...

Untitled - Imaginarium

by user

on
Category: Documents
75

views

Report

Comments

Transcript

Untitled - Imaginarium
¿Qué hay dentro de los animales?, explora la anatomía de animales muy diferentes, ilumina
estas láminas mágicas y, ¡descubre su esqueleto!
What is inside animals? Explore the anatomy of different animals, illuminate these magic
transparent sheets and see their skeleton!
Estas tarjetas están diseñadas para trabajar con mesas luminosas en casa o en el aula o con
una linterna. Cuanto más brillante sea la linterna, mejor se verá la imagen.
These sheets have been designed for use with a light table installed in the home or the
classroom and with a torch. The brighter the flashlight, the better the image will appear.
Estas láminas muestran animales de los cinco principales grupos del mundo animal: mamíferos,
anfibios, reptiles, peces y aves. Anímales a saber más sobre ellos, para que puedan identificar
los que corresponden a cada grupo.
The sheets contains drawings of animals from the five main groups of the animal kingdom:
mammals, amphibians, reptiles, fish and birds. Encourage them to find out more about them so
that they can identify which belong to each group.
1. Mamíferos: Las crías se alimentan (maman) de la leche de su madre.
1. Mammals: the young are fed (suckled) by the mother.
El ser humano. Hay 2 tarjetas para el ser humano (de frente y de lado). Compara su esqueleto
con el los animales.
The human being. There are two sheets with drawings of human beings (front and side view).
Compare their skeleton with that of animals.
El mandril. El mandril es un primate que habita en la selva tropical africana. Vive en grandes
grupos formados por hembras, crías y un macho dominante. Su único depredador natural es
el leopardo.
The mandrill. The mandrill is a primate and it lives in the tropical forests of Africa. It lives in
large groups consisting of females, young and a dominant male. The only natural predator is
the leopard.
El caballo. El caballo ha vivido con el hombre durante más de 6.000 años. Una característica de
su sistema esquelético es que no tiene clavícula. Fuertes tendones sujetan las patas delanteras
y la escápula a la columna vertebral. Las patas son diferentes: lo que parece ser la rodilla está
en realidad formada por huesos que corresponden más bien a nuestra muñeca. El caballo no
tiene músculo debajo de la rodilla, sino tendones, piel, hueso, ligamentos y cartílago.
The horse. Horses have been living with man for over 6000 years. One feature of the skeletal
system is that they have no clavicle. Strong tendons hold the front legs and shoulder blade
to the spinal column. The leg is different: What appears to be the knee is actually made up of
bones that correspond most closely to our wrist. A horse has no muscle below its knee, but
rather tendons, skin, bone, ligaments and cartilage.
El camello. El camello puede alcanzar los 2,15 m de alto hasta la joroba. Hay dos tipos de
camello: el de una joroba o dromedario, y el de dos jorobas o bactriano. Hay alrededor de 14
millones de camellos dromedarios en África. Y alrededor de 1,5 millones de camellos bactrianos
en Asia, en la zona del desierto de Gobi, en China. Los camellos no almacenan agua en su
joroba, sino tejido graso. Pueden beber grandes cantidades de agua. Sus glóbulos rojos son
ovalados en lugar de redondos, lo que les ayuda a circular con fluidez por los vasos sanguíneos
cuando están deshidratados.
The camel. Camels can grow up to 2.15 cm from the ground to their hump. There are two kinds
of camels: the dromedary, which has one hump, and the Bactrian, which has two humps. There
are around 14 million dromedary camels in Africa, and around 1.5 Bactrian camels in Asia, the
Gobi desert and China. Camels store fat in their hump, not water. They can drink vast amounts
of water. Their red blood cells are oval shaped instead of round which helps them circulate
easily through the blood vessels when they are dehydrated.
La jirafa. La jirafa es el mamífero terrestre más alto, alcanza los 5,5 m y puede pesar hasta
2.000 k. Habita en las praderas y sabanas de África Central y del Sur. Tiene un cuello muy
largo, pero sólo tiene siete vértebras, al igual que la mayoría de los mamíferos. Las vértebras
son alargadas para hacer el cuello más largo. La columna vertebral tiene largas púas cerca del
cuello/hombros, donde los músculos pesados, necesarios para sostener el cuello se anclan en
la columna. Las hembras y las crías viven en pequeñas manadas. Los machos adolescentes
viven en pequeños grupos. Los machos ancianos viven solos.
The giraffe. The giraffe is the tallest terrestrial mammal and can reach a height of 5.5 m and
a weight of 2000 k. They live on the plains and savannah of central and southern Africa. They
have very long necks, even though, as with most mammals, they are only made up of seven
vertebras. The vertebrae are elongated to make the neck longer. The spinal column has long
spikes near the neck and shoulders to which the muscles needed to hold up the neck are
attached. The females and young live in small groups. Adolescent males live in small groups.
Old males live alone.
El rinoceronte negro. Un adulto grande de rinoceronte negro puede medir 3,6 m de largo y
1,7 m de alto hasta el hombro. En su hocico, de queratina, tienen dos cuernos que utiliza para
arrancar raíces y defenderse. Vive en las praderas tropicales y subtropicales de África Oriental,
Central y del Sur. Los rinocerontes son solitarios y sólo se unen para aparearse. No son
agresivos, pero tienen mala vista y cargan contra cualquier cosa si se sienten amenazados.
The black rhinoceros. A large adult black rhinoceros can measure 3.6 m long and 1.7 m to the
shoulder. Its snout is made of keratin and has two horns which it uses to dig up roots and to
defend itself. It lives on the tropical and subtropical plains of eastern, central and southern Africa.
Rhinoceroses are solitary creatures and only come together to mate. They are not aggressive,
but they have bad eyesight and will charge anything when they feel threatened.
El elefante. Hay tres tipos de elefantes en el mundo: el elefante indio, el elefante africano de
sabana y el elefante africano de selva. Son los mamíferos terrestres más grandes, alcanzando
hasta 4 m de alto y 3.500 k de peso. Pueden vivir hasta 70 años. Su característica más notable
es la trompa o probóscide, que es una fusión del labio superior y la nariz.
The elephant. There are three kinds of elephants in the world: the Indian elephant, the African
savannah elephant and the African forest elephant. They are the largest terrestrial mammals,
reaching up to 4 m in height and weighing 3500 k. They can live for up to 70 years. Their
most prominent feature is their trunk, or proboscis, which is made from the nose and upper
lip. Elephants use their trunk to search for food, drink water and bathe. Their tusks are really
enormous teeth, the second upper incisors, and they use them for digging for water and roots,
to strip the bark off trees and to defend themselves. They live in India and in tropical and
subtropical Africa. They live in grasslands, savannah, forests and jungles.
La utilizan para buscar comida, beber agua y bañarse. Los colmillos son en realidad dientes
grandes: los segundos incisivos superiores, y los utilizan para cavar en busca de agua y raíces,
quitar la corteza de los árboles y defenderse. Habitan en India y África tropical y subtropical.
Viven en praderas, sabanas, selvas y junglas.
La morsa. La morsa tiene bigotes, largos colmillos y aletas. Un animal grande puede pesar
hasta 1.800 k. En el agua, la morsa nada utilizando las aletas y todo su cuerpo, moviéndose
de lado a lado. Igual que en el elefante, los colmillos de la morsa son dientes alargados, son
sus caninos.
The walrus. Walruses have moustaches, long tusks and fins. A large walrus can weight up
to 1800 k. Walruses swim using their fins and their body, moving from side to side. Like the
elephant, the tusks of the walrus are elongated teeth, the canines.
There are three kinds of walrus. The one in the drawing live in the arctic waters of the Atlantic
Ocean in large colonies where males and females are separated into different groups. Walruses
migrate twice a year. In the summer they go north and in the winter they go south
Hay tres tipos de morsa. La de la lámina vive en las aguas árticas del Océano Atlántico, en
grandes colonias donde machos y hembras están separados en grupos. Migran dos veces al
año, en verano van al norte y en invierno, hacia el sur.
2. Amphibians: can live on land and in the water. Their skin is smooth and must always be
kept wet.
2. Anfibios: Pueden vivir en tierra y en el agua. Su piel es suave y debe permanecer siempre
húmeda.
The common frog. Lives in or near the water. It is green and brown, with mottled skin. This
specimen comes from western Europe where they are dark green to black. The females grow up
to 17 cm long while the males are a bit smaller. They can be found all over Europe, central Asia
and north-eastern China. They feed on dragon flies, snails, insects, spiders and worms, although
bigger frogs can even eat mice and fish.
La rana común. Vive en el agua o cerca del agua. Es verde o marrón y con manchas. Este
espécimen proviene de Europa occidental, donde son verdes oscuras o negras. Las hembras
crecen hasta los 17 cm de largo, mientras que los machos son un poco más pequeños. Se
encuentran en todas partes de Europa, Asia central y el noroeste de China. Se alimentan de
libélulas, babosas, insectos, arañas y lombrices, aunque las ranas más grandes pueden comer
incluso ratones y peces.
3. Reptiles: they are hatched from eggs, are usually covered in scales and crawl along the
ground.
3. Reptiles: Nacen de huevos y suelen estar cubiertos de escamas y desplazarse a ras de
suelo.
The flying dragon (Draco Volans). The flying dragon has moving ribs with thin membranes of
skin which can be extended to make “wings”. It cannot fly, but it can glide. It feeds on ants and
termites. They have five clawed fingers on each foot. It is native to the tropical forests of Asia
and India. Males defend a territory which spans two or three trees. Two or three females can live
on each of these trees.
El dragón volador (Draco Volans). El dragón volador tiene costillas móviles con delgadas
membranas de piel que se pueden extender para formar unas “alas”. No puede volar, pero
puede planear. Se alimenta de hormigas y termitas. Tienen cinco dedos con garras en cada
pata. Es originario de las selvas tropicales de Asia e India. Los machos defienden un territorio
de dos o tres árboles. En cada uno de estos árboles pueden vivir dos o tres hembras.
