est assez petit mais costaud. Il n’a pas de cheveux. Il a bonne mine et une belle peau. Il porte un polo bleu à manches courtes, un short et des sandales. Il agite beaucoup la main en parlant. < Intermédiaire > 中級 Activité 1 ( 2 ) Mettre de la présure dans le lait. 牛乳に 牛乳にレンネット( レンネット(凝乳酵素) 凝乳酵素)を加える。 える。 ( 8 ) Saler de deux côtés pour le goût et la conservation. 味付けと 味付けと保存 けと保存のため 保存のため両 のため両 面に塩を振る。 ( 11 ) La croûte se met en place. 外皮ができてくる 外皮ができてくる。 ができてくる。 ( 5 ) Répartir la tomme dans les petites faisselles. トムを トムを小さなチーズドレーナ さなチーズドレーナ ー(水切り 水切り)に分配する 分配する。 する。 ( 13 ) À cause des moisissures, on obtient le « croûtage fleuri de Saint-Nectaire ». カビの カビの働きで『 きで『カビの カビの花が咲いたサン いたサン= サン=ネクテールの ネクテールの皮』ができる。 ができる。 ( 9 ) Démouler et mettre à sécher huit jours en chambre froide et ventilée. 型から外 から外し、送風冷蔵室で 送風冷蔵室で一週間乾燥させる 一週間乾燥させる。 させる。 ( 4 ) Ressouder les grains de lait caillé avec une palette en inox pour obtenir la tomme. 固まった牛乳 まった牛乳の 牛乳の粒子を 粒子をステンレスのへらでかき ステンレスのへらでかき混 のへらでかき混ぜて凝集 ぜて凝集させ 凝集させ、 させ、トムを トムを作る。 Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成:橋本千鶴子 9/12 ( 1 ) Le lait arrive directement de la traite. 搾乳したての 搾乳したての牛乳 したての牛乳が 牛乳が届く。 ( 7 ) Mettre le linge autour. 型崩れを 型崩れを防 れを防ぎ、型から出 から出しやすくするために周 しやすくするために周りに布 りに布を巻 きつける。 きつける。 ( 10 ) Mettre à la cave. 貯蔵庫に 貯蔵庫に入れる。 れる。 ( 3 ) Le lait caille. 牛乳が 牛乳が凝固する 凝固する。 する。 ( 12 ) Le « poil de chat » se développe. On frotte et retourne le fromage régulièrement. 『猫の毛』が生え始める。 める。定期的に 定期的にチーズをこすり チーズをこすり、 をこすり、裏表を 裏表を返す。 ( 6 ) Mettre le fromage en grands moules sous la presse électrique. 大きな型 きな型 に入れ、電動プレス 電動プレス機 プレス機にかける。 にかける。 Activité 2 Objets / Articles / Information Information Information Expositions visuelle auditive visuelle & 展示物その 展示物その他 その他 (dans l’image) (dans le auditi- ve 視覚情報 commentaire) &音声 視覚 音声情報 1 Film sur l’histoire X du chocolatチョコレ チョコレ ートの ートの歴史の 歴史の映画 2 Bocal avec un X gros insecte dedans大 大きな昆虫 きな昆虫が 昆虫が 入ったガラス ったガラス瓶 ガラス瓶 3 Emballages en X bois木箱 木箱 4 Anciennes X créations invendues売 売れ残りの 商品 5 Sculpture sur X chocolatチョコレート チョコレート の彫刻 6 Manège en X X chocolat チョコレートの チョコレートのメリー ゴーラウンド 7 Vitrine pour X collectionコレクショ コレクショ Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト 10/12 Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成: 橋本千鶴子 ン陳列ウィンドー 陳列ウィンドー 8 Posters et cartes X postalesポスター ポスターと ポスターと絵 ハガキ 9 Pâtes au chocolat X チョコレートの チョコレートのパスタ 10 Vieilles boîtes古 古 X い缶 11 Tablettes de X choco- lats étrangères外国製板 外国製板 チョコ 12 Vieux moules古 古 X い型 13 Livre d’or du X musée芳名録 芳名録 14 Tasse, X soucoupe, carrés de chocolatカップ カップ、 カップ、受 け皿、カレドショコラ Activité 3 ENTRÉE アントレ Melon mariné au miel et à la réglisse メロンの メロンのハチミツマリネ、 ハチミツマリネ、レグリス風味 レグリス風味 PLAT メインディッシュ メインディッシュ Filet de loup スズキの スズキのフィレ DESSERT デザート Cannelé de Bordeaux parfumé à la réglisse ボルドーの ボルドーのカヌレ、 カヌレ、レグリスの レグリスの香り Panna cotta au café au parfum de réglisse コーヒーの コーヒーのパンナコッタ、 パンナコッタ、レグリス風味 レグリス風味 < Avancé > 上級 Activité 1 A. 1. ruches( (ミツバチの ツバチの)巣箱 2. transhume (花を求めて) めて)巣箱を 巣箱を移動させる 移動させる 3. miellées 流蜜( 流蜜(期)(蜜源植物 )(蜜源植物が 蜜源植物が花蜜を 花蜜を多量に 多量に分泌すること 分泌すること、 すること、またはその時期 またはその時期) 時期) B. 1. – b 2. – a 3. – c C. Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト 11/12 Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成: 橋本千鶴子 1. On peut dire globalement qu’un miel foncé est un miel fort et qu’un miel clair en teinte est un miel doux. 2. C’est une substance que les abeilles sécrètent de glandes de la tête. Elles s’en servent pour nourrir les larves, en particulier les larves de reines. La reine en est nourrie toute la vie. 3. Elle est blanchâtre et a un goût amer avec une petite acidité. 4. Ce sont les épandages mal contrôlés d’insecticides et de pesticide. Activité 2 1. C’est une brioche à l’huile d’olive et aux figues, décorée de nougatine sur le dessus. 2. On la mange à tout moment : au déjeuner, à l’heure du thé avec des invités… 3. C’est le vin blanc sec du pays d’Uzès avec des arômes de fleurs blanches. 4. C’est moelleux et craquant en même temps à cause de la nougatine et des grains de figues. Activité 2 1. C’est une contraction du mot food (nourriture en anglais) et feeling (sentiment en anglais). 2. D’abord c’est une manière de décomplexer la cuisine. Dans le fooding, on s’oppose à tout ce qui pourrait être la tentative de normalisation et de codification de cuisine. Le fooding essaye de donner aux cuisiniers plus de liberté de création, autant dans le choix des produits que dans leur association. 3. Ils organisent des événements de dégustation appelés « pique-nique » où le public a accès, à prix modéré, à une cuisine simple mais authentique et inventive. Fiche Apprenants : DESTINATIONS GOÛTS - Uzès 味な旅に出かけよう - ユゼス 学習テキスト 12/12 Fiche réalisée par Chizuko HASHIMOTO 作成: 橋本千鶴子