Comments
Description
Transcript
世界 にひとつのサンダツリー にひとつのサンダツリー~みんなで飾 って
Vol. 68 2015.12.1 さんだし Publisher: Sanda City / Translation: Sanda International Association Page1 きょうどう さんだし えきまえちょう 三田市まちづくり 協 働 センター〒669-1528 三田市駅前町2-1 Sanda Public Community Center 2-1 Ekimaecho Sanda City 669-1528 かい キッピーモール 6階 Kippy Mall 6F tel:079-559-5023 / fax:079-563-8001 / E-mail: [email protected] せかい かざ 世界にひとつのサンダツリー~ にひとつのサンダツリー~みんなで飾 みんなで飾ってみん The World’s Only Sanda Tree ~ Let’s decorate it together! A big tree will be set up at the city office. It will be decorated なでつくろう~ なでつくろう~ し やくしょ おお せっち 市役所に大きなツリーを設置します。メッセージカ with message cards so please feel free to add YOUR message to かぞく ともだち かんしゃ き も しょうらい ゆめ the tree; gratitude to your family and friends, dreams for the ードに、家族や友達への感謝の気持ち、 将 来 の夢、 さんだ おも か かざ future, thoughts about Sanda City. Let’s decorate “The World’s 三田への思 いなどを書いて、ツリーに飾 ってくださ せかい いっしょ Only Sanda Tree” together! い。みんなで「世界にひとつのサンダツリー」を一緒 ■Period: December 15(Tue.)~December 25(Fri.), 2015 かんせい に完成させましょう★ * except Saturdays, Sundays and national holidays きかん がつ にち か にち きん ど にち しゅくじつ ■期間=12月15日(火)~25日(金)※土・日・祝 日 between 09:00 ~ 17:30 on each day のぞ を除く (till 13:30 on December 15) じ じ ぷん がつ にち じ ぷん いずれも 9時~17時30分(12月15日は 13時30分~) ■Place: The first floor lobby of the city office ばしょ し やくしょほんちょうしゃ かい ■Other: Message cards are available ■場所=市役所本 庁 舎 1階ロビー た した ようい ■その他=メッセージカードはツリーの下 に用意し at the foot of the tree. (no charge) さ ん か むりょう てあります(参加無料)。 Christmas Organ Concert at Kwansei Gakuin University Enjoy the sound of the pipe organ. 関西学院大学クリスマスオルガンコンサート ねいろ たの ■Day and time: December 15(Tue.), 2015 ,17:00 ~ 18:00 チャペルでパイプオルガンの音色をお楽 しみくだ (opened at 16:30) さい。 ■Place: Lambuth Memorial Chapel at Sanda Campus of Kwansei にちじ がつ にち か じ じ かいじょう じ ぷん ■日時=12月15日(火)17時~18時( 開 場 16時30分)Gakuen University ばしょ かんせいがくいんだいがく こ う べ さ ん だ ■場所=関西学院大学神戸三田キャンパス ■Others: No application needed. Free of charge. Free parking き ね ん れいはいどう ランバス記念礼拝堂 available (between 16:30~18:30) た もうしこみ ふ よ う さ ん か ひ むりょう ■その他= 申 込 不要、参加費無料、 【For more information contact】 Sanda Campus of Kwansei むりょうちゅうしゃじょう あ じ ぷん じ ぷん Gakuen University Tel: 079-565-7600 無料 駐 車 場 有り(16時30分~18時30分)。 かんせいがくいんだいがく といあわ 【問合せ】 Park Illumination in Sanda Enjoy free illumination in Sanda. Food will be on sale and there (Kanseigakuin Daigaku) こうべさんだ will be stage shows (music etc.) 神戸三田キャンパス ■Day and time: 18:00~21:00 on December 5(Sat.), 6(Sun.), 079-565-7600 11(Fri.), 12(Sat.), 13(Sun.), 18(Fri.), 19(Sat.) and 20(Sun.), 2015 ■Place: Mt. Arima Fuji Park (recreation zone) at 968 Ninji パークイルミネーション in さんだ 【For more information contact】Sanda executive committee of むりょう たの さんだ た もの 無料で楽しめる三田のイルミネーションです。