...

(PDF文書)

by user

on
Category: Documents
24

views

Report

Comments

Transcript

(PDF文書)
w a t a s h i no k o t o
Mi información わたしのこと
Sexo
Tarjeta de emergencias
y primeros auxilios para
ciudadanos extranjeros
gaikokujin shimin no t a m e no kinkyū
kyūkyū
otoko
Hombre 男 / Mujer 女 seibetsu
性
on'na
別
Número de teléfono ( ) ー
d e n w a bangō
電話番号
k ā d o
外国人市民のための緊急・救急カード
食べられないもの
E-mail( )
Discapacidad
s h ō g a i no
umu
障害の有無
kokuseki
国
iza
to
iu
tokini
籍
Compañía · Escuela
Grupo sanguíneo
会社・学校など
血液型
kaisha
hanaseru
s o n a e t e kakuji kinyū s h i t e
m o c h i a r u k i m a s h ō
namae
持ち歩きましょう
Nombre
名
tsuzukigara
前
kinkyū renrakusaki
Dirección
(
j ū s h o
住
所
Publicación: Ciudad de Hiroshima
hakkō
緊急連絡先
Familia,
amigos
kazoku
yūjin
家族・友人
)
( ) ー
Nombre 名前 tsuzukigara
Número de teléfono 電話番号
Hiroshima-shi
( ) ー
Tipos de información de evacuación
避難情報の種類
hatsurei suru
Por favor preste atención a la
información metereológica y
Preparación voluntariamente refúgiese, ya que
de evacuación hay peligro de que ocurran desastres
hinan j u n b i j ō h ō
避難準備情報 debido a lluvias, tifones etc.
ame ya taifū nado de kongo saigai ga hassei suru osore ga arunode
kishō jōhō nado ni chūi shi
jishuteki ni hinan s h i t e k u d a s a i
h a n r a n
keikai k i j u n
keikai
j ō h ō happyō
u r y ō tōtatsu
takashio keihō happyō
避難勧告
saigai ga hassei
suru
kanousei ga
arunode
hinan
Criterios de evacuación por la llegada de
precipitaciones, aviso de alarma por derrumbamiento
de tierras, advertencia de tsunami etc
hajimetekudasai
hinan k i j u n
u r y ō tōtatsu
dosha saigai keikai
j ō h ō happyō
tsunami
避難指示
s a i g a i ni
yoru
kiken
ga mokuzen ni
sematteiru
h a n r a n hassei takashio tokubetsu keihō happyō shinsui higai hassei ōame tokubetsu
災 害に よ る危 険が 目 前 に 迫 っている はんらん発生、高 潮特別警報発表、浸水被害発生、大雨特別
n o d e tadachi ni
hinan
shitekudasai
ので直ちに避難してください
keihō happyō
kirokuteki tanjikan ōame keihō happyō
imasu
k a j i d e s u
kyūkyūsha
shōbōsha o
y o n d e k u d a s a i
Dónde está el lugar de evacuación?
h i n a n j o wa d o k o d e s u k a
避難所はどこですか
kono
k ā d o
wa
ippanzaidanhōjin
j i c h i t a i kokusaika kyōkai no
このカードは、一般財団法人自治体国際化協会の
josei jigyō ni
y o r i sakusei s h i m a s h i t a
助成事業により作 成しました。
Mis lugares de evacuación
w a t a s h i no hinan basho
わたしの避難場所
Refugio para una evacuación de Refugio temporal para una evacuación Mi lugar de evacuación 施設名
emergencia en caso de inundación de emergencia en caso de tsunami,
shinsuiji kinkyū hinan shisetsu
inundación, riada etc.
shisetsumei
浸水時緊急避難施設
jūsho
津 波や 洪 水な どの と き、緊 急一 時的に 避 難 Dirección 住所
tsunami ya k ō z u i
nado
no
toki
kinkyū
ichijiteki
ni
hinan
suru shisetsu desu
する施設です
shisetsumei
Son los lugares de evacuación de emergencia
Mi lugar de evacuación 施設名
inmediatamente después de un desastre. Es un
Lugares de
evacuación para alojamiento provisional o lugar de estancia para las
la vida cotidiana víctimas que han perdido su casa por un derrumbamiento, seikatsu hinan basho
incendio etc cuando el peligro ha pasado.
jūsho
生活避難場所
saigai hassei chokugo no kinkyū hinan basho deari
kiken ga s a t t a
住所
Dirección
災害発生直後の緊急避難場所であり、危険が去った
toki
ni jitaku no tōkai
shōshitsu nado ni
y o r i seikatsu no ba o
と きに 自 宅の 倒 壊・焼 失などに よ り 生 活 の 場 を
taizai no basho desu
失った被災者の臨時的な宿泊・滞在の 場 所です
shisetsumei
Son los lugares de evacuación finales
Mi lugar de evacuación 施設名
Lugares de
utilizados si el área alrededor de los