The sea turtle. The shell of the sea turtle covers its entire body except for the head and fins,
and it is made of solid bone. Although turtles spend most of their lives under water they have
to surface every four or five minutes to take a quick breath before the dive down again. This
photographs shows a green turtle, the largest of all, which can measure up to 1.8 m and weigh
270 k. They live in all the oceans of the world, except the Arctic Ocean, and green turtles
are hatched on islands in the Great Barrier Reef off the coast of Australia. Sea turtles have
extraordinary senses. They can see very well in the water, but on land the eyesight is poor. They
can smell food from an early age, and this enables them to find prawns and other food even in
dark or muddy water. Turtles mate every two or four years and the females return to the same
beach, where they lay between 100 and 115 eggs in one night.
La tortuga marina. El caparazón de la tortuga marina protege todo el cuerpo, excepto la cabeza
y las aletas y está formado por hueso sólido. Aunque pasan la mayor parte de sus vidas
debajo del agua, tienen que salir a la superficie cada cuatro o cinco minutos y coger una rápida
bocanada de aire antes de sumergirse. Esta fotografía muestra una tortuga verde, la tortuga
mayor de todas, puede medir hasta 1,8 m y pesar 270 k. Viven en todos los océanos, excepto
en el Ártico, la tortuga verde nace en las islas de la Gran Barrera de Coral, en la costa de
Australia. Las tortugas marinas tienen unos sentidos extraordinarios. Pueden ver muy bien en el
agua, pero su vista es limitada en tierra. Pueden oler la comida desde muy pequeñas, lo que les
permite encontrar langostinos y otros alimentos incluso en aguas turbias y oscuras. Se aparean
cada dos o cuatro años, las hembras vuelven a la misma playa, donde ponen entre 100 y 115
huevos en una noche.
Diamondback water snake. This snake, with its distinctive brown or green scales, is easy to
identify, although it is sometimes confused with the venomous Cottonmouth. It is a large, thick
bodied snake growing up to 1.25 m long. It has a wide, flat head. It lives in many parts of the
North America, from southern Canada to northern Mexico and Cuba. Their primary range is
south eastern United States. It lives near the water, where is hunts fish and amphibians (and
sometimes, rodents)If it feels threatened it can give off a musky smell and, if provoked, give a
nasty bite.
Serpiente de agua de Diamondback. Sus distintivas escamas marrones o verdes son fáciles
de reconocer, aunque a veces se confunde con la venenosa Cottonmouth. Es una serpiente
grande y gruesa que crece hasta 1,25 m de largo. Tiene una cabeza ancha y plana. Habita en
una amplia zona de América del Norte desde el sur de Canadá hasta el norte de México y Cuba.
Su zona principal es el sudeste de Estados Unidos. Vive cerca del agua, donde caza peces y
anfibios (y a veces roedores). Cuando se ven amenazadas, pueden despedir un olor almizclado
y morder agresivamente, si se les provoca.
4. Birds: they are hatched from eggs and their skin in covered in feathers. Their bones are
generally hollow and the main extremity are their wings.
The snowy owl. The snowy owl is a big bird which can reach a height of 65 cm, with a wing span
of 150 cm. It has distinctive white feathers, black beak and yellow eyes. It has a think coat of
velvety feathers which insulate it from the cold of the Arctic, where it lives. Because it lives in the
North Pole, where there are no trees, it builds its nest in cracks high up in the rock from where it
can look down in search of prey and also protect its young.
4. Aves: Nacen de huevos y su piel está cubierta de plumas. Los huesos son normalmente
huecos y su extremidad principal son las alas.
El búho nival. El búho nival es una gran ave de hasta 65 cm de alto, con una envergadura de
150 cm. Tiene unas distintivas plumas blancas, pico negro y ojos amarillos. Y una capa muy
tupida de plumas aterciopeladas que le proporcionan aislamiento térmico, en el frío Ártico,
donde vive. Como vive en el Polo Norte, en zonas donde no hay árboles, construye sus nidos
en grietas de rocas altas, desde donde puede otear y divisar a sus presas a la vez que protege
a sus crías.
The flamingo. Flamingos have a special “upside down” beak, so they use a filter system for
feeding. They dip their beak under the water and filter the water with their “furry” tongue. In this
way they can find small prawns in the mud and silt. There are several different species that live
in tropical and subtropical regions of North, Central and South America, Africa, India, the Middle
East, Mediterranean and Europe. Although they are born grey they later turn either light or dark
pink, depending on their main diet.
El flamenco. Los flamencos tienen un pico especial que está “al revés”, de modo que se
alimentan por filtrado. Meten el pico en el agua y con su lengua “peluda” filtran el agua y
encuentran pequeños langostinos entre el barro y el cieno. Hay varias especies diferentes que
viven en las regiones tropicales y subtropicales de América del Norte, Central y del Sur, África,
India, Oriente Próximo, el Mediterráneo y Europa. Aunque nacen grises, se vuelven de color
rosa claro a rojo oscuro según el color de su alimento principal.
5. Fish: they live in the water. They are hatched from eggs and their bodies are covered in
scales.
The barracuda. The barracuda has a long, thin body with powerful jaws and a long tail. It lives in
the warm waters of all the oceans of the world. The young live in protected areas of coral reefs
where they hunt and come together in schools for protection. As they grow they leave the school
and the swim out to the edge of the reef. There are several different species, most of which are
solitary. They are excellent hunters. They lay in wait and then with a surprising burst of speed,
jet out and grab their prey in powerful jaws. After they have eaten, barracudas sometimes herd
other prey into shallow waters and guard them until they are ready to eat again.
5. Peces: Viven en el agua. Nacen de huevos y su cuerpo está cubierto de escamas.
La barracuda. Tiene un cuerpo largo y delgado, con una poderosa mandíbula y una larga cola.
Vive en aguas templadas del océano en todo el mundo. Las crías viven en las zonas protegidas
de los arrecifes de coral, donde cazan y se protegen formando bancos. A medida que crecen,
salen del arrecife y de los bancos hacia los bordes del arrecife. Hay distintas especies, las
mayores viven en solitario. Son excelentes cazadoras. Permanecen a la espera y después,
con un sorprendente arranque de velocidad, salen disparadas y agarran a su presa con sus
poderosas mandíbulas. Después de haber comido, las barracudas pueden acorralar a otras
presas en aguas poco profundas y vigilarlas hasta estar listas para comer otra vez.
Qu’y-a-t-il à l’intérieur des animaux ? Découvrez l’anatomie et le squelette de différents animaux
p.1
en éclairant ces planches magiques !
adultes vivent seuls. Ce sont d’excellents chasseurs. Ils guettent leur proie, se jettent sur elle à
très grande vitesse et s’y accrochent à l’aide de leurs puissantes mâchoires. Après avoir mangé,
les barracudas sont capables de traquer une autre proie dans des eaux peu profondes et de la
maintenir captive jusqu’à ce qu’ils soient prêts à la dévorer.
Ces planches ont été conçues pour travailler avec des tables lumineuses à la maison ou en
classe ; il est également possible d’utiliser une lampe. Plus l’éclairage sera brillant, mieux
l’image se verra.
Ces planches montrent des animaux issus des cinq principaux groupes du monde animal :
mammifères, amphibiens, reptiles, poissons et oiseaux. Elles leur permettront d’en savoir plus
sur ces animaux et d’apprendre à les identifier.
1. Mammifères : les femelles allaitent leurs petits à la mamelle.
Wie sehen Tiere von Innen aus? Erkunde die Anatomie der unterschiedlichsten Tiere, erleuchte
diese magischen Folien und erforsche deren Skelett!
L’être humain. Il y a 2 planches consacrées à l’être humain (de face et de profil). Compare son
squelette avec celui des animaux.
Diese Folien sind für das Arbeiten an Leuchttischen zu Hause, im Klassenraum oder mit einer
Taschenlampe gedacht. Je stärker die Taschenlampe ist, umso besser wird die Bildqualität.
Le mandrill. Le mandrill est un primate qui vit dans la jungle tropicale africaine. Il vit en grands
groupes composés de femelles, de leurs petits et d’un mâle dominant. Son unique prédateur
est le léopard.
Auf den Folien sind Tiere der fünf Hauptgruppen der Tierwelt zu sehen: Säugetiere, Amphibien,
Reptilien, Fische und Vögel. Tiere, über die Ihre Kinder mehr wissen wollen und die sie mit Hilfe
der Folien identifizieren und in Gruppen einordnen lernen.
Le cheval. Le cheval a été domestiqué par l’homme il y a plus de 6 000 ans. Son squelette se
caractérise par le fait qu’il n’a pas de clavicule. De puissants tendons fixent ses pattes avant et
ses omoplates à la colonne vertébrale. Caractéristiques de ses pattes : ce qui semble former le
genou est en fait un ensemble d’os correspondant à notre poignet. Le cheval ne possède pas de
muscle sous le genou, mais des tendons, de la peau, de l’os, des ligaments et du cartilage.
1. Säugetiere: Die Jungen ernähren sich (saugen) durch die Muttermilch.
Der Mensch. Für den Menschen gibt es zwei Abbildungen, eine von der Seite und eine von vorn.
Vergleiche dessen Skelett mit dem der Tiere.
Der Mandrill Der Mandrill gehört zu den Primaten, die im afrikanischen Dschungel leben. Sie
leben in großen Gruppen, die aus Weibchen, Jungtieren und einem Leitmännchen bestehen. Ihr
einziger natürlicher Feind ist der Leopard.
Le chameau. Le chameau peut atteindre une hauteur de 2,15 m, bosse incluse. Il existe deux
types de chameaux : le chameau à une bosse, appelé dromadaire, et le chameau à deux
bosses, ou bactrien. Il y a environ 14 millions de dromadaires en Afrique, et environ 1,5 millions
de chameaux bactriens en Asie, dans la région du désert de Gobi, en Chine. Les chameaux ne
stockent pas d’eau dans leur bosse, mais un tissu gras. Ils peuvent boire de grandes quantités
d’eau. Leurs globules rouges, de par leur forme ovale, circulent facilement dans les vaisseaux
sanguins lorsqu’ils sont déshydratés.