食べ物 park illuminations はんばい おんがくなど の販売や音楽等のステージもあります★ (between 09:00~17:00) Tel.: 079-562-3040 にちじ がついつ か ど むい か にち にち きん にち ■日時=12月 5 日(土), 6 日(日),11日(金),12日 かんせいがくいんだいがく 関西学院大学 ど にち にち にち きん にち ど はつ か にち (土),13日(日),18日(金),19日(土),20日(日) じ じ 18時~21時 ばしょ ありま ふ じ こうえん きゅうよう にんじ ■場所=有馬富士公園( 休 養 ゾーン)尼寺968 といあわ 【問合せ】 じっこう い い ん か い パークイルミネーション in さんだ実行委員会 (Park Illumination Jikkoiinnkai) じ じ (9時~17時) 079-562-3040 If you would like to receive emergency information as soon as a disaster occurs, go to the following URL and register under your municipality. http://bosai.net/e/ (English, Chinese, Korean, Portuguese, Vietnamese) Vol. 68 じょせい 2015.12.1 Publisher: Sanda City / Translation: Sanda International Association しゅうぎょう Page 2 そうだん Job Consultation for Women 働 きたい人、地域活動をしてみたい人、起業した For women who want to find a job, to get involved in local ひと ざいたく ひとたいしょう activities, start a business or find a job that can be done at い人、在宅ワークをしたい人 対 象 。 せんもん じょせい ていねい home, 専門の女性キャリアカウンセラーが、丁寧なアドバイ じょうほうていきょう Professional women career counselors will give you detailed スや 情 報 提 供 をします。 なに はじ advice and information. 何かにチャレンジしてみたい、始めてみたいあなたを Sanda City supports those who want to challenge themselves and おうえん 応援します。 start something new! そうだん び がつ にち げつ がつよう か げつ がつじゅうよっか げつ ■相談日=1月11日(月)、2月 8 日(月)、3月 1 4 日(月)■Date: January 11(Mon.), February 8(Mon.), March 14(Mon.), じかん ■時間=①10:00~ ②11:00~ ③12:00~ 2016 かくかい ひ と り ぷん よやくせい (各回一人50分・予約制) ■Hours: ①10:00~, ②11:00~, ③12:00~ ばしょ きょうどう (50 minutes/person on each time, appointment required) ■場所=まちづくり 協 働 センター そうだん こしつ ■Place: Sanda Public Community Center (Counselors will (相談は個室です。) そうだんいん じょせい consult in private room.) ■相談員=女性キャリアカウンセラー そうだんりょう むりょう ■Counselors: Women career counselors ■相 談 料 =無料 もうしこみ といあわ ■ Counseling is free of charge 【 申 込 ・問合せ】 まどぐち でんわ じんけん だんじょきょうどうさんかく 【Application and enquiry】 窓口か電話で、人権・男女 共 同 参画プラザ Visit or call Human Rights, Gender Equality Plaza (Jinken Danjyo Kyodosankaku Plaza) ※10:00~17:00 じ じ ※10時~17時 Tel.: 079-559-5163 079-559-5163 女性のための 就 業 ・チャレンジ相談 ・チャレンジ相談 はたら ひと ち い き かつどう きょうしつ ひと きぎょう し プレ・パパママ 教 室 のお知 のお知らせ しゅっさん はなし こきゅうほう じつぎ とう 出 産 についての 話 と呼吸法 の実技、お父 さんの いくじ あか ふ ろ い かた じ つ ぎ まな 育児(赤ちゃんのお風呂の入れ方実技など)を学びま す。 にち じ がつ にち すい ■日時=1月13日(水) 13:00~16:00 ばしょ さ ん だ し そうごう ふ く し ほ け ん ■場所=三田市総合福祉保健センター たいしょう しゅっさん よ て い び ねん がつ にち ■ 対 象 = 出 産 予定 日 が 2016年 6月 30日 までの にんぷ しょしゅっさん 妊婦(初 出 産 )とそのパートナー ていいん くみ おうぼしゃ た す う ば あ い ちゅうせん ■定員=16組(応募者多数の場合 抽 選 ) さ ん か ひ むりょう ■参加費=無料 もうしこ がつ にち さんかしゃ なまえ にんぷ ■申込み=12月22日までに、参加者の名前(妊婦 じゅうしょ でんわばんごう しゅっさん よ て い び とそのパートナー) ・住 所・電話番号・出 産 予定日を きにゅう ゆうそう でんわ か き もうしこ 記入して郵送、電話、FAX で下記までお申込みくださ い。 