Comments
Description
Transcript
Suna no Shita no Yume
Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... Japanese Studies Home Suna no Shita no Yume (砂の下の夢 砂の下の夢) 砂の下の夢 From PopularCultureWiki Auteur TONO Biografie Tono is geboren op 13 april in Hiroshima, Japan. Ze is de oudste van drie kinderen en haar jongere zus is manga artiest Mitsuru Uguisu, waarmee ze een dōjinshi kring (Uguisu Shimai, うぐいす姉妹, "Nightingale Sisters") vormt. Tono maakte haar debut in 1983 met "Shima Shima Everyday" (しま しまえぶりでい, "Shima Shima Eburidei") in Puff, gepubliceerd door Zassōsha. Suna no Shita no Yume Bibliografie - Shima Shima Everyday (4 volumes, 1983, Asahi Sonorama) - Karubania Monogatari (カルバニア物語) (12 volumes, 1993-nu, Tokuma Shoten) - Naba Naba Paradise Indōiin Banjōki (ナバナバパラダイス犬童医院繁盛記) (3 volumes, 1995–1998, Asahi Sonorama) - Chikita GuGu (チキタ★GuGu) (8 volumes, 1997–2007, Asahi Sonorama) - Yokaranu Hanashi (よからぬ話) (2 volumes, 1997, Asahi Sonorama) - Dusk Story (ダスクストーリィ Dasuku Sutōri) (2 volumes, 1999–2000, Shueisha) - Keshikaranu Hanashi (けしからぬ話) (1 volume, 1999, Asahi Sonorama) - Rabbit Hunting (ラビット・ハンティング Rabitto Hantingu) (2 volumes, 2003–2007, Shinshokan) - Hakase no Sakana-tachi / Kaori-san no Kikyō (博士の魚たち/薫さんの帰郷) (1 volume, 2004, Asahi Sonorama) - Karen no Fasunā (カレンのファスナー) (1 volume, 2004, Hakusensha) - Kiiroi Kaigan (黄色い海岸) (1 volume, 2004, Asahi Sonorama) - Oretachi no Sōshiki Hon (おれたちの葬式本) (1 volume, 2004, Asahi Sonorama) - Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) (2 volumes, 2004–2006, Akita Shoten) - Tono-chan no Shima Shima Everyday (TONOちゃんのしましまえぶりでぃ Tono-chan no Shima Shima Eburidei) (1 volume, 2005, Asahi Sonorama) 1 of 11 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... Bespreking Plot In de harde omgeving van de woestijn, zijn er oase's waar vermoeide reizigers weer op krachten kunnen komen. Deze worden door de Jaguro-clan gemaakt. Hun geheime kunst is dat ze de zielen van overledenen nemen en daarmee de oase's maken. Dat wordt de kern, dan wordt er water geroepen en groen en dieren ingebracht. In elke oase rust dus een overledene en die brengen verschillende persoonlijkheden naar de oase. Deze ziel komt ook in de vorm van een mens tevoorschijn om de reizigers te ontvangen en te verzorgen. Als een oase te oud wordt of als er iets mis mee is, wordt die gesloten. Dit laatste is de taak van de hoofdpersonages, die wel altijd iemand als getuige moeten meenemen. Door deze getuige leert de lezer de ziel van de oase kennen en komt hun achtergrond aan het licht. De manga is ingedeeld in vijf verhalen over vijf verschillende oase's waar ze telkens iets meemaken. Personages In de vijf verhalen zijn twee hoofdpersonages de constante, namelijk Face (フェイス) en Charity (チャリティ). Deze twee zijn leden van de Jaguro-clan en zijn belast met het verwijderen van oude, niet meer bruikbare oase's. Ze zijn een koppel, maar we weten niet of ze mannelijk of vrouwelijk zijn. In de Jaguro-clan is het moeilijk om het geslacht te onderscheiden door hun magere gestaltes en zijn koppels van hetzelfde geslacht dus ook niet moeilijk te vinden. Taal Woordenlijst Pagina Kanji Hiragana Betekenis 5 ジャグロ族 じゃぐろぞく Jaguro Familie 5 砂漠 さばく woestijn 5 越える こえる oversteken Enju's Oase (エンジュの才アシス エンジュの才アシス) エンジュの才アシス Pagina 2 of 11 Kanji Hiragana Betekenis 6 才 さい talent 6 アシス あしす assistent 7 痩躯 そうく mager 7 そもそも そもそも in de eerste plaats, van het begin 7 性別 せいべつ onderscheid tussen geslacht 7 体型 たいけい lichaamstype 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki 3 of 11 http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... 