Das Pferd Das Pferd lebt seit über 6.000 Jahren mit dem Menschen zusammen. Eines seiner
Besonderheiten bezüglich des Skeletts ist, dass es kein Schlüsselbein hat. Kräftige Sehnen
verbinden die Vorderbeine und Schulterblätter mit der Wirbelsäule. Die Beine sind anders
aufgebaut: Was wie ein Knie aussieht, besteht aus Knochen, die eher unserem Handgelenk
entsprechen. Das Pferd besitzt unter dem Knie keine Muskeln, sondern Sehnen, Haut, Bänder
und Knorpel.
La girafe. La girafe est le plus grand mammifère terrestre : elle peut atteindre 5,50 m de
hauteur et peser jusqu’à 2 000 kg. Elle vit dans les prairies et les savanes d’Afrique centrale
et méridionale. Elle possède un cou très long mais qui n’est pourvu que de sept vertèbres,
tout comme la majorité des mammifères. Ses vertèbres sont de forme allongée. La colonne
vertébrale est pourvue de grandes pointes au niveau du cou et des épaules, où de puissants
muscles rattachés à la colonne lui permettent de soutenir son cou. Les femelles et leurs petits
vivent en petits troupeaux. Les mâles adolescents vivent en petits groupes. Les mâles plus
vieux vivent seuls.
Das Kamel Das Kamel kann mit seinem Höcker eine Höhe von bis zu 2,15 m erreichen. Es gibt
zwei Kamelarten: das einhöckrige Kamel oder Dromedar und das zweihöckrige Kamel oder
Trampeltier. In Afrika gibt es rund 14 Millionen Dromedare. Dazu kommen etwa 1,5 Millionen
Trampeltiere in Asien, in der chinesischen Wüste Gobi. Kamele speichern in ihren Höckern
kein Wasser, sondern Fettgewebe. Sie können jedoch immense Wassermengen trinken. Ihre
roten Blutkörperchen sind oval statt rund, wodurch sie, wenn das Tier an Wassermangel leidet,
schneller durch die Blutbahnen zirkulieren.
Le rhinocéros noir. Un rhinocéros noir adulte peut mesurer 3,60 m de long et 1,70 m de hauteur
au garrot.Sur son museau, il possède deux cornes composées de kératine qu’il utilise pour
arracher les racines et se défendre. Il vit dans les prairies tropicales et subtropicales de l’Afrique
Orientale, Centrale et du Sud. Les rhinocéros sont des animaux solitaires ; ils se réunissent
uniquement pour s’accoupler. Ils ne sont pas agressifs, mais comme ils n’ont pas une très
bonne vue, ils chargent dès qu’ils se sentent menacés.
Die Giraffe Die Giraffe ist das höchste landlebende Säugetier der Welt, wird bis zu 5,5 m groß
und kann bis zu 2 Tonnen wiegen. Sie ist in den Grassteppen und Savannen Zentral- und
Südafrikas zu Hause. Sie hat einen langen Hals, aber wie die meisten Säugetiere nur 7
Halswirbel. Die Wirbel sind länglich und strecken so den Hals. Die Wirbelsäule hat nahe
des Halses und den Schultern lange Dornen, an denen die kräftigen Muskeln, die zur
Aufrechterhaltung des langen Halses erforderlich sind, mit der Wirbelsäule verankert sind. Die
Weibchen (Kühe) und die Jungen leben in kleinen Herden. Die jungen Männchen (Bullen) leben
in kleinen Gruppen und die alten sind Einzelgänger.
L’éléphant. Il existe trois types d’éléphants : l’éléphant indien, l’éléphant de savane d’Afrique
et l’éléphant de forêt d’Afrique. Ce sont les mammifères terrestres les plus lourds, pouvant
atteindre 4 m de haut pour 3 500 kg. Ils peuvent vivre jusqu’à 70 ans. Leur trompe, appelée
également proboscide, est une fusion de la lèvre supérieure avec le nez. Ils l’utilisent pour
chercher leur nourriture, boire de l’eau et se baigner. Les défenses sont en réalité issues du
développement de leurs incisives supérieures ; ils les utilisent pour creuser à la recherche d’eau
et de racines, retirer l’écorce des arbres et se défendre. Ils vivent en Inde et en Afrique tropicale
et subtropicale. Ils vivent dans les prairies, les savanes et la jungle.
Das Schwarze Nashorn Ein ausgewachsenes Schwarzes Nashorn kann eine Länge von 3,6 m
und eine Schulterhöhe von 1,7 m erreichen. Seinem Nasenbein entwachsen zwei Keratinhörner,
die dazu dienen, Wurzeln aus dem Boden zu reißen und sich zu verteidigen.Sein Zuhause
sind die tropischen und subtropischen Steppen Ost-, Zentral- und Südafrikas. Nashörner sind
Einzelgänger und suchen nur zur Paarungszeit Gesellschaft. Im Allgemeinen sind sie nicht
aggressiv, da sie jedoch nicht gut sehen können, greifen sie alles an, wenn sie sich bedroht
fühlen.
Le morse. Le morse a des moustaches, de longues défenses et des nageoires. Un morse adulte
peut peser jusqu’à 1 800 kg. Dans l’eau, le morse nage en utilisant ses nageoires et tout le reste
de son corps, qu’il fait onduler de droite à gauche. Comme l’éléphant, les défenses du morse
sont en fait de grandes dents, dans le cas présent, des canines.
Der Elefant Es gibt drei Elefantenarten auf der Welt: der Asiatische Elefant, der Afrikanische
Elefant und der Waldelefant. Es handelt sich um die größten landlebenden Säugetiere der Welt,
die im Durchschnitt etwa 4 m hoch und 3.500 kg schwer werden. Sie erreichen ein Lebensalter
von bis zu 70 Jahren. Ihr Hauptmerkmal ist der Rüssel, der gleichzeitig Oberlippe und Nase
darstellt. Er ist ihnen unter anderem bei der Futtersuche, beim Trinken und beim Baden
behilflich. Die Stoßzähne sind in Wirklichkeit nur große Zähne, die als obere Schneidezähne
dazu dienen, bei der Wasser- und Nahrungssuche zu graben, die Rinder der Bäume zu
entfernen und manchmal auch um sich zu verteidigen. Sie leben vorwiegend in Indien und dem
tropischen und subtropischen Afrika, in Steppen, Savannen, Wäldern und Urwäldern.
Il existe trois types de morses. Celui qui est représenté sur cette planche vit en colonies
nombreuses dans les eaux arctiques de l’océan Atlantique ; les mâles et les femelles y vivent
séparément. Ils migrent deux fois par an ; en été, ils vont vers le nord et en hiver, vers le sud.
2. Amphibiens : ils peuvent vivre sur la terre comme dans l’eau. Leur peau est douce et doit
rester humide en permanence.
La grenouille commune. Elle vit dans l’eau ou aux abords des zones humides. Elle est verte
ou marron, avec des taches. Ce spécimen provient d’Europe occidentale, où elles sont vert
foncé ou noires. Les femelles peuvent atteindre 17 cm de long ; les mâles sont un peu plus
petits. On les trouve partout en Europe, en Asie centrale et dans le nord-ouest de la Chine.
Elles s’alimentent de libellules, de limaces, d’insectes, d’araignées et de vers ; les plus grandes
peuvent également se nourrir de souris et de poissons.
Das Walross Das Walross hat einen Borstenbart, lange Stoßzähne und Flossen. Ein
ausgewachsenes Tier kann bis zu 1.800 kg wiegen. Im Wasser bewegt sich das Walross
mithilfe seiner Flossen- und Körperbewegung fort. Wie beim Elefanten sind die Stoßzähne des
Walrosses verlängerte Zähne, in diesem Fall die Eckzähne.
Es gibt drei Walrossarten. Die auf der Folie abgebildete Art lebt im Atlantischen Ozean in großen
Kolonien, in denen die Männchen (Bullen) von den Weibchen (Kühen) in Gruppen getrennt sind.
Zweimal im Jahr wandern sie, im Sommer gen Norden und im Winter in Richtung Süden.
3. Reptiles : ils sont ovipares, sont en général recouverts d’écailles et se déplacent en rampant
sur le sol.
2. Amphibien: Sie können sowohl an Land als auch im Wasser leben. Ihre zarte Haut muss
immer feucht gehalten werden.
Le dragon volant (Draco Volans). Le dragon volant possède des côtes mobiles recouvertes de
fines membranes de peau qui peuvent se déployer pour former des « ailes ». Il ne peut pas
voler, mais en revanche, il peut planer. Il s’alimente de fourmis et termites. Chacune de ses
pattes est pourvue de cinq doigts terminés par des griffes. Il est originaire de la jungle tropicale
asiatique et indienne. Les mâles défendent un territoire consistant en deux ou trois arbres. Dans
chacun de ces arbres vivent deux ou trois femelles.
Der Iberische Wasserfrosch Sein Lebensraum ist das Wasser oder die Wassernähe. Er hat
eine grüne oder braune Färbung mit Flecken. Diese Froschart stammt aus Westeuropa, wo sie
dunkelgrün oder schwarz ist. Die Weibchen werden bis zu 17 cm lang, während die Männchen
etwas kleiner bleiben. Sie sind in ganz Europa, Zentralasien und im Nordwesten Chinas
verbreitet. Sie ernähren sich durch Libellen, Schnecken, Insekten, Spinnen und Würmer, obwohl
größere Frösche sogar Mäuse und Fische fressen.
La tortue marine. Une carapace protège tout le corps de la tortue marine, à l’exception de la
tête et des nageoires ; elle est composée d’une matière osseuse très solide. Bien qu’elle passe
la plus grande partie de sa vie sous l’eau, elle doit remonter à la surface toutes les quatre ou
cinq minutes pour prendre rapidement une bouffée d’air avant de replonger dans l’eau. Cette
photographie montre une tortue verte, la tortue la plus grande, qui peut mesurer jusqu’à 1,80
m et peser 270 kg. Elle vit dans tous les océans, à l’exception de l’océan Arctique ; la tortue
verte naît dans les îles de la Grande Barrière de Corail, sur la côte australienne. Les tortues
marines ont des sens particulièrement aiguisés. Elles voient très bien dans l’eau, mais leur vue
est limitée lorsqu’elles sont à terre. Leur odorat se développe dès le plus jeune âge, ce qui leur
permet de trouver rapidement crevettes et autres aliments, y compris dans l’eau trouble. Elles
s’accouplent tous les deux ou quatre ans ; les femelles vont toujours sur la même plage pour
pondre entre 100 et 115 œufs en une seule nuit.