もうしこみ といあわ 【 申 込 ・問合せ】 Pre Papa Mama Class A class for learning about childbirth, practicing breathing methods and learning child-rearing tips for fathers (how to bathe a baby, etc.) ■Day and Time:January 13(Wed), 2016, 13:00~16:00 ■Place: Sanda Welfare and Health Center ■Target Persons:First time pregnant women with an expected due date up to June 30, 2016 and their partners ■Capacity : 16 pairs (If the number of applicants exceeds capacity, participants will be chosen by lottery.) ■Fee:Free ■Application:Apply by mail, telephone or fax to the number below by December 22, 2015 with your name (pregnant woman and partner), address, telephone number and expected due date. 【 Application ・ enquiry 】 Health Promotion Division Tel.: 079-559-5701 FAX:079-559-5705 〒669-1514 675 Kawayoke, Sanda けんこう ぞ う し ん か 健康増進課(Kenkozoshinka) 079-559-5701 FAX 079-559-5705 さんだしかわよけ 〒669-1514 三田市川除 675 Please e-mail or fax Sanda Public Community Center (Machizukuri Kyodo Center) anytime with your comments, opinions and ideas on our monthly newsletter. fax:079-563-8001 / E-mail: [email protected] Vol. 68 2015.12.1 せいど Publisher: Sanda City / Translation: Sanda International Association あくよう はんざい Page 3 ちゅうい マイナンバー 制度 を 悪用 した 犯罪 にご 注意 くださ Beware of fraud abusing the “My Number” System Beware of con artists abusing the “My Number” system to call or い! せいど あくよう よきんこうざ こ じ ん じょうほう マイナンバー制度を悪用して預金口座や個人 情 報 visit and ask for your bank account number or personal き だ でんわ ほうもん ちゅうい information を聞き出そうとする電話や訪問に注意してください。 あんしょう ばんごう ■ A bank clerk or police officer will NEVER ask for your “My ■マイナンバーやキャッシュカードの 暗 証 番号 を ぎんこう けいさつとう き Number” or the passcode to your cash card. 銀行、警察等が聞くことはありません。 ■ Do not disclose your personal information over the phone. If でんわ こ じ ん じょうほう おし ■電話で個人 情 報 を教えないようにしてください。 needed, hang up, check the phone number of the caller, and call ひつよう ばあい いちどでんわ き り あいて でんわばんごう しら 必要な場合は、一度電話を切り、相手の電話番号を調 back from your side. Take necessary precautions against fraud. なお たいさく べてかけ直すなどの対策をしてください。 ■ When in doubt, do not decide alone! Consult your family ひとり はんだん かぞく ゆうじん けいさつ そうだん ■一人で判断せず、家族や友人、警察に相談してくだ members, friends or local police. 【For more information contact 】 さい。 といあわ Sanda Police Department 【問合せ】 さ ん だ けいさつしょ ☎ 079-563-0110 三田警察署(Sandakesatsusho) 079-563-0110 こくみんけんこう ほ け ん がつ あたら ほけんしょう 国民健康保険が 12月 12月から 新 しい保険証 しい保険証になります こくみん けんこう ほ け ん こくほ あたら ほけんしょう がつ 国民健康 保険 (国保)の 新 しい保険証 を 11月 に ゆうそう きみどりいろ かぞく ゆうびん おく 郵送しています(黄緑色)。家族ごとに郵便で送って かくにん います。確認してください。 ひ こ ほけんしょう ないよう へんこう ばあい ※ 引 っ越 しなどで保険証 の内容 に変更 がある場合 ほけんしょう こ く ほ いりょうか も き は、保険証を国保医療課まで持って来てください。 