Comments
Transcript
妊娠高血圧症候群 とは? Schwangerschaft-Bluthochdruck
ママとあかちゃんのサポートシリーズ ⑤ にんしんこうけつあつしょうこうぐん 妊娠高血圧症候群 Schwangerschaft-Bluthochdruck- とは? Syndrom (Pregnancy Induced Hypertension : PIH) (Pregnancy Induced Hypertension : PIH) にんしんちゅうどくしょう ねん びょうき これまで、妊娠 中 毒 症 とよばれていた病気が、2005年 がつ にんしんこうけつあつ しょうこうぐん なまえ Seit April 2005 hat die Krankheit, die bisher “Schwangerschaft-Toxikose” genannt wurde, einen neuen Namen: Schwangerschaft-Bluthockdruck-Syndrom. Dieser wird angekuendet, wenn die Mutter am Bluthochdruck(ueber 140/90mmHg) leidet waehrend ihrer 20.Schwangerschaftswoche bis etwa 3Monate nach der Geburt. Auch Proteinurine gehoert zu den Symptomen. か 4月 から「妊娠 高血圧 症 候 群」に名前が変わりました。 にんしん しゅう しゅっさん ご かげつ しゅう これは、妊娠20 週 から出 産 後3ヶ月(12 週 )までに、 こうけつあつ いじょう み ばあい 高血圧(140/90 mmHg以上)が見られる場合、または、 こうけつあつ しょうじょう にょう ばあ い 高血圧の 症 状 とともにたんぱく 尿 がある場合をいい、 ふしゅ ばあい じょがい とく こうけつあつ 浮腫(むくみ)だけの場合は、除外されました。特に高血圧 じゅうよう わか が重 要 な症状であると分ったためです。 からだ なか なに お 1. Was passiert im Koerper? ? 1.体 の中で何が起こるの? にんしん こうけつあつ しょうこうぐん にんしん ないぞう 妊娠高血圧症候群とは、妊娠によっていろいろな内臓の けっかん じょうたい 血管がダメージをうけている状 態 をいいます。 こわ 2. Wieso kann es gefaehrlich sein? ? しょうじょう 2.なぜ怖い 症 状 なの? にんしん こうけつあつ しょうこうぐん じんぞう かんぞう 妊 娠 高 血 圧 症 候 群 がすすみ、腎 臓 や肝 臓 などへ けつえき なが からだ わる の血 液 の流れが悪くなることによって、ママの 体 に あくえいきょう のこ たいじ かのうせい えいよう 悪 影 響 を残す可能性があります。また、胎児に栄 養や さんそ おく たいばん けっかん 酸素を送る胎盤 にも血管がたくさんあって、そのはたら わる たいじ おお げんき きが悪くなって、胎児が大きくならなかったり、元気が たいじ “Schwangerschaft-Bluthockdruck-Syndrom” bedeutet, dass viele Blutgefaesse der inneren Organe durch die Schwangerschaft geschaedigt werden. Wenn der Prozess des Schwangerschaft-Bluthockdruck-Syndroms voranschreitet, fliesst das Blut nicht mehr gut in die Niere oder Leber. Die Mutter kann mit negativen Folgen rechnen. Ausserdem koennen die Blutgefaesse, welche die Aufgaben besitzen, das Baby mit Naehrstoffen und Sauerstoff zuversorgen, beschaedigt. Dadurch kann das Baby sich nicht weiter entwickeln, wird schwach, und im schlimmsten Fall kann es auch zum Todesfall fuehren. な なくなったりして、ついには胎児が亡くなってしまうと さいあく けっか ひ お いう最 悪の結果を引き起こすこともあるからです。 - 17 - しょうじょう 3. .Warum tauchen solche Symptome auf? ? 3.どうして 症状 がでるの? こうけつあつ 1)高血圧 ぜんしん 1) Bluthochdruck けっかん けつえき 全身 の 血管 が ダ メ ー ジ をう ける と 、 血液 が なが けっかん けつあつ werden, fliesst das Blut schlecht und Stoffe, die den ぶっしつ たか 流れにくくなって、血 管 から血 圧 を高くする物 質 も でてきます。 けつあつ たいばん たか Bluthochdruck erhoehern werden in den Adern produziert. Dadurch steigt der Blutdruck. Wenn die けっかん そのために、血 圧が高くなります。胎 盤の血 管が たいじ Wenn die Blutgefaesse im ganzen Koerper geschaedigt Adern des Mutterkuchens geschaedigt werden, kann es せいちょう ダメージをうけると、胎児の 成 長 などによくない zu negativen Konsequenzen fuer die Entwicklung des えいきょう Babys fuehren, und wenn ausserdem auch die Adern のう けっかん 影 響 がでたり、ママの脳の血管 までダメージがいくと、 des Gehirns der Mutter geschaedigt werden, kann die お けいれんを起こしたりすることもあります。 