3. Reptilien: Sie legen Eier, sind mit Schuppen bedeckt und kriechen über den Boden.
Der Gemeine Flugdrache (Draco Volans) Der Flugdrache hat bewegliche Rippen mit dünnen
Hautmembranen, die er flügelartig ausbreiten kann. Zwar kann er nicht fliegen, aber gleiten.
Er ernährt sich durch Ameisen und Termiten. An jeder Pfote hat er fünf Finger mit Krallen. Der
Flugdrache stammt aus den Tropenwäldern Asiens. Die Männchen verteidigen ein Territorium,
das aus zwei bis drei Bäumen besteht. Auf jedem dieser Bäume können zwei oder drei
Weibchen leben.
Die Meeresschildkröte Der Panzer der Meeresschildkröte schützt den gesamten Körper bis auf
den Kopf und die Flossen, und besteht größtenteils aus hartem Knochen. Obwohl sie die meiste
Zeit ihres Lebens unter Wasser verbringt, muss sie alle vier oder fünf Minuten auftauchen,
um kurz zu atmen, und taucht dann wieder ab. Diese Fotografie zeigt eine Suppenschildkröte
oder Grüne Schildkröte, die größte von allen, die bis zu 1,8 m messen und 270 kg wiegen
kann. Sie lebt in allen Ozeanen, außer in der Arktis. Die Grüne Meeresschildkröte kommt
unter anderem auf den Inseln des Great Barrier Reefs vor der Ostküste Australiens zur Welt.
Meeresschildkröten haben hervorragend entwickelte Sinne. Unter Wasser sehen sie sehr gut,
jedoch ist ihre Sehfähigkeit an Land eher beschränkt. Von Geburt an können sie ihre Nahrung
riechen und so Garnelen und andere Tiere sogar in trüben oder dunklen Gewässern finden. Sie
paaren sich alle zwei oder vier Jahre. Die Weibchen kehren immer an denselben Strand zurück,
um dort in einer Nacht zwischen 110 und 115 Eier zu legen.
Serpent diamondback. Ses écailles marron ou vertes sont faciles à reconnaître, mais il est
parfois confondu avec le serpent venimeux cottonmouth. Il s’agit d’un gros serpent qui peut
mesurer jusqu’à 1,25 m de long. Sa tête est large et aplatie. Il vit en Amérique du Nord, du sud
du Canada au nord du Mexique, ainsi qu’à Cuba. Mais on le trouve principalement au sud-est
des États-Unis. Il vit dans des zones humides où il chasse des poissons et des amphibiens
(parfois aussi des rongeurs). Lorsqu’il se sent menacé, il dégage une odeur musquée ; il peut
mordre si on le provoque.
4. Oiseaux : ils sont ovipares et leur peau est recouverte de plumes. Leurs os sont normalement
creux et ils possèdent des extrémités ailées.
Le harfang-des-neiges. Le harfang-des-neiges est un grand oiseau pouvant mesurer jusqu’à
65 cm de haut et possède une envergure de 150 cm. Ses plumes sont blanches, son bec noir
et ses yeux jaunes. Il vit dans l’Arctique et se protège du froid grâce à une couche épaisse de
plumes veloutées. Comme il vit au pôle nord, dans des régions où il n’y a pas d’arbre, il construit
son nid dans les fentes de grands rochers, d’où il peut guetter ses éventuelles proies tout en
protégeant ses petits.
Die Diamondback Wasserschlange Ihre charakteristischen braunen oder grünen Schuppen sind
leicht zu erkennen, auch wenn sie manchmal mit der giftigen Cottonmouth verwechselt wird. Es
handelt sich um eine große und dicke Schlange, die bis zu 1,25 m lang wird. Ihr Kopf ist breit
und flach. Ihr Lebensraum erstreckt sich über weite Teile Nordamerikas von Südkanada bis zum
Norden Mexikos und sogar Kuba. Am stärksten aber ist sie im Süden der USA verbreitet. Sie
lebt in Wassernähe, wo sie Fische, Amphibien und manchmal Nagetiere fängt. Wenn sie sich
bedroht oder angegriffen fühlt, gibt sie einen moschusartigen Geruch ab und kann aggressiv
beißen.
Le flamant. Le flamant possède un bec particulier, il est pour ainsi dire « à l’envers », ce qui lui
permet de filtrer plus facilement sa nourriture. Il est également muni de fanons l’aidant à filtrer
l’eau et à chercher les petites crevettes dans la boue et la vase. Il existe différentes espèces de
flamants vivant dans les régions tropicales et subtropicales d’Amérique du nord, centrale et du
Sud, en Afrique, en Inde, au Proche-Orient, dans les régions méditerranéennes et en Europe.
Bien qu’à la naissance ils soient gris, leur couleur vire ensuite du rose clair au rouge foncé en
fonction de leur alimentation.
4. Vögel: Sie schlüpfen aus Eiern und ihre Haut ist mit Federn bedeckt. Die Knochen sind meist
hohl und ihre größten Körperteile sind die Flügel.
Die Schneeeule Die Schneeeule ist ein großer Vogel, der bis zu 65 cm hoch werden und eine
Spannweite von bis zu 1,5 m erreichen kann. Seine besonderen Merkmale sind die weißen
Federn, der schwarze Schnabel und die gelben Augen. Ihr dichtes flaumiges Federkleid dient
als Kälteschutz gegen die niedrigen Temperaturen der Arktis, wo sie Zuhause ist. Da sie
am Nordpol lebt, wo es keine Bäume gibt, baut die Schneeeule ihr Nest in hochgelegenen
Felsspalten, von wo aus sie gleichzeitig ihre Beute erspähen und ihre Jungen schützen kann.
5. Poissons : ils vivent dans l’eau. Ils sont ovipares et leur corps est recouvert d’écailles.
Le barracuda. Il a un corps long et mince, une puissante mâchoire et une grande queue. Il vit
dans les eaux tièdes des océans du monde entier. Ses petits vivent à l’abri des récifs de corail,
où ils chassent et se protègent en formant des bancs. Au fur et à mesure qu’ils grandissent,
ils sortent des récifs et s’éloignent des bancs. Il existe différentes espèces de barracudas ; les
Der Flamingo Flamingos haben einen nach unten geknickten Seihschnabel, der sozusagen
“verkehrt herum” sitzt, weshalb sie sich durch Filterung des Wassers ernähren können.
p.2
Sie schöpfen mit dem Schnabel das Wasser und filtern es mit ihrem hochspezialisierten
Zungenapparat, in dem die im Schlamm befindlichen kleinen Garnelen hängenbleiben. Es gibt
verschiedene Flamingoarten, die in den tropischen und subtropischen Gebieten Nord-, Zentralund Südamerikas, Afrikas, Indiens, des Nahen Ostens und des Mittelmeerraums zu finden
sind. Obwohl sie mit grauem Gefieder zur Welt kommen, wechselt die Färbung zu Hell- oder
Dunkelrosa, je nach der Farbe der aufgenommenen Nahrung.
trovano gamberetti fra il fango e la melma. Ne esistono varie specie diverse che vivono nelle
regioni tropicali e subtropicali dell’America Settentrionale, Centrale e Meridionale, Africa, India,
Medio Oriente, Mediterraneo ed Europa. Anche se alla nascita sono grigi, diventano rosa chiaro
o rosso scuro, a seconda del loro alimento principale.
5. Fische: Sie leben im Wasser. Sie legen Eier und ihr Körper ist mit Schuppen bedeckt.
Il barracuda. Ha un corpo allungato e fusiforme, con delle mandibole potenti e una lunga coda.
Vive in acque tropicali degli oceani di tutto il mondo. Gli esemplari giovani vivono nelle zone
protette delle barriere coralline, dove cacciano e si proteggono formando banchi. Quando
crescono, escono dalla barriera e dai banchi verso l’esterno. Ne esistono varie specie, le
più grandi vivono in solitario. Sono cacciatori eccellenti. Rimangono in attesa e poi, con uno
scatto improvviso, catturano la loro preda con le loro potenti mandibole. Dopo aver mangiato, i
barracuda possono braccare altre prede in acque poco profonde e sorvegliarle fino al momento
di mangiare di nuovo.
5. Pesci: Vivono in acqua. Nascono da uova e il loro corpo è ricoperto di squame.
Der Barrakuda Er hat einen langen schlanken Körper mit einem starken Kiefer und einer großen
Schwanzflosse. Er lebt in den wärmeren Gewässern in allen Ozeanen der Welt. Die Jungen
leben geschützt in den Korallenriffs, wo sie auf Jagd gehen und zu ihrem Schutz Schwärme
bilden. Wenn sie älter werden, verlassen sie die Riffs und Schwärme und begeben sich an
die Ränder der Riffs. Es gibt viele verschiedene Barrakudaarten und die älteren Fische sind
Einzelgänger. Sie sind hervorragende Jäger. Sie lauern ihrer Beute auf und schnellen plötzlich
im Überraschungsangriff hervor, um ihr Opfer mit dem kräftigen Maul zu ergreifen. Nachdem sie
gefressen haben, können Barrakudas ihr nächstes Opfer in niedrigen Gewässern umzingeln und
bewachen, bis sie wieder Hunger haben.
O que é que há no interior dos animais? Explora a anatomia de animais muito diferentes,
iluminando estas lâminas mágicas e descobrindo o seu esqueleto!
Cosa c’è dentro gli animali? Esplora l’anatomia di animali molto diversi, illumina queste lamine
magiche e, scopri il loro scheletro!
Estes cartões foram concebidos para trabalhar com mesas luminosas em casa ou na sala de
aula, ou com uma lanterna. Quanto mais brilhante for a lanterna, melhor se verá a imagem.
