...

【資料3】災害時情報提供ポータルサイトのデモ画面作成及びアンケート

by user

on
Category: Documents
14

views

Report

Comments

Transcript

【資料3】災害時情報提供ポータルサイトのデモ画面作成及びアンケート
資料3
3.災害時情報提供ポータルサイトのデモ画面作成
及びアンケート調査について
(1)災害時情報提供ポータルサイトの概要
○国内外事例調査から、災害時に外国人旅行者が必要とする情報を選定し、その情報を提供する
災害時情報提供ポータルサイト「Safety tips for travelers」を英語版で作成した。
○ポータルサイトは、PCからの閲覧用のサイトに加え、近年、利用者が増加しているスマートフォンから
の閲覧用サイトも併せて設計した。
ホーム
① News
NHK WORLDへリンク
② Weather News
天気予報
(気象庁サイト)
③ Weather warnings &
Advisories
現在、発令中の
警報・注意報
(気象庁サイト)
④ Earthquake Information
現在、発生中の
地震情報
(気象庁サイト)
図 災害時情報提供ポータルサイト(ホーム画面一部) 左:PC用 右:スマートフォン用
2
(2)ポータルサイト・デモ画面についてのアンケート調査(調査概要)
○災害時情報提供ポータルサイトのデモ画面について、試験的に外国人旅行者に利用してもらうことで、
提供される情報の有用性や提供方法の利便性を検証した。
■調査概要
◆調査時期
○9月~11月
◆手法
○デモサイト(PCサイト/スマートフォンサイト)をWeb上で閲覧 (パスワード管理により、参加者以外はアクセス不可)
○メールによるアンケート調査を実施
◆対象者
○メールインタビュー協力者に依頼
・英語 17名
・中国語(繁体)
16名
・中国語(簡体)
13名
・韓国語
16名
計62名
◆調査項目
○基礎情報: 年齢、性別など
○ポータルサイトの有用性
○閲覧・操作のしやすさ: 言葉の平易さ、用語の説明など、文字の大きさ、操作のしやすさ、絵や図の十分性
○渡航先としての日本に対する安心感の向上
○ポータルサイトの周知・紹介方法
○その他、ポータルサイトに望まれるコンテンツ 等
3
(2)ポータルサイトデモ画面についてのアンケート調査(調査結果①)
■全体を通して
高い評価
• コンテンツの明確な配置、外国語による情報など、非常に閲覧しやすい。
• 操作しやすいウェブサイトである。情報が多すぎることなく、緊急に必要な情報が載っている。時間の無駄
がなく、読みやすく、検索しやすい。
• 旅行に関する情報、何をすべきか、連絡するべきプロセスの情報として評価が高い。
• 少なくとも慌てない、と考えることができる。
• 外部サイトへの直接のリンク(外部サイトからの情報の入手の簡単さ)は評価が高い。
意見・要望
• サイトのオーガナイザーが分かりにくいため、サイトを公的機関である観光庁が運営しており、かつ、訪日
外国人旅行者向けの災害情報提供の中で、最も利便性の高いものである旨を謳うべき。
• 必要な情報リンク、具体的な情報がない。情報がとても少ない。
• 自分の身の回りで起きていることがわからない。
• 地震発生後の数日~数週間の災害発生予測があると良い。
• 各地域の災害・被害状況が確認できない。訪問予定都市の正確な情報や災害の大きさを知ることができ
ない。
• 観光地の災害・被害状況、復旧・復興見込みなどに関する情報がない。観光を続けられるのかどうか分
からない。
• 検索ボックスがあると良い。
• “Google Translate”を掲載すると良い。
• 英語がよくわからない。(中国語(繁体)、韓国語)
• 英語だけでなく、他の言語、例えば中国語、韓国語、スペイン語、フランス語などの情報があると良い。
• 文字の書体:書体が非常に読みづらいため、工夫が必要。
• 絵・写真、図表を増やした方が良い。
• インターネット環境を整えなければ、ポータルサイトにアクセスするのが難しい。
• ページを開くときに読み込みに時間がかかり、最初は必要な情報が見つけられなかった。
• 緊急時にこのポータルサイトを閲覧する余裕が無さそうである。
• 災害が発生したら、日本に留まりたくない。
4
(2)ポータルサイトデモ画面についてのアンケート調査(調査結果②)
■災害時情報提供ポータルサイトイメージ(ホーム) (1/2)
ホーム
実際の災害時には、最重要
情報をトップページにシンプ
ル・大文字で掲載する。
① News
NHK WORLDへのリンク
テレビについては外国人に
とってなじみの深いCNN・
BBCを追加した方が良い。
③ Weather warnings &
Advisories