ゆうこう き げ ん き ほけんしょう こ く ほ いりょうか ※ 有効 期限 の切 れた保険証 は、国保 医療課 または しみん も き 市民センターに持って来てください。 といあわ こ く ほ いりょうか 【問合せ】国保医療課(Kokuhoiryoka) 079-559-5050 がいこくじん じゅうみん そうだん まどぐち 外国人 住 民 のための「 のための「よろず相 よろず相談窓口」 にちじょう せいかつ こま National Health Insurance Card will be renewed in December Renewed National Health Insurance Cards have been mailed in November. (The card is yellow-green). All cards for your family members will be mailed together. Please make you have received your new insurance card. ※Please visit the National Health Insurance & Medical Welfare Division if the information on the card needs to be changed due to a move or other reasons. ※ Please return expired insurance cards to National Health Insurance & Medical Welfare Division or Civic Centers. 【For more information contact】 National Health Insurance & Medical Welfare Division ☎ 079-559-5050 日 常 生活 でわからないことや困 っていることなど そうだん き が る り よ う の相談に、お気軽にご利用ください。 そうだん むりょう そうだん ないよう ひ み つ まも 相談は無料です。相談内容の秘密は守ります。 に ち じ まいつき だい すいようび だい ど よ う び ■日時=毎月第2水曜日と第4土曜日 じ ぷん じ ぷん 10時30分~12時30分 ここ のか がつ にち すい ど ★12月は、 9 日(水)、26日(土)です。 ば し ょ きょうどう ■場所=まちづくり協 働 センター で ん わ そうだん か の う (電話相談も可能です。) たいおう げ ん ご に ほ ん ご ちゅうごくご え い ご ■対応言語=日本語、中国語、英語 た げ ん ご じ ぜ ん そうだん (その他の言語は、事前に相談してください。) といあわ 【問合せ】 こくさいこうりゅう “Yorozu Soudan” Consultation on various matters for foreign residents. You can seek advice about things that concern you in your daily life in Japan, or other things that may be bothering you. Please feel free to come. The consultation is free of charge and whatever you discuss will be kept secret. ■Date and Time=The 2nd Wednesday and the 4th Saturday of every month 10:30-12:30 ★December 9(Wed), 26(Sat) ■Place = Sanda Public Community Center (Telephone 国際 交 流 プラザ consultation is available.) (Kokusaikoryu Plaza) ■Available languages=Japanese, Chinese, English (If you じ じ 10時~17時 079-559-5164 E メール [email protected] speak another language, please let us know in advance.) 【Information】International Plaza 10:00-17:00 ☎ 079-559-5164 E-mail [email protected] If it is difficult to contact in Japanese, feel free to request the volunteers (interpreter or translator) of the Sanda International Association TEL 079-559-5164 FAX 079-559-5173 E-Mail [email protected] Vol. 68 がつ 2015.12.1 Publisher: Sanda City / Translation: Sanda International Association ち い き ぼうさい くんれん あんない 12月の地域防災訓練案内 さいがい お とき ち い き ひと ど う し たす あ 災害が起 こった時 に地域の人同士が助 け合 うこと ち い き ぼうさい くんれん おこな ができるように、地域で防災訓練を 行 っています。 しょうかき つか かた きゅうきゅうたいおう くんれん 消火器の使い方や 救 急対応などについて訓練します ないよう ち い き こと せっきょくてき さ ん か (内容は地域によって異なります) 。