Queste schede sono disegnate per lavorare con tavoli luminosi in casa o in classe, oppure con
una lampada. Più la lampada sarà luminosa, meglio si vedrà l’immagine.
Estas lâminas mostram animais dos cinco principais grupos do mundo animal: mamíferos,
anfíbios, répteis, peixes e aves. Incentive-os a saber mais sobre estes animais, para que
possam identificar aqueles que correspondem a cada grupo.
Queste lamine mostrano animali dei cinque gruppi principali del mondo animale: mammiferi,
anfibi, rettili, pesci e uccelli. Per conoscere meglio gli animali, in modo da poter identificare quelli
appartenenti a ciascun gruppo.
1. Mamíferos: as crias alimentam-se (mamam) do leite da mãe.
1. Mammiferi: I cuccioli si alimentano (poppano) del latte della loro madre.
O ser humano. Há 2 cartões para o ser humano (de frente e de lado). Compara o esqueleto do
ser humano com o dos animais.
L’essere umano. Ci sono 2 schede per l’essere umano (di fronte e di profilo). Confronta il suo
scheletro con quello degli animali.
O mandril. O mandril é um primata que habita a selva tropical africana. Vive em grandes grupos
formados por fêmeas, crias e um macho dominante. O seu único predador natural é o leopardo.
Il mandrillo. Il mandrillo è un primate che abita nella foresta tropicale africana. Vive in grandi
gruppi formati da femmine, cuccioli e un maschio dominante. Il loro unico predatore naturale
è il leopardo.
O cavalo. O cavalo viveu com o homem durante mais de 6.000 anos. O seu sistema esquelético
caracteriza-se por não ter clavícula. Os seus fortes tendões seguram as patas dianteiras e a
escápula à coluna vertebral. As patas são diferentes: o que parece ser o joelho é na verdade
formado por ossos que correspondem ao nosso pulso. O cavalo não tem músculo debaixo do
joelho, mas sim tendões, pele, osso, ligamentos e cartilagem.
Il cavallo. Il cavallo ha vissuto con l’uomo per oltre 6.000 anni. Una caratteristica del suo
scheletro è che non possiede clavicole. Tendini forti sostengono le zampe anteriori e la scapola
alla colonna vertebrale. Le zampe sono fatte diversamente: ciò che sembra essere il ginocchio
in realtà è composto da ossa che corrispondono più o meno al nostro polso. Il cavallo non ha
muscoli sotto il ginocchio, ma tendini, pelle, ossa, legamenti e cartilagini.
O camelo. O camelo pode atingir 2,15 m de altura até à bossa. Existem dois tipos de camelo:
o dromedário, que tem uma bossa, e o camelo bactriano, de duas bossas. Em África habitam
cerca de 14 milhões de dromedários. O número de camelos bactrianos existentes na Ásia,
na zona do deserto de Gobi, na China, é de aproximadamente 1,5 milhões. Os camelos não
armazenam água na sua bossa, mas sim tecido gordo. Podem beber grandes quantidades de
água. Os seus glóbulos vermelhos são ovais em vez de redondos, o que os ajuda a circular
com fluidez pelos vasos sanguíneos quando estão desidratados.
Il cammello. Il cammello può raggiungere i 2,15 m d’altezza alla gobba. Esistono due tipi di
cammello: quello con una gobba o dromedario, o quello a due o battriano. Ci sono circa 14
milioni di cammelli dromedari in Africa. E circa 1, 5 milioni di cammelli battriani in Asia, nella
zona del deserto del Gobi e in Cina. I cammelli non conservano acqua nella gobba, bensì
tessuto grasso. Possono bere grandi quantità di acqua. I loro globuli rossi sono ovali invece che
rotondi, e ciò li aiuta a circolare con fluidità nei vasi sanguigni quando sono disidratati.
A girafa. A girafa é o mamífero terrestre mais alto. Pode atingir 5,5 m e pesar até 2.000 kg.
Habita as pradarias e as savanas da África Central e do Sul. Tem um pescoço muito comprido,
mas só tem sete vértebras, tal como a maioria dos mamíferos. As vértebras são longas para
tornar o pescoço mais comprido. A coluna vertebral tem puas compridas perto do pescoço/
ombros, onde os músculos pesados, necessários para suster o pescoço se fixam na coluna. As
fêmeas e as crias vivem em pequenas manadas. Os machos adolescentes vivem em pequenos
grupos. Os machos mais velhos vivem sozinhos.
La giraffa. La giraffa è il mammifero terrestre più alto, raggiunge i 5,5 m e può pesare fino a
2.000 kg. Abita nelle praterie e nelle savane dell’Africa Centrare e Meridionale. Ha un collo
molto lungo, ma ha soltanto sette vertebre, come la maggior parte dei mammiferi. Le vertebre
sono allungate per rendere il collo più lungo. La colonna vertebrale ha lunghe punte vicine
al collo/spalle, dove i pesanti muscoli, necessari per sostenere il collo si fissano alla colonna
vertebrale. le femmine e i cuccioli vivono in piccoli branchi. I maschi adolescenti vivono in piccoli
gruppi. I maschi adulti vivono soli.
O rinoceronte preto. Um rinoceronte preto grande adulto pode medir 3,6 m de comprimento
e 1,7 m de altura até ao ombro. No seu focinho, de queratina, tem dois cornos que utiliza
para arrancar raízes e para se defender. Vive nas pradarias tropicais e subtropicais da África
Oriental, Central e do Sul. Os rinocerontes são solitários e apenas se juntam para acasalar.
Não são agressivos, mas têm uma visão fraca e atacam qualquer coisa no caso de se sentirem
ameaçados.
Il rinoceronte nero. Un adulto grande di rinoceronte nero può misurare 3,6 m di lunghezza e 1,7
m di altezza al garrese. Sul cranio, di cheratina, ha due corna che usa per strappare radici e per
difendersi. Vive nelle savane tropicali e subtropicali dell’Africa Orientale, Centrale e Meridionale.
I rinoceronti sono solitari e si riuniscono soltanto per accoppiarsi. Non sono aggressivi, ma
hanno una vista scarsa e caricano contro qualsiasi cosa se si sentono minacciati.
O elefante. Existem três tipos de elefante no mundo: o elefante indiano, o elefante africano da
savana e o elefante africano da selva. São os maiores mamíferos terrestres, atingindo até 4
m de altura e 3.500 kg de peso. Podem viver até 70 anos. A sua característica mais notável é
a trompa ou probóscide, que é uma fusão do lábio superior e do nariz. Utilizam a trompa para
procurar comida, beber água e tomar banho. Nos elefantes, os colmilhos são dentes grandes,
os segundos incisivos superiores, e utilizam-nos para cavar em busca de água e de raízes, para
tirar a casca das árvores e para se defenderem. Habitam a Índia e a África tropical e subtropical.
Vivem em pradarias, savanas, florestas e selvas.
L’elefante. Ci sono tre tipi di elefanti nel mondo: l’elefante indiano, l’elefante africano della
savana e l’elefante africano della foresta. Sono i mammiferi terrestri più grandi, raggiungono
i 4 m di altezza e i 3.500 kg di peso. Possono vivere fino a 70 anni. La loro caratteristica più
notevole è la proboscide, che è una fusione del labbro superiore e del naso. La usano per
cercare il cibo, per bere e per farsi il bagno. Le zanne in realtà sono dei grandi denti: i secondi
incisivi superiori, e le usano per scavare in cerca dell’acqua e radici, per togliere la corteccia
degli alberi e per difendersi. Vivono in India e in Africa tropicale e subtropicale. Vivono in
savane, foreste e giungle.
A morsa. É um animal que tem bigodes, colmilhos compridos e barbatanas. Uma morsa grande
pode pesar até 1.800 kg. Na água, a morsa nada utilizando as barbatanas e todo o seu corpo,
movendo-se de um lado para o outro. Tal como no caso do elefante, os colmilhos da morsa são
dentes compridos - são os seus caninos.
Il tricheco. Il tricheco ha i baffi, lunghe zanne e pinne. Un animale adulto può pesare fino a 1.800
kg. In acqua, il tricheco nuota usando le pinne e tutto il corpo, muovendosi da un lato all’altro.
Come per l’elefante, le zanne del tricheco sono denti allungati, ovvero, i suoi canini.
Existem três tipos de morsa. A morsa da ilustração vive nas águas árticas do Oceano Atlântico,
em grandes colónias, onde os machos e as fêmeas se encontram separados em grupos.
Migram duas vezes por ano. No Verão vão para o norte e no Inverno, para o sul.
Ci sono tre tipi di trichechi. Quello della scheda vive nelle acque artiche dell’Oceano Atlantico, in
grandi colonie dove i maschi e le femmine sono separati in gruppi. Migrano due volte l’anno, in
estate vanno a nord e in inverno a sud.
2. Anfíbios: podem viver na terra e na água. A sua pele é suave e deve estar sempre húmida.
2. Anfibi: Possono vivere sulla terra e in acqua. La loro pelle è delicata e deve rimanere sempre
umida.
A rã comum. Vive na água ou perto dela. É verde ou castanha e tem manchas. Este espécime
é proveniente da Europa ocidental, onde são verdes escuras ou pretas. As fêmeas podem
alcançar os 17 cm de comprimento, enquanto que os machos são um pouco mais pequenos.
Encontram-se em todas as zonas da Europa, Ásia central e no noroeste da China. Estas rãs
alimentam-se de libélulas, lesmas, insectos, aranhas e minhocas, embora as rãs maiores
também possam comer ratos e peixes.
La rana comune. Vive in acqua o nelle vicinanze. È verde o marrone e a macchie. Questa
specie proviene dall’Europa occidentale, dove sono verdi scure o nere. Le femmine crescono
fino a 17 cm di lunghezza, mentre i maschi sono un po’ più piccoli. Si trovano ovunque in
Europa, Asia centrale e Cina nord occidentale. Si alimentano di libellule, lumache, insetti, ragni e
lombrichi, anche se le rane più grandi possono mangiare addirittura topi e pesci.
