Comments
Description
Transcript
SATŌ Asei Abstract
Approaching Buddhist Studies through the Archaeology of Stonework: New Styles of Stone Stūpas in the Thirteenth Century SATŌ Asei Gangōji Research Institute for Cultural Properties Archaeology in Japan has developed as a part of historiography. Its subjects are not limited to the history of culture, technology, economics, and society but also include intellectual history and the history of Buddhism. In recent years, the archaeological study of stonework has developed rapidly. Because the objects concerned are in many cases Buddhist objects, much of this research is deeply connected with Buddhist Studies. In this workshop, I will introduce an approach to Buddhist exchange between China and Japan based on the archaeological study of stonework. In Japan we find many types of stone stūpas, such as tiered stūpas (sōtō), five-element stūpas (gorintō), memorial steles (itabi), hōkyōintō, and muhōtō. Sōtō, gorintō and itabi belong to the original lineage of Japanese stūpas, while hōkyōintō and muhōtō represent new forms of stone stūpas that emerged in the thirteenth century. The stūpa of the temple founder Shunjō (1166-1227) at Sennyūji in Kyoto, which is the oldest muhōtō in Japan, resembles down to the smallest details muhōtō found in the area of Ninbo in China. We can find a close connection between this stūpa and Shunjō, who himself had practiced in Ninbo, and his disciples, who also had strong ties to Ninbo and who formed the core of the vinaya revival movement in Kyoto. As for hōkyōintō, although their shape was thought to have been based on metal stūpas produced in China that were modeled on those commissioned by King Aśoka, the style of Japanese hōkyointō was not taken directly from these metal stūpas but derives from Aśoka-style stone stūpas in Fujian. However, unlike the case of muhōtō, which conformed closely to Chinese prototypes, the oldest stone hōkyointō in Japan, such as those at Kōzanji and the former site of Myōshinji in Kyoto, were altered to a more Japanese style. Since then, only hōkyōintō in the Japanese style developed in Japan, while those directly modeled on the Fujian stūpas did not take hold. This suggests that direct religious exchange between Fujian and Japan was rare. Thus, viewed from the standpoint of stonework, Buddhist culture in the thirteenth century was strongly and directly connected with Ninbo, while influence from Fujian was indirect and rare. We can also confirm the relationship with China from the tool marks left in producing stonework, reflecting broader trans-regional exchange in East Asia at that time. 石造物の考古学的研究からの仏教史へのアプローチ ―13 世紀の新形式石塔の導入をめぐって― 佐藤亜聖 公益財団法人元興寺文化財研究所主任研究員 日本考古学は歴史学の一部として発展してきた。その対象分野は文化史、技術史、経済史、社会 史にとどまらず、思想史、そして仏教史にも展開している。なかでも、近年急速に発展した石造物 の考古学的研究は、対象資料が仏教遺物であることが多いことから、仏教史にも深く関わる研究が 多い。本発表ではこうした石造物の考古学的研究から、中国と日本の仏教史的交流へのアプローチ について紹介する。 日本の主要石塔には「層塔」「五輪塔」 「板碑」 「宝篋印塔」 「無縫塔」などがある。 「層塔」 「五輪塔」 「板碑」は日本古来の塔婆の系譜上にあるが、 「宝篋印塔」 「無縫塔」は 13 世紀に新 たに出現する石塔形式である。最古の無縫塔である京都泉涌寺の開山塔は中国寧波周辺に存在 する無縫塔と細部に至るまで酷似しており、寧波で修行を行った俊芿、そして寧波と強い関係 を有していた彼の弟子たちを中心とする北京律集団との関係性が看取できる。 これに対し、宝篋印塔は中国製金属製阿育王塔にその形態起源を持つと考えられるが、直接 的に金属のものを石造化したのではなく、中国福建省に所在する石造阿育王塔を模したものと 考えられる。ただし日本最古の石造宝篋印塔である京都高山寺塔や旧妙心寺塔は無縫塔とは異 なり、中国のものを大幅に日本化している。その後日本では日本化された宝篋印塔のみが展開 してゆき、福建省のものを直接模倣したタイプのものは定着しない。こうした現象は福建省と 日本の間の直接的な宗教的交流が希薄であったことを示唆する。 以上の点から 13 世紀における仏教文化は、石造物に見る限り寧波の影響が直接的かつ密接な ものであったのに対し、福建省の影響は間接的かつ希薄であったことが考えられる。このよう な関係は石造物を制作する技術的痕跡にも確認でき、広く当時の東アジア社会の国際関係を反 映したものであったと考えられる。