現在、発令されている
警報・注意報
(気象庁サイトへのリンク)
トップページに、ポータルサイト
運営者と話せたり、SNSを利用
できることなど、近くにいる人と
話をすることができることをもっ
と明確に示すべき。
② Weather News
天気予報
(気象庁サイトへのリンク)
④ Earthquake Information
現在、発生している地震情報
(気象庁サイトへのリンク)
地震情報、津波情報、天気予報
ともに気象庁サイトへのリンクは
特に評価が高い。
日本地図が小さく、凡例が分か
りにくい。クリックで拡大、全画
面サイズ表示できれば良い。
日本地図上に地震と津波の被
害想定地域が示されていれば、
近くの避難場所などを判断する
ために大変役立つ。
5
(2)ポータルサイトデモ画面についてのアンケート調査(調査結果③)
■災害時情報提供ポータルサイトイメージ(ホーム) (2/2)
⑤ My location by google
map
近くの観光案内所や避難所、
病院などの場所を提示
⑫ へのリンク
グーグルマップは、より大き
く表示したほうが良い。
⑥ Transportation
⑧~⑪へのリンク
避難場所や病院に印が
ふられているが、建物自
体の英語名称が丌明。
⑦ Contact List
大使館、報道機関
へのリンク
大使館リストは評価が
高い。
少ないクリック数で地図を表示できる。
シンプルで使いやすい。
自分の位置、ホテル、避難所、最寄りの
病院が参照できる。
行きたい場所がわかっても、行く方法が
明記されていない。
グーグルマップは、GPS付き
携帯電話がなければ役に立
たない。
宿泊施設の場所が見つから
ない。
地図に、最寄りの宿泊施設
の情報があると良い。
⑫ Get Directions
Google現在地機能を活用した、
目的地までのルート検索
ホテルの位置は、ホテル名から
も検索できるとさらに役に立つ。
地図を理解するのが難しい。
6
(2)ポータルサイトデモ画面についてのアンケート調査(調査結果④)
■災害時情報提供ポータルサイトイメージ(Transportation)
⑧ Information on
transportation systems
現在の運行情報
航空便の運航状況の情
報は特に評価が高い。
フライト情報が十分ではな
い。
⑨ Transportation
主要交通機関(鉄道、空
港、地下鉄、道路)のペー
ジへのリンク
仙台の交通情報にアクセス
する際、読み込みに時間が
かかった。
タクシー会社へのリンク、連
絡先があると良い。
バスについての情報がある
と良い。
交通情報は総じて評価が
高い。
各交通機関が全て同一画
面の作りのため、工夫の余
地がある。
各種交通機関の最新ニュ
ース情報サイトを追加する
べきである。
⑩ Airlines from Japan
航空会社のページヘのリン
ク
航空会社サイトへのリンク
は特に評価が高い。
⑪ Train Route Finder
鉄道の乗換え検索
サイトへのリンク
電車の乗換え検索サイトは
特に評価が高い。
「乗換え案内」の情報を提
供しているサイトであること
の解説が必要。
7
(2)ポータルサイトデモ画面についてのアンケート調査(調査結果⑤)
■災害時情報提供ポータルサイトイメージ(Travel Tips) (1/3)
Travel Tipsは、総じて評価が高い。
⑬ About Japanese Earthquake
& Wind and flood damage &
Fire
日本の自然災害について
“Emergency in daily life”
は特に評価が高い。
⑭ Emergency in daily life
地震発生時の対処フロー
地震発生時の基本的な対応事項
(地震の際にテーブルの下に隠れ
る、津波の際は高い所に逃げるな
ど)を図示する。
8
(2)ポータルサイトデモ画面についてのアンケート調査(調査結果⑥)
■災害時情報提供ポータルサイトイメージ(Travel Tips) (2/3)
“Earthquake
information”
は特に評価が高い。
⑮ Basic knowledge of earthquake
地震の基礎知識(緊急地震速報、
避難所などについて)
foreigner という記述が「よそ者」感
を醸し出していることが気になる。
表題の for travelers と、表現の使
い分け、もしくは統一が必要。
食料と飲み物を入手できる場所に
関する情報があると良い。
24時間対応の問合せ窓口の電話
番号があると良い。
ホテルの空き室状況があると良
い。
「東京都医療機関案
内サービス」へのリ
ンクは特に評価が
高い。
病院の住所・連絡先
など医療機関の情
報が見つからない。
⑯ Earthquake information