3. Rettili: Nascono da uova e di solito sono ricoperti da squame e strisciano.
3. Répteis: nascem de ovos, estão normalmente cobertos de escamas e deslocam-se
rastejando.
Il drago volante (Draco Volans). Il drago volante ha costole mobili con sottili membrane di pelle
che possono allungarsi per formare delle “ali”. Non può volare, ma può planare. Si alimenta di
formiche e termiti. Ha cinque dita con unghie per ogni zampa. È originario delle foreste tropicali
di Asia e India. I maschi difendono un territorio di due o tre alberi. Su ognuno di questi alberi
possono vivere due o tre femmine.
O dragão voador (Draco Volans). O dragão voador tem costelas móveis revestidas com
membranas finas de pele que se podem estender para formar “asas”. Não pode voar, mas
pode planar. Alimenta-se de formigas e térmitas. Têm cinco dedos com garras em cada pata.
O dragão voador é originário das selvas tropicais da Ásia e da Índia. Os machos defendem um
território composto por duas ou três árvores. Em cada uma destas árvores podem viver duas
ou três fêmeas.
La tartaruga marina. Il guscio della tartaruga marina le protegge tutto il corpo, tranne la testa e
le pinne, ed è formato da un osso robusto. Anche se passano la maggior parte della loro vita
sott’acqua, devono risalire in superficie ogni quattro o cinque minuti e prendere una rapida
boccata d’aria, prima di immergersi di nuovo. Questa fotografia mostra una tartaruga verde,
la tartaruga più grande può misurare fino a 1,8 m e pesare 270 kg. Vivono in tutti gli oceani,
tranne nell’Artico, la tartaruga verde nasce nelle isole della Grande Barriera Corallina, sulle
coste Australiane. Le tartarughe marine possiedono dei sensi straordinari. Possono vedere
benissimo in acqua, ma la loro vista sulla terra è molto limitata. Possono annusare il cibo sin da
piccole, il che consente loro di trovare gamberi e altri alimenti, anche in acque torbide e scure. Si
accoppiano ogni due o quattro anni, le femmine tornano sulla stessa spiaggia, dove depongono
da 100 a 115 uova in una notte.
A tartaruga marinha. A carapaça da tartaruga marinha protege todo o corpo, excepto a cabeça
e as barbatanas, e é formada por osso sólido. Apesar de passarem a maior parte das suas
vidas debaixo de água, têm de sair à superfície cada quatro ou cinco minutos para inspirar
algum ar antes de submergirem outra vez. Esta fotografia mostra uma tartaruga verde, a maior
de todas, que pode medir até 1,8 m e pesar 270 kg. Vivem em todos os oceanos, excepto no
Ártico. A tartaruga verde nasce nas ilhas da Grande Barreira de Coral, na costa da Austrália.
As tartarugas marinhas possuem alguns sentidos extaordinariamente desenvolvidos. Podem
ver muito bem na água, mas a sua visão é limitada em terra. Também podem cheirar a comida
desde muito pequenas, o que lhes permite encontrar camarões e outros alimentos, até mesmo
em águas turvas e escuras. Acasalam cada dois ou quatro anos. As fêmeas regressam sempre
à mesma praia, onde põem entre 100 e 115 ovos numa noite.
Serpente d’acqua di Diamondback. Le sue squame caratteristiche, marroni o verdi, sono facili
da riconoscere, anche se a volte si confonde con il velenoso Cottonmouth. È un serpente
grande e grosso che cresce fino a 1,25 m di lunghezza. Ha la testa larga e piatta. Abita in una
vasta zona dell’America del Nord, dal Sud del Canada fino al Nord del Messico e Cuba. La sua
zona principale è il sudest degli Stati Uniti. Vive vicino all’acqua, dove caccia pesci e anfibi (e a
volte roditori). Quando si sentono minacciati, possono emettere un odore muschiato e mordere
con aggressività, se provocato.
Serpente de água Diamondback. As suas escamas castanhas ou verdes diferenciam-na e
são fáceis de reconhecer, apesar de por vezes se confundir com a venenosa Cottonmouth. É
uma serpente grande e grossa, que pode crescer até alcançar 1,25 m de comprimento. Tem
uma cabeça larga e achatada. Habita uma vasta zona da América do Norte, desde o sul do
Canadá até ao norte do México e Cuba. Encontra-se principalmente no sudeste dos Estados
Unidos. Vive perto da água, onde caça peixes e anfíbios (e por vezes roedores). Quando estas
serpentes se vêem ameaçadas podem desprender um cheiro aromatizado, e morder de uma
forma agressiva se as provocarem.
4. Uccelli: Nascono da uova e la loro pelle è ricoperta da piume.Le ossa sono normalmente
vuote e le loro estremità principali sono le ali.
4. Aves: nascem de ovos e a sua pele está coberta de penas. Os seus ossos são normalmente
ocos e as suas extremidades principais são as asas.
La civetta delle nevi. La civetta delle nevi è un grande uccello che arriva fino a 65 cm d’altezza,
con un’apertura alare di 150 cm. Ha le piume bianche, il becco nero e gli occhi gialli. Un
piumaggio vellutato che gli fornisce isolamento termico nell’Artico, dove vive. Poiché vive nel
Polo Nord, in zone in cui non ci sono alberi, costruisce il suo nido nelle crepe di rocce alte, da
dove può osservare e avvistare le sue prede e proteggere la sua nidiata.
A coruja-das-neves. A coruja-das-neves é uma ave grande que pode alcançar os 65 cm de
altura, com uma envergadura de 150 cm. Tem penas brancas que a diferenciam, bico preto
e olhos amarelos. Também tem uma camada muito densa de penas aveludadas que lhe
proporcionam isolamento térmico no frio Ártico, onde vive. Como vive no Pólo Norte, em zonas
onde não existem árvores, constrói os seus ninhos em gretas de rochas altas, de onde pode
avistar e divisar as suas presas, ao mesmo tempo que protege as suas crias.
Il fenicottero. I fenicotteri hanno un becco particolare posto “al rovescio”, in modo da potersi
alimentare per filtrazione. Immergono il becco e con la loro lingua “pelosa” filtrano l’acqua e
p.3
O flamingo. Os flamingos têm um bico especial que está “ao contrário”, e por isso alimentam-se
por filtragem. Metem o bico na água e com a sua língua “peluda” filtram a água e encontram
pequenos camarões entre o barro e o lodo. Existem várias espécies diferentes que vivem nas
regiões tropicais e subtropicais da América do Norte, Central e do Sul, na África, Índia, Próximo
Oriente, Mediterrâneo e Europa. Apesar de nascerem cinzentos, adquirem cores que vão do
rosa claro ao vermelho escuro, segundo a cor do seu alimento principal.
Mediterană şi Europa. Deşi se nasc gri, culoarea lor este între roz deschis şi roşu închis, în
funcţie de culoarea alimentului lor principal.
5. Peşti: Trăiesc în apă. Se nasc din ouă şi corpul lor este acoperit de solzi.
Peştele baracuda. Are corpul lung şi subţire, cu o mandibulă puternică şi coadă lungă. Trăieşte
în apele de ocean din lumea întreagă. Puii trăiesc în zone protejate cu recife de corali, unde
vânează şi se protejează, formând bancuri. Pe măsură ce cresc, ies din recife şi bancuri spre
marginea recifului. Există diferite specii, cele mai mari trăiesc solitar. Sunt vânători excelenţi.
Stau în aşteptare şi apoi cu o viteză surprinzătoare sar şi prind prada cu mandibulele lor
puternice. După ce au mâncat, peştii baracuda pot încolţi alte prăzi în apele nu foarte adânci,
păzindu-le până când sunt gata de a mânca din nou.
5. Peixes: vivem na água. Nascem de ovos e o seu corpo está coberto de escamas.
A barracuda. Tem um corpo comprido e fino, com uma poderosa mandíbula e uma cauda
comprida. Vive nas águas temperadas dos oceanos, em todo o mundo. As crias vivem nas
zonas protegidas dos recifes de coral, onde caçam e se protegem formando bancos. À medida
que crescem, vão saindo do recife e dos bancos para as bordas do recife. Existem diferentes
espécies e as maiores vivem de forma solitária. São excelentes caçadoras. Ficam à espera e,
depois, com um surpreendente impulso de velocidade, saem disparadas e agarram a sua presa
com as suas poderosas mandíbulas. Depois de terem comido, as barracudas podem encurralar
outras presas em águas pouco profundas e vigiá-las até estarem prontas para comer outra vez.
Co kryją zwierzęta w swoim wnętrzu? Zgłęb tajniki anatomii przeróżnych zwierząt, podświetl te
magiczne ryciny i odkryj, jak wygląda szkielet przedstawionych na nich osobników!
Ryciny te zostały zaprojektowane z myślą o ich wykorzystaniu w domu lub w klasie, posługując
się podświetlanymi stołami do przeźroczy lub latarką. Im większa moc światła latarki, tym lepsza
widoczność podświetlanego obrazu.
Ce este înăuntrul animalelor? Explorează anatomia unor animale foarte diferite, iluminează
aceste planşe magice şi descoperă-le scheletul!
Aceste cartele sunt concepute pentru a lucra cu corpuri luminoase acasă sau în clasă sau cu o
lanternă. Cu cât este mai puternică lanterna, cu atât se va vedea imaginea mai bine.
Niniejsze ryciny przedstawiają zwierzęta należące do pięciu głównych grup świata zwierzęcego:
ssaków, płazów, gadów, ryb i ptaków. Zachęć dzieci aby dowiedziały się czegoś więcej na ich
temat, tak, by były w stanie przyporządkować poszczególne zwierzęta do odpowiedniej grupy.
Aceste planşe arată animale din cinci grupuri principale din lumea animală: mamifere, amfibii,
reptile, peşti şi păsări. Îndeamnă-i să afle mai multe despre ele, pentru a le putea identifica pe
cele care corespund fiecărui grup.
1. Ssaki: Małe żywią się (poprzez ssanie) mlekiem swojej matki.
Człowiek. Człowiek przedstawiony został na dwóch rycinach (przodem i bokiem). Porównaj jego
szkielet ze szkieletem zwierzęcym.