Mutter Kraempfe bekommen. にょう 2)たんぱく尿 じんぞう けつえき にょう 2) Proteinurine けっかん 腎臓(血液 から尿 をつくるところ)の血管 がダメージ けつえきちゅう をうけると、ふつうはもれない血液中 のたんぱくが にょう なか Wenn die Adern der Niere (wo Urin aus Blut prodiziert wird) beschaedigt werden, fliesst Protein mit Urin, was normalerweise nicht moeglich ist. Dies ist ein Zeichen, dass die Niere geschaedigt wurde. 尿 の中 にもれるようになります。 じんぞう これは腎臓がダメージをうけているというサインです。 げんき あか Tips um gesunde Babys zu bekommen き 元気な赤ちゃんをうむために気をつけたいこと たいじゅう 4.体重 について たいじ じゅうぶん 4. .Das Gewicht えいよう と しょくじ 胎児のためにも、十分 な栄養 とバランスの取れた食事を しょくじ す してください。スナックなどで食事を済ませることのない たいじゅう せいげん にんしん とき たいじゅう ように。体重 の制限 は、妊娠 していない時の体重 によ にんしんこうけつあつ しょうこうぐん よぼう たいじゅう ぞ う か りますが、妊娠高血圧 症 候 群 の予防として体 重 増加の めやす にんしん き か ん Auch fuer das Baby ist es empfehlenswert viele Naehrstoffe zu sich zu nehmen.Suessigkeiten zaehlen nicht als Mahlzeiten. Die Begrenzung des Gewichts haengt von dem urspruenglichen Gewicht ab, doch sollte es zwischen 8-10kg betragen, um auch den Schwangerschaft-Bluthockdruck-Syndrom zu verhindern. とお 目安は妊娠期間を通して8~10kgぐらいです。 - 18 - えんぶん 5. .Der Salzgehalt 5.塩分について にんしん こうけつあつ しょうこうぐん よぼう にち えんぶん 妊娠高血圧 症 候 群 の予防のために1日の塩分は10g いない い しょくじ えんぶん ひか 以内と言われているので、食事は塩分を控えましょう。 にんしん うすあじ す たとえば、妊娠していないときよりも薄味にしたり、酢や さんみ えんぶん か つか レモンなどの酸味を塩分の代わりに使ってみるとよいで にんしんこうけつあつしょうこうぐん ばあい にち えんぶん しょう。妊娠高血圧症 候 群といわれた場合は、 1日の塩分 Um den S.-B.-Syndrom vorzubeugen, sollte Nahrungsmittel mit wenig Salzgehalt gegessen werden. Es wird gesagt, dass man nicht mehr als 10g Salzgehalt an einem Tag zu sich nehmen sollte.Zum Beispiel sollte waehrend der Schwangerschaft Nahrungsmittel mit leichter Geschmack gegessen werden, oder statt Salz, mit Essig oder Zitrone wuerzen. Falls Ihnen bekannt gegeben wird, dass Sie S.-B.-Syndrom haben, ist der Masstab fuer den taeglichen Salzgehalt etwa 7-8g. は、7~8gがよいといわれています。 からだ 6. .Ruhe bewaren やす 6.体 を休めること にんしん つか じゅうぶん すいみん 妊娠 すると疲れやすくなります。十分 な睡眠 と、リラッ じかん にんしん こうけつあつ クスしてすごせる時間をつくりましょう。妊娠 高血圧 しょうこうぐん しょうじょう からだ やす たいせつ 症候群の 症 状 がでたら、 体 を休めることが大 切 にんしんちゅう てきど うんどう です。妊 娠 中に適度な運動をすることはよいことですが、 いちど にんしんこうけつあつしょうこうぐん しょうじょう からだ やす 一度、妊娠高血圧症 候 群の 症 状 がでたら、体 を休める たいせつ にゅういん ことが大切で、入 院 をすすめられることもあります。 からだ けつえき やす Waehrend der Schwangerschaft werden Sie schnell erschoepft. Nehmen Sie sich viel Zeit fuer Schlaf und Entspannung. Wenn Sie unter S.-B.-Syndrom leiden, ist es wichtig Ruhe zu bewaren. Waehrend der Schwangerschaft ist es natuerlich auch angemessen einwenig Sport zu treiben, jedoch sollte der Koerper geruht werden, wenn Ihnen das S.-B.-Syndrom bekannt gegeben wird. Manchmal wird Ihenen auch angeboten, im Krankenhaus aufgenommen zu werden. Durch die Ruhe kann das Blut besser fliessen und die Verschlechterung der Krankheit wird verhindert. Schliesslich koennen genug Naehrstoffe und Sauerstoff dem Baby transportiert werden. なが 体 を休めることによって、血液 の流れがよくなり、 しょうじょう ふせ たいじ じゅうぶん えいよう 症 状 がすすむことを防ぎますし、胎児に 十 分 な栄養 さんそ おく と酸素を送ることができます。 - 19 -