7 成人 せいじん volwassene 7 かくす かくす verbergen 7 一族 いちぞく de hele familie 7 掟 おきて regels, wetten 7 国使 こくし gezant 7 いきなり いきなり plots 7 使い つかい boodschapper 7 撤収 てっしゅう terugtrekking, terugroeping 7 協力 きょうりょく medewerking 8 ~街 ~がい straat, district 8 ひきずり出す ひきずりだす slepen 9 もはや もはや nu, al 9 惜しい おしい kostbaar 9 りりしい りりしい mannelijk, gallant 9 ひ孫 ひまご achterkleinkind 10 誓い ちかい eed, gelofte 10 人里 ひとざと menselijke woonplaats 10 老い先 おいさき resterende jaren (van een leven) 11 秘法 ひほう geheime methode 11 通称 つうしょう bijnaam 11 行方不明 ゆくえふめい vermist 11 かたづける かたづける in orde brengen, opruimen 11 謎 なぞ raadsel 12 耐久 たいきゅう duurzaam 12 魂 たましい ziel 12 まぎらわす まぎらわす afleiden 12 陽気 ようき vrolijk 13 水筒 すいとう fles water 13 カラ から leeg 13 出むかえ でむかえ verwelkoming, ontvangst 16 泉 いずみ bron, fontein 16 水浴び みずあび baden 16 のぞく のぞく pîepen, gluren 18 杖 つえ wandelstok 19 床 とこ bed 19 したく したく voorbereidingen 19 岩屋 いわや grot 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki 4 of 11 http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... 19 くつろぎ くつろぎ ontspanning 20 いびつ いびつ vervormd 20 思念 しねん gedachte 21 秘術 ひじゅつ geheime kunst 21 とむらう とむらう gedenken, rouwen 21 植物 しょくぶつ planten 21 種 たね zaad 21 芽吹く めぶく kiemen 23 じっくり じっくり traag en voorzichtig 23 観察する かんさつする inspecteren 24 作業 さぎょう werk 24 称する しょうする noemen 28 美人投票 びじんとうひょう schoonheidswedstrijd 29 犠牲 いけにえ offer 30 人聞き ひとぎき schandalig 30 記憶 きおく geheugen 30 混乱する こんらんする in de war raken 30 留める とどめる vasthouden 31 遺体 いたい lijk 31 回収する かいしゅうする ophalen 32 誘惑 ゆうわく verleiding 32 浮気者 うわきもの playboy 32 恥しらず はじしらず een schaamteloos iemand 32 しわざ しわざ daad 36 身にしみる みにしみる enorm dankbaar zijn, diep geraakt zijn 36 あさましい あさましい gemeen, verachtelijk 36 さみしさ さみしさ eenzaamheid 36 くやしさ くやしさ frustratie, het jammer zijn 38 楽園 らくえん paradijs 39 翌日 よくじつ de volgende dag 39 あこがれ あこがれ bewondering 40 無事 ぶじ veilig 40 たちまち たちまち onmiddellijk 41 塩 しお zout 41 香料 こうりょう kruid 41 休息 きゅうそく rust 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... Ferite's Oase (フェリテのオアシス フェリテのオアシス) フェリテのオアシス Pagina 5 of 11 Kanji Hiragana Betekenis 44 偉大 いだい groots 44 逼迫した ひっぱくした schaars 44 血 ち bloed 45 さかさ さかさ ondersteboven 45 つるす つるす hangen 45 しぼる しぼる uitwringen 45 奇跡 きせき mirakel 45 絶好 ぜっこう ideaal, perfect 45 おとずれる おとずれる bezoeken 46 岩場 いわば rots 46 ラクダ らくだ kameel 46 補給 ほきゅう voorraad, aanvoer 46 くぼみ くぼみ holte 47 まばら まばら verspreid 47 貧相 ひんそう arm uitziend 47 雑草 ざっそう onkruid 48 もうろく もうろく seniel 49 あぶみ あぶみ stijgbeugel 49 うつむく うつむく neerlaten 50 シャン しゃん een schoonheid 50 根性 こんじょう aard, karakter 51 断固 だんこ vastbesloten 51 阻止する そしする stoppen, voorkomen 51 誇り ほこり trots 52 いささか いささか een beetje 54 色とりどり いろとりどり verschillende kleuren 54 宮殿 きゅうでん paleis 57 違反 いはん overtreding 57 公共 こうきょう publiek 60 壺 つぼ pot 62 自慢 じまん trots 64 酔う よう dronken zijn 65 髑髏 どくろ schedel 65 要 かなめ belangrijkste punt 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... 