1. Mamifere: Puii se alimentează (sug) cu laptele mamei.
Fiinţa umană. Există 2 cartele pentru fiinţa umană (frontal şi lateral). Compară scheletul său cu
cel al animalelor.
Pawian. Pawian jest małpą z rzędu naczelnych zamieszkującą tereny afrykańskich lasów
tropikalnych. Żyje w dużych stadach złożonych z samic, małych i przewodzącego samca. Jego
jedynym naturalnym drapieżnikiem jest lampart
Mandrilul. Mandrilul este un primat care trăieşte în pădurea tropicală africană. Trăieşte în
grupuri mari formate din femele, pui şi un mascul dominant. Singurul său prădător natural este
leopardul.
Koń. Koń dzieli swój żywot z człowiekiem od przeszło 6000 lat. Jedną z cech
charakterystycznych jego układu szkieletowego jest to, że nie posiada on obojczyka. Silne
ścięgna pełnią funkcję zaczepów mięśni przednich nóg konia, zaś łopatka – jego kręgosłupa.
Końskie nogi różnią się od ludzkich: to, co na pierwszy rzut oka wydaje się nam być kolanem, w
rzeczywistości utworzone jest przez szereg kości odpowiadających raczej naszym nadgarstkom.
Pod kolanami koń nie ma mięśni, tylko ścięgna, skórę, kość, wiązadła i chrząstkę.
Calul. Calul trăieşte pe lângă om de mai bine de 6.000 ani. O caracteristică a sistemului
scheletic este că nu are claviculă. Puternice tendoane susţin picioarele din faţă şi leagă
omoplatul de coloana vertebrală. Picioarele sunt diferite: ceea ce pare a fi glezna este formată
în realitate din oase care corespund mai degrabă încheieturii mâinii noastre. Calul nu are muşchi
sub gleznă, ci tendoane, piele, os, ligamente şi cartilaj.
Wielbłąd. Wysokość wielbłąda mierzona od ziemi do czubka garbu może dochodzić do 2,15 m.
Istnieją dwa rodzaje wielbłądów: jednogarbny, zwany również dromaderem, oraz dwugarbny
– zwany baktrianem. Na terenie Afryki żyje około 14 milionów wielbłądów – dromaderów.
Natomiast na terenie Azji występuje około 1,5 miliona wielbłądów – baktrianów, zamieszkujących
głównie strefę pustyni Gobi w Chinach. W swoich garbach wielbłądy nie magazynują wody, lecz
tkankę tłuszczową. Mogą spożywać ogromne ilości wody. Ich czerwone krwinki mają kształt
owalny zamiast okrągłego, co ułatwia ich swobodny przepływ przez naczynia krwionośne
wówczas, gdy organizm wielbłąda cierpi na odwodnienie.
Cămila. Cămila poate atinge 2,15 m înălţime până la cocoaşă. Există două tipuri de cămile: cea
cu o cocoaşă sau dromader şi cea cu două cocoaşe sau bactriană. Există în jur de 14 milioane
dromaderi în Africa. Şi în jur de 1,5 milioane cămile bactriane în Asia, în zona deşertului Gobi,
în China. Cămila nu depozitează apă în cocoaşă, ci ţesut gras. Pot bea cantităţi mari de apă.
Globulele lor sunt ovale, nu rotunde, ceea ce le ajută să circule uşor prin vasele sanguine, atunci
când sunt deshidratate.
Girafa. Girafa este cel mai înalt mamifer terestru, atinge 5,5 m şi poate depăşi 2.000 k. Trăieşte
pe păşunile şi în savanele din Africa Centrală şi de Sud. Are un gât foarte lung şi are doar şapte
vertebre, la fel ca majoritatea mamiferelor. Vertebrele sunt alungite pentru a face gâtul mai lung.
Coloana vertebrală are vârfuri lungi în apropierea gâtului/umerilor, unde muşchii grei, necesari
pentru a susţine gâtul se ancorează de coloană. Femelele şi puii trăiesc în grupuri mici. Masculii
adolescenţi trăiesc în grupuri mici. Masculii bătrâni trăiesc singuri.
Żyrafa. Żyrafa jest najwyższym na świecie ssakiem, którego wysokość dochodzi do 5,5 m, zaś
ciężar może sięgać 2000 kg. Zamieszkuje stepy i sawanny środkowej i południowej Afryki.
Posiada niebywale długą szyję, która składa się jednak tylko z siedmiu kręgów, jak u większości
ssaków. Kręgi te mają wydłużony kształt, dzięki któremu szyja żyrafy może osiągać taką
długość. Kręgosłup żyrafy wyposażony jest w długie kolce umiejscowione w okolicy szyi/kłębu,
w której to strefie przymocowane są do kręgosłupa ciężkie mięśnie niezbędne do utrzymania
ciężaru żyrafiej szyi. Samice i ich młode żyją w małych stadach. Nastoletnie samce łączą się w
nieduże grupy. Samce w podeszłym wieku prowadzą samotny tryb życia.
Rinocerul negru. Un adult mare de rinocer negru poate măsura 3,6 m lungime şi 1,7 m înălţime
până la umăr. În botul lor de cheratină au două coarne pe care le utilizează pentru a smulge
rădăcini şi pentru a se apăra. Trăieşte pe păşunile mari tropicale şi subtropicale din Africa
Orientală, Centrală şi de Sud. Rinocerii sunt solitari şi se unesc doar pentru a se împerechea.
Nu sunt agresivi, dar vederea lor este slabă şi calcă totul în picioare, dacă se simt ameninţaţi.
Nosorożec czarny. Długość ciała dorosłego osobnika nosorożca czarnego może dochodzić do
3,6 m, zaś wysokość w kłębie – do 1,7 m. Na swoich pyskach nosorożce mają dwa keratynowe
wytwory skórne w formie rogów, które służą im do wyrywania korzeni oraz do celów obronnych.
Nosorożce zamieszkują obszary sawann strefy zwrotnikowej i podzwrotnikowej, położone na
terenie wschodniej, środkowej i południowej Afryki. Są osobnikami prowadzącymi samotny tryb
życia i wiążą się w pary wyłącznie w celach prokreacyjnych. Z natury nie są agresywne, lecz
mają słaby wzrok i gdy wyczuwają zagrożenie są w stanie staranować wszelki, znajdujący się
na ich drodze obiekt.
Elefantul. Există trei tipuri de elefanţi în lume: elefantul indian, elefantul african de savană
şi elefantul african de pădure. Sunt cele mai mari mamifere terestre, atingând până la 4 m
înălţime şi 3.500 k greutate. Pot trăi şi 70 ani. Caracteristica lor cea mai vizibilă este trompa sau
proboscidă, o fuziune între buza superioară şi nas. O utilizează pentru a căuta mâncare, pentru
a bea apă sau face baie. Colţii sunt în realitate dinţi mari: al doilea rând de incisivi superiori şi
sunt utilizaţi pentru a săpa, în căutarea apei şi rădăcinilor, pentru a tăia scoarţa copacilor şi a
se apăra. Trăiesc în India şi Africa tropicală şi subtropicală. Trăiesc în păşuni mari, savane,
păduri şi jungle.
Słoń. Na świecie istnieją trzy różne gatunki słoni: słoń indyjski, słoń afrykański sawannowy
oraz słoń afrykański leśny. Są to największe żyjące na ziemi ssaki, których wysokość w kłębie
dochodzi do 4 m, zaś ciężar może sięgać 3500 kg. Mogą dożyć nawet 70 lat. Najważniejszą
cechą słonia jest jego trąba, stanowiąca połączenie górnej wargi z nozdrzami. Słonie używają
jej do poszukiwania pożywienia, picia wody i zażywania kąpieli. Ciosy słonia to w rzeczywistości
jego duże zęby: odpowiadają one drugim górnym siekaczom i służą do przekopywania gruntu
w poszukiwaniu wody i korzeni, usuwania kory z drzew, oraz do celów obronnych. Słonie
zamieszkują zwrotnikowe i podzwrotnikowe tereny Indii i Afryki. Żyją na obszarach trawiastych,
sawannach, w puszczach i dżunglach.
Morsa. Morsa are mustăţi, colţi lungi şi înotătoare. Un animal mare poate cântări până la 1.800
kg. În apă, morsa înoată utilizând înotătoarele şi întreg corpul, mişcându-se dintr-o parte în alta.
La fel ca la elefant, colţii morsei sunt dinţi alungiţi, sunt caninii ei.
Există trei tipuri de morsă. Cea de pe planşă trăieşte în apele arctice ale Oceanului Atlantic, în
colonii mari, unde masculii şi femelele sunt separaţi în grupuri. Migrează de două ori pe an, vara
merg în nord şi iarna spre sud.
Mors. Mors posiada wąsy, długie ciosy i płetwy. Waga dorosłego osobnika może dochodzić do
1800 kg. W wodzie mors porusza się przy pomocy płetw oraz całego swojego ciała, obracając
nim z boku na bok. Podobnie jak u słonia, ciosy morsa są jego wydłużonymi zębami, z
morfologicznego punktu widzenia odpowiadającymi kłom.
2. Amfibii: Pot trăi în sol şi în apă. Pielea lor este fină şi trebuie să fie mereu umedă.
Broasca comună. Trăieşte în apă sau în apropierea apei. Este verde sau maro şi are pete.
Acest specimen provine din Europa Occidentală, unde sunt de culoare verde închis sau negre.
Femelele cresc până la 17 cm lungime, în timp ce masculii sunt puţin mai mici. Trăiesc în toate
regiunile Europei, Asia Centrală şi nord-estul Chinei. Se alimentează cu libelule, cocoşei-demare, insecte, păianjeni şi râme, deşi broaştele mai mari pot mânca şi şoareci şi peşti.
Istnieją trzy różne gatunki morsa. Gatunek figurujący na rycinie zamieszkuje wody arktyczne
Oceanu Atlantyckiego i żyje w obszernych koloniach, w których samce oddzielone są od samic,
tworząc osobne grupy. Morsy migrują dwa razy w roku: latem udają się na północ, zaś zimą
podążają ku regionom południowym.