evacuación amplios lugares de evacuación se vuelve insegura
k ō i k i hinan basho
debido a la propagación del fuego etc.
広域避難場所
jūsho
seikatsu hinan basho nado ga mawari no enshō kakudai nado ni y o t t e
Dirección 住所
生活避難場所などが周りの延焼拡大などによって
ōtsunami keihō happyō nado
kiken ni
警報発表、記録的短時間大雨警報発表、大津波警報発表など
Vamos a reunir información sobre evacuación, información metereológica, de TV, radio, internet,
de las sirenas, de las alertas de emergencia por los altavoces y del sistema de emails sobre
prevención de desastres de la ciudad de Hiroshima y <http//www.k-bousai.city.hiroshima.jp>, de
la web de la provincia de Hiroshima <http//www.bousai.pref.hiroshima.jp/hdis/>.
s h i t a hito ga
けがをした人がいます
救急車・消防車を呼んでください
ushinatta hisaisha no rinjiteki na shukuhaku
Desbordamiento de aguas, advertencia especial
por marejada, aparición de daños producidos por
inundaciones, advertencia especial por lluvias
torrenciales, anuncio de advertencia de fuerte lluvia en
tiempo record, aviso de alarma de gran tsunami etc.
tasuketekudasai
o
火事です
Fuego
Llame a una ambulancia/coche de bomberos
kusuri
警報発表など
Refúgiese inmediatamente por
Orden de favor, porque en los desastres el
evacuación peligro suele ser inminente.
hinan s h i j i
ga s h i m a s u
助けてください
kega
Hay heridos
飲んでいる薬
keihō happyō n a d o
を始めてください
痛いです
kotoba
Ayuda por favor
i k u byōin
dosha saigai
tsunami c h ū i h ō happyō n a d o
災 害が 発 生す る可 能性が あ るので避 難 避難基準雨量到達、土砂災害警戒情報発表、津波
o
t o k i no
hinan basho no s h u r u i
気象情報などに注意し、自主的に避難してください 警戒基準雨量到達、津波注意報発表など
Por favor inicie la evacuación
Recomendación debido a que hay posibilidad de
de evacuación que ocurran desastres.
hinan kankoku
komatta
避難場所の種類
雨や台風などで今後災害が発生する恐れがあるので はんらん警戒情報発表、高潮警報発表、土砂災害
i t a i d e s u
困ったときのことば
Tipos de lugares de evacuación
Aviso de alarma por desbordamiento de
aguas, advertencia por marejada, criterios
de alarma de desastres por derrumbamiento
de tierras y llegada de precipitaciones, aviso
de advertencia de tsunami etc
arimasu
熱 があります
memai
Medicinas
que tomo
発令するタイミング
imasuka
Tengo mareos, vértigos めまいがします
Palabras cuando hay problemas
a r e r u g ī
t a i m i n g u
netsu ga
kibun ga w a r u i d e s u
アレルギー
Avisos oficiales concurrentes
j ō h ō no shurui
i s h a wa
気分が悪いです
病 nondeiru
kotoba
医者はいますか
Me duele
Mi estado de ánimo es malo
A / B / O / AB
Rh+ / Rh-
いつも行く病院
Relación 続柄( )
no
kotoba
Tengo fiebre
nashi
No tengo 無 Alergia
itsumo
toki
Hay un médico?
( )
Hospital al que
acudo siempre
namae
d e n w a bangō
発行:広島市 hinan
持
Información Relación 続柄( )
d e n w a bangō
de contacto de
emergencia Número de teléfono 電話番号
n a m a e
byōki no t o k i no
j i b y ō
Nombre 名前 komatta
病気のときのことば
Enfermedad
crónica
kotoba
話せることば
toki
Palabras cuando estoy enfermo
Tengo 有
ketsuekigata
gakkō n a d o
Idiomas que hablo
いざというときに備えて各自記入して
byōki no
病気のとき、困ったときのことば
t a b e r a r e n a i mono
ari
Nacionalidad
Vamos a rellenar la tarjeta y llevarla
siempre con nosotros para estar
preparados en caso de emergencia.
Palabras cuando estoy enfermo, Palabras cuando hay problemas
Alimentos que
no puedo comer
natta
t o k i no saishūteki na hinan basho desu
危険になったときの最終的な避難場所です
hinan
jōhō
ya kishō
j ō h ō wa
terebi
r a j i o
i n t ā n e t t o
s a i r e n
bōsai gyōsei musen n a d o no h o k a
Hiroshima-shi bōsai
避難情報や気象情報はテレビ・ラジオ・インターネット・サイレン・防災行政無線などのほか、広島市防災
jōhō
m ē r u
haishin s h i s u t e m u
Hiroshima-ken bōsai
webu
de shūshū
s h i m a s h ō
情報メール配信システム・広島県防災 WEB で収集しましょう。
Fly UP