積極的に参加し ましょう! し で は ら しょうがっこうく ■志手原小学校区 がつ にち ど じ じ 12月12日(土)10時~12時 し で は ら しょうがっこう 志手原 小 学 校 はさま おか ちょうめ ■狭間が丘5丁目 がつ にち にち じ ぷん じ ぷん 12月13日(日)10時30分~11時30分 はさま おか 狭間が丘コミュニティセンター む こ おか ちょうめ ■武庫が丘6丁目 がつ にち にち じ じ 12月13日(日)10時~11時 む こ おか ちょうめ じ ど う こうえん 武庫が丘6丁目児童公園 かみづき せ ■上槻瀬 がつ にち ど じ じ ふん 12月19日(土)10時~10時45分 さと こうみんかん つくしの里、公民館 て ん き つ ご う ちゅうし Page 4 Neighborhood Disaster Drills in December Local areas are conducting disaster drills so that residents can help each other when a disaster occurs. Learn how to use a fire extinguisher and perform first-aid. (Program varies by area). Please take advantage of this opportunity. ■ Shidehara Elementary School District Dec 12 (Sat) 10:00-12:00 Shidehara Elementary School ■ Hasamagaoka 5-chome Dec 13 (Sun) 10:30-11:30 Hasamagaoka Community Center ■ Mukogaoka 6-chome Dec 13 (Sun) 10:00-11:00 Mukogaoka 6-chome Children’s park ■ Kamizukise Dec 19 (Sat) 10:00-10:45 Tsukushino-sato, Public hall ※In case of rain, events may be cancelled. ※For more information contact: Sanda Fire Department ☎ 079-564-0119 FAX 079-563-1230 ば あ い ※天気などの都合で中止になる場合があります。 ふ め い てん か き と あ Disaster preparedness mini-column⑮ ⑮ 【問合せ】消 防 本部 (Shobohonbu) Talk about disasters with your family② ● Evacuation Centers 079-564-0119 There are evacuation centers near your home, school, and FAX 079-563-1230 workplace, so make sure you know their locations. If you are ぼうさい separated from your family, go to the evacuation center, or a 防災ミニコラム⑮ かぞく はな あ certain place where you and your family decided together in 家族で話し合っておきましょう② ひなんじょ advance. If you don’t know where your local evaluation center ●避難所 いえ がっこう しょくば ちか ひなんじょ ばしょ おぼ is, ask at your city hall. 家や学校、職場の近くに避難所があるので、場所を覚 ● How to get to your evacuation center かぞく はな えておきましょう。家族が離れてしまったときには、 Make a map of how to get to the evacuation center from your ひなんじょ じぜん かぞく き ばしょ しゅうごう 避難所 や事前 に家族 で決 めた場所 に 集 合 しましょ house and test how much time it takes to get there. Watch out for ひなんじょ し やくしょ き う。避難所がわからなかったら、市役所に聞いてくだ places that might be dangerous and decide on a safe path. Extracted from “Disaster preparedness guide for children and さい。 ひなんじょ みち parents” published by Hyogo International Association. ●避難所への道 ※不明な点は、下記に問い合わせてください。 といあわ ひなんじょ しょうぼう ほ ん ぶ い みち ち ず いえ 避難所 へ行 く道 の地図 をつくりましょう。家 から ひなんじょ ある じかん 避難所まで歩いて、かかる時間をはかりましょう。そ きけん ばしょ あんぜん みち のとき、危険な場所をチェックして、安全な道をみつ けておきましょう。 ひょうごけんこくさいこうりゅうきょうかいはっこう こ おや ぼうさい 兵庫県国際 交 流 協 会 発行「子どもと親の防災ガイド ばっすい ブック」より抜粋 Please e-mail or fax Sanda Public Community Center (Machizukuri Kyodo Center) anytime with your comments, opinions and ideas on our monthly newsletter. fax:079-563-8001 / E-mail: [email protected]