3. Reptile: Se nasc din ouă şi de obicei sunt acoperite de solzi şi se deplasează târându-se
pe sol.
2. Płazy: Mogą żyć zarówno na lądzie, jak i w wodzie. Ich skóra jest bardzo cienka i musi
zawsze utrzymywać dostateczny poziom wilgotności.
Dragonul zburător (Draco Volans). Dragonul zburător are coastele mobile cu membrane subţiri
de piele, care se pot întinde pentru a forma nişte “aripi”. Nu poate zbura, dar poate plana.
Se hrăneşte cu furnici şi termite. Au cinci degete cu gheare la fiecare picior. Este originar din
pădurile tropicale din Asia şi India. Masculii apără un teritoriu de doi sau trei copaci. În fiecare
dintre aceşti copaci pot trăi două sau trei femele.
Iberyjska żaba wodna. Żyje w wodzie lub w pobliżu wody. Ma zieloną lub brązową skórę
ozdobioną licznymi plamkami. Ten gatunek żab pochodzi z zachodniej Europy, gdzie
charakteryzuje się ciemnozielonym lub czarnym ubarwieniem. Ciało samic może osiągać
długość do 17 cm, podczas gdy rozmiary samców są nieco mniejsze. Można je spotkać we
wszystkich regionach Europy, Azji Środkowej, oraz na północno-wschodnich obszarach Chin.
Żywią się ważkami, ślimakami, owadami, pająkami i dżdżownicami, zaś żaby o większych
gabarytach są w stanie spożywać nawet myszy i ryby.
Broasca ţestoasă marină. Carapacea broaştei ţestoase marine îi protejează întreg corpul, mai
puţin capul şi înotătoarele şi este formată dintr-un os solid. Deşi îşi petrec cea mai mare parte
din viaţă sub apă, trebuie să iasă la suprafaţă la un interval de patru sau cinci minute, pentru
a respira rapid, înainte de a se scufunda iar. Această fotografie prezintă o broască ţestoasă
verde, cea mai mare broască ţestoasă dintre toate, poate măsura până la 1,8 m şi cântări 270
kg. Trăiesc în toate oceanele, cu excepţia Oceanului Arctic, broasca ţestoasă verde se naşte
în insulele Marii Bariere de Corali, pe coasta Australiei. Broaştele ţestoase marine au nişte
simţuri extraordinare. Pot vedea foarte bine în apă, dar vederea lor este limitată la sol. Pot mirosi
mâncarea de mici, ceea ce le permite să găsească crevete şi alte alimente, chiar în ape tulburi
şi întunecate. Se împerechează la doi sau patru ani, femelele se întorc pe aceeaşi plajă, unde
depun între 100 şi 115 ouă pe noapte.
3. Gady: Wykluwają się z jaj, ich ciało jest na ogół pokryte łuskami i zazwyczaj poruszają się
tuż przy podłożu.
Smok latający (Draco Volans). Smok latający posiada ruchome żebra wyposażone w cienkie
błony, które może rozpostrzeć, tworząc w ten sposób swoiste „skrzydła”. Nie jest on w stanie
latać, lecz potrafi szybować. Żywi się mrówkami i termitami. Na każdej łapie ma pięć palców
uzbrojonych w szpony. Miejscem jego pochodzenia są tropikalne lasy Azji i Indii. Samce zaciekle
bronią swojego terytorium, na które na ogół składają się dwa lub trzy drzewa. Każde z tych
drzew może być zamieszkane przez dwie lub trzy samice.
Şarpele de apă din Diamondback. Solzii săi distinctivi maro sau verzi sunt uşor de recunoscut,
deşi uneori se confundă cu şarpele veninos Cottonmouth. Este un şarpe mare şi gros, care
poate atinge 1,25 m lungime. Are capul lat şi plat. Trăieşte într-o zonă amplă din America
de Nord, din sudul Canadei până în nordul statului Mexic şi Cuba. Zona sa principală este
sud-estul Statelor Unite. Trăieşte în apropierea apei, unde vânează peşti şi amfibii (şi uneori
rozătoare). Atunci când se simt ameninţaţi pot elibera un miros de mosc şi muşca agresiv, dacă
sunt provocaţi.
Żółw morski. Pancerz żółwia morskiego chroni całe jego ciało, z wyjątkiem głowy i płetw, i
utworzony jest z mocnej kości. Pomimo że żółwie spędzają większość życia pod wodą, co
cztery do pięciu minut muszą wypłynąć na powierzchnię aby zaczerpnąć wiekszej dawki
powietrza przed ponownym zanurzeniem się. Niniejsza fotografia przedstawia żółwia zielonego
– największego z całej rodziny żółwi morskich – którego rozmiar może dochodzić do 1,8 m, zaś
waga – do 270 kg. Żółwie te zamieszkują wody wszystkich oceanów, z wyjątkiem wód Oceanu
Arktycznego. Żółw zielony pochodzi z wysp Wielkiej Rafy Koralowej położonej u wybrzeży
Australii. Żółwie morskie posiadają niezwykle wyostrzone zmysły. Doskonale widzą w wodzie,
lecz na lądzie zasięg ich wzroku jest ograniczony. Już od najmłodszych lat są w stanie wyczuć
węchem pożywienie, co pozwala im znajdować skorupiaki oraz inne rodzaje pokarmu nawet
w ciemnych i mętnych wodach. Żółwie spółkują ze sobą z częstotliwością co dwa lub cztery
lata, zaś samice powracają zawsze na tę samą plażę, na której - w ciągu zaledwie jednej nocy
- składają od 100 do 115 jaj.
4. Păsări: Se nasc din ouă şi pielea lor este acoperită de pene. Oasele sunt în mod normal goale
şi extremităţile lor principale sunt aripile.
Bufniţa de zăpadă. Bufniţa de zăpadă este o pasăre mare, de 65 cm înălţime, cu o anvergură
de 150 cm. Are pene albe distinctive, cioc negru şi ochi galbeni. Şi un strat foarte dens de pene
catifelate, care îi asigură izolare termică, în frigul arctic în care trăieşte. Deoarece trăieşte la
Polul Nord, în zone unde nu sunt copaci, îşi construieşte cuibul în crăpăturile stâncilor înalte, de
unde poate scruta şi zări prada, protejându-şi în acelaşi timp puii.
Nerodia diamentowa. Jest ona łatwa do rozpoznania dzięki charakterystycznym, pokrywającym
jej ciało brunatnym lub zielonym łuskom, choć nieraz jest mylona z jadowitym mokasynem
błotnym. Jest to wąż o dużym i grubym ciele, które może osiągać rozmiary dochodzące
do 1,25 m. Posiada szeroką głowę o spłaszczonym kształcie. Zamieszkuje rozległe tereny
Ameryki Północnej, rozciągające się od południowego krańca Kanady do północnej strefy
Meksyku i Kuby. Głównym regionem jego występowania jest południowo-wschodnia strefa
Pasărea flamingo. Păsările flamingo au un cioc special, care este “invers”, astfel încât se
alimentează prin filtrare. Menţin ciocul în apă şi cu limba “păroasă” filtrează apa şi găsesc
mici creveţi în noroi şi mâl. Există mai multe specii diferite, care trăiesc în regiunile tropicale şi
subtropicale din America de Nord, Centrală şi de Sud, Africa, India, Orientul Apropiat, Marea
p.4
Stanów Zjednoczonych. Żyje w pobliżu wody, gdzie poluje na ryby i płazy (a nieraz również na
gryzonie). Kiedy wyczuwa zagrożenie może wydzielać zapach piżma i agresywnie kąsać gdy
zostanie sprowokowany.
dönerek bir gecede 100 ila 115 yumurta bırakırlar.
Diamondback su yılanı. Kahverengi ya da yeşil pulları kolayca ayırt edilmesine rağmen, bazen
zehirli Cottonmouth ile karıştırılabilir. Büyük ve kalın bir yılandır ve boyu 1,25 metreyi bulur.
Geniş ve yassı bir başı vardır. Güney Amerika’nın, Kanada’nın güneyinden Meksika ve Küba’nın
kuzeyine kadar uzanan geniş bir alanında yaşar. Asıl yaşam alanı Amerika’nın güneydoğusudur.
Su kenarlarında yaşar ve balık ve amfibileri (bazen de kemirgenleri) avlayarak beslenir. Tehlike
hissettiğinde kötü kokulu bir sıvı salgılar ve tahrik edilmesi durumunda ısırabilir.
4. Ptaki: Wykluwają się z jaj, a ich skórę pokrywają pióra. Kości ptaków są na ogół puste w
środku, zaś ich główne kończyny stanowią skrzydła.
Sowa śnieżna. Sowa śnieżna jest dużym ptakiem o wysokości dochodzącej nawet do 65 cm i
rozpiętości skrzydeł wynoszącej 150 cm. Posiada charakterystyczne, białe upierzenie, czarny
dziób i żółte oczy.Niezwykle gęsta warstwa aksamitnego pierza zapewnia sowie śnieżnej
izolację cieplną, chroniącą ją przez zimnym klimatem panującym na zamieszkiwanych przez
nią obszarach Arktyki. Z uwagi na fakt, że żyje w strefie Bieguna Północnego, na obszarach
pozbawionych drzew, swoje gniazda buduje w szczelinach wysokich skał, skąd może z
łatwością dostrzec i uważnie śledzić ruchy potencjalnych ofiar, chroniąc zarazem swoje młode.
4. Kuşlar: Yumurtadan çıkarlar ve derileri tüylerle kaplıdır. Normalde kemikleri boştur ve en
önemli uzvu kanatlarıdır.
Kar baykuşu. Kar Baykuşu, iki kanat mesafesi 150 cm ve boyu 65 cm olan büyük bir baykuş
cinsidir. Kolayca ayırt edilen beyaz tüyleri, siyah bir gagası ve sarı renkli gözleri vardır. Kadifemsi
tüylerden oluşan sık tüy tabakası, yaşadığı arktik soğukta ona termal izolasyon sağlar. Kuzey