65 さからう さからう tegenwerken 69 たちまち たちまち onmiddellijk 69 涸れる かれる opdrogen 70 なまけもの なまけもの luiaard 70 飢える うえる verhongeren 71 剣 けん zwaard 71 甘やかす あまやかす verwennen 71 末路 まつろ iemands laatste dagen Padi's Oase (パディのオアシス パディのオアシス) パディのオアシス Pagina Kanji Hiragana Betekenis 77 嫁 よめ schoondochter, bruid, echtgenote 77 秘法 ひほう geheime methode 78 仲良し なかよし goede vriend 78 眉をひそめる まゆをひそめる fronsen 79 政略結婚 せいりゃくけっこん politiek huwelijk 80 育てる そだてる opvoeden 80 交流 こうりゅう uitwisseling 80 宿営 しゅくえい kamp 81 訪れる おとずれる bezoeken 82 守護人 しゅごにん bewaker 83 ナッツ なっつ noten 85 実 み zaad, fruit 86 とりひき とりひき handel 86 村長 そんちょう burgemeester, hoofd van een dorp 87 商用 しょうよう zaken 87 屋敷 やしき huis, residentie 87 滞在する たいざいする verblijven 90 ぼんやりする ぼんやりする je gedachten er niet bij hebben 91 宿 やど hotel 95 へとへと へとへと uitgeput 115 つぶやく つぶやく mompelen Oase van de rode vogel (赤い鳥のオアシス 赤い鳥のオアシス) 赤い鳥のオアシス 6 of 11 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki Pagina 7 of 11 Kanji http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... Hiragana Betekenis 117 みより みより iemand om op te rekenen, een familielid 117 祈祷所 きとうじょ plaats om te bidden 117 あずける あずける toevertrouwen 118 無茶 むちゃ absurd 119 じゃま じゃま een obstakel 120 あやつる あやつる manipuleren 120 故郷 こきょう geboorteplaats 120 豪勢 ごうせい luxueus 121 さぞかし さぞかし zeker 124 無慈悲 むじひ wreed 124 全滅 ぜんめつ volledig vernietigd 124 寸前 すんぜん op de rand van, net voor 130 隊商 たいしょう karavaan 131 責める せめる verwijten 133 悲惨 ひさん ellendig, tragisch 133 かしこい かしこい slim 134 いねむり いねむり dutje, soezen 134 ひきずる ひきずる voortslepen 135 葬る ほうむる begraven 136 罪人 ざいにん misdadiger 137 分配 ぶんぱい verdeling 137 平等 びょうどう gelijkheid 137 きわどい きわどい riskant 137 剣 けん zwaard 139 了見 りょうけん idee, ontwerp 142 坊 ぼう Boeddhistische priester, monnik 145 良心 りょうしん geweten 145 呵責 かしゃく kwelling 146 救う すくう redden 146 せいいっっぱい せいいっぱい met al je kracht 149 まっ赤 まっか diep rood 149 羽 はね vleugel 150 手放す てばなす loslaten 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... Oase van de zee (海のオアシス 海のオアシス) 海のオアシス Pagina Kanji Hiragana Betekenis 155 ずぶぬれ ずぶぬれ doorweekt 156 まぎれもない まぎれもない vanzelfsprekend 157 やけに やけに verschrikkelijik 157 なれなれしい なれなれしい familiair, vertrouwd 158 そっくり そっくり zo’n 158 くらます くらます verdwijnen 162 いざなう いざなう uitnodigen 166 化身 けしん incarnatie 168 異常 いじょう ongebruikelijk, bijzonder 170 沼 ぬま moeras 171 海岸 かいがん oever, kust 172 冷酷 れいこく koudbloedig 172 海賊 かいぞく piraat 173 捕虜 ほりょ gevangene 173 沖 おき open zee 175 潮 しお het getij 179 ねぼける ねぼける half in slaap zijn 181 煙 けむり rook 182 人質 ひとじち gijzelaar 190 悪党 あくとう schurk, schelm Onomatopeeën en Mimesis Pagina 8 of 11 Japans Betekenis 8 サク kraken (hier: geluid van het zand onder de poten van de kameel) 10 もじもじ verlegen 11 パチ een scherp brekend geluid 12 もんもん zich zorgen maken 13 ぜ hijgen 16 ばっ een plotse beweging 17 ワン blaffen 19 スッ snel, opeens 28 さわ verfrissend 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki 9 of 11 http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... 