災害発生時に有用な情報を得ら
れるサイトの紹介
9
(2)ポータルサイトデモ画面についてのアンケート調査(調査結果⑦)
■災害時情報提供ポータルサイトイメージ(Travel Tips) (3/3)
コミュニケーションカー
ドを“Travel Tips”の見
出しから見つけにくい。
新しいタブで開いた方
がより簡単に見つか
る。
災害時に重要となるコ
ミュニケーションカードは
アクセスしやすくするべ
き。
「英語を話せる人はい
ませんか」という記述で
はなく、「当該言語を話
せる人はいませんか」と
いう表現の方が適切。
「言葉が通じない」、「無
視されるのでは」などコ
ミュニケーションに丌安
は残る。
コミュニケーションカードは日本語が話
せない人のために良いアイディアであ
る。
地震災害に関連するフレーズ、また、災
害全般について共通のフレーズが使わ
れている点が良い。
日本人の対応や行動を知るために役立
つ。
⑰ Communication cards
周辺の日本人に質問する際に
使用できるコミュニケーション
カード(4ヶ国語)
避難所における訪日外国人旅行者の
ニーズに対応したカードも必要である。
例えば「食事は配給されますか」「水・
毛布はどこで手に入りますか」など。
非常時に訪日外国人旅行者がカードを
プリントアウトすることは極めて困難で
あるため、別の方法を予め講じておく必
要がある。
拡大しても読みにくい。
10
(3)調査結果を踏まえた改善方針①
■コメントへの対応事項
指摘箇所
全体
Transportation
コメント
今後の改善方針
• 英語がよくわからない(中国語(繁体)、韓国語)。
• 英語だけでなく、他の言語、例えば中国語、韓国語、スペイン語、フランス
語などの情報があると良い。
• “Google Translate”へのリンク等、
ポータルサイトの自動翻訳サービス
の活用を検討。
• 検索ボックスがあると良い。
• “Google”へのリンク等、ポータルサイ
トの検索サービスの活用を掲載。
• 文字の書体:書体が非常に読みづらいため、工夫が必要。
• 絵・写真、図表を増やした方が良い。
• 適宜、見直しを検討。
• ページを開くときに読み込みに時間がかかり、最初は必要な情報が見つけ
られなかった。
• HTML版のコミュニケーションカードも
作成し、ページの軽量化を図る。
• 交通情報が東京と仙台のものだけに限られていた。
• 主要都市の情報を追加する。
• 「乗換え案内」の情報を提供しているサイトであることの解説が必要。
• 説明を追記。
• Shelter = School ととれる記述になっているのは不適当である。
• 誤解を生まない表現に修正。
• foreigner という記述が「よそ者」感を醸し出していることが気になる。表題
の for travelers と、表現の使い分け、もしくは統一が必要。
• 誤解を生まない表現に修正。
• 病院の住所・連絡先など医療機関の情報が見つからない。
• 医療機関関連情報は「ホーム」のペー
ジ等に移す。
• 災害時に重要となるコミュニケーションカードはアクセスしやすくするべき。
• 「ホーム」のページに、コミュニケーショ
ンカードへのタブの新設を検討。
Travel Tips
• 「英語を話せる人はいませんか」という記述ではなく、「当該言語を話せる人
はいませんか」という表現の方が適切。
• カードの十分性や表現について見直
しを検討。
• 避難所における訪日外国人旅行者のニーズに対応したカードも必要である。
例えば「食事は配給されますか」「水・毛布はどこで手に入りますか」など。
11
(3)調査結果を踏まえた改善方針②
■その他、他組織への依存、中長期的な検討課題等
コメント
課題解決の方向性
• インターネット環境を整えなければ、ポータルサイトにアクセスすること
が難しい。
• 災害時における通信の堅牢性に依存。
• 食料と飲み物を入手できる場所に関する情報があると良い。
• 24時間対応の問合せ窓口の電話番号があると良い。
• 訪日外国人旅行者も含めた体制構築が必要。
• 避難場所や病院に印がふられているが、建物自体の英語名称が不明。
• GoogleMap上に、最寄りの医療機関や避難所を表示させる
機能については高評価。
他方、本機能を全国的に掲載するには、全都道府県を対象
として、これらの所在地リストを整備する必要があり、また、
自治体等との調整が必要。
• 各地域の災害・被害状況が確認できない。訪問予定都市の正確な情
報や災害の大きさを知ることができない。
• 観光地の災害・被害状況、復旧・復興見込みなどに関する情報がない。
観光を続けられるのかどうか分からない。
• ホテルの空き室状況があると良い。
• 各関係機関の情報提供に期待。
12
Fly UP