29 ザッ sterke, energetische beweging 31 じゃりっ een kort gevoel van iets zanderigs 31 ぱたぱた klappend geluid (hier: van de staart) 32 きゃんきゃん keffen 33 きゃあっ gillen 38 パチ een scherp brekend geluid 46 ひよひよ piepen 47 チャプ geluid van iets zwaars dat in water valt 48 ごそごそ gerommel 48 きゃっきゃっ brabbelen 49 もぞもぞ kronkelen, wriemelen 49 ガン een plotse ontdekking/openbaring 49 カツ zwaar/luid stappen 49 ザッ sterke, energetische beweging 54 チチ kwetteren, tsjilpen 59 ぐー gerommel 59 きゅるる gerommel van de maag 59 はっはっ een vrolijke (mannelijke) lach 61 ふら trillen, beven 64 くん ruiken 66 ザッ sterke, energetische beweging 66 ばしっ botsing, slag 67 ぱしっ slag, klap 67 ぶん zwiepend geluid 67 ゴロゴロ rollen 68 バサ ruisen, ritselen 69 ビュウ suizen, snel bewegen 79 パチ een scherp brekend geluid 88 ザー ruisen 103 チカッ oogverblindend voor een moment 104 ぜ hijgen 104 がく schudden, wiebelen 120 カチャ klikken 121 ドキドキ kloppen van het hart 123 パサ ruisen, ritselen 124 さく kraken 125 すっ snel 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki 10 of 11 http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... 126 パサ ruisen, ritselen 133 チチ kwetteren, tsjilpen 138 ぎゃあ schreeuwen 158 どっ plotse beweging 161 ぴょん op en neer springen 163 さく kraken 163 チュンチュン tsjilpen 164 しゅっしゅっ spurten, een plotse, krachtige actie 165 ざぶっ plons 165 ちゃぷ geluid van iets zwaars dat in water valt, plons 166 ペロ likken 166 しゅん sissen 168 ガサ ritselen 172 だん een impact 172 ぎ kraken 179 ばっ een plotse beweging 183 すぽっ sterke schok 185 ざぷ plons Persoonlijke evaluatie Toen ik deze manga koos, wist ik er nog niets van af. Ik kende noch de auteur noch de titel, maar op het eerste zicht zag het er wel mooi uit. Uiteindelijk bleek het voor mij een moeilijk verhaal om te lezen en ik denk niet dat ik alle details juist verstaan heb. Het was wel diepzinnig, mooi en heel origineel. Het concept van de oase's en hoe de zielen waarmee ze gemaakt zijn de reizigers verzorgen, vond ik buitengewoon goed gevonden. Ook al is het een diepzinnig verhaal, er komen ook grappige momenten in, zodat het toch iets lichter aanvoelt voor de lezer. Het is vooral ook mysterieus, met name de hoofdpersonages. Je komt maar geleidelijk aan dingen te weten over hen en je weet niet eens of ze mannelijk of vrouwelijk zijn. Dat is ook zeker een deel van de charme voor mij. De indeling in verschillende verhalen met de rode draad van de hoofdpersonages erdoor, was goed gevonden. In de eerste verhalen gaat het eigenlijk meer om de getuige die meegenomen wordt en zijn/haar ervaring van de oase, maar daarna wordt de focus ook gelegd op het verhaal van Face en Charity zelf. Het was leuk om eens een manga te lezen waarvan het verhaal helemaal niet cliché was. Jammer genoeg was er bijna niets over deze manga op het internet te vinden. Dat had mij misschien wel geholpen om het iets beter te verstaan. Desondanks was het een interessante ervaring! Literatuuropgave 28/11/2012 17:00 Suna no Shita no Yume (砂の下の夢) - PopularCultureWiki 11 of 11 http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shi... Sasakibara, Gou (ササキバラ・ゴウ). "砂の下の夢 [著]TONO". Asahi Comic Guide. 04-03-2007. <http://book.asahi.com/comic/TKY200703070178.html>. (laatst geraadpleegd op 04-06-2012) "TONO (manga artist)". Wikipedia. 30-01-2012. <http://en.wikipedia.org /wiki/Tono_%28manga_artist%29>. (laatst geraadpleegd op 04-06-2012) Retrieved from "http://mediawiki.arts.kuleuven.be/popculwiki/index.php/Suna_no_Shita_no_Yume_(%E7 %A0%82%E3%81%AE%E4%B8%8B%E3%81%AE%E5%A4%A2)" This page was last modified on 4 June 2012, at 18:15. Content is available under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.0 Belgium License. 28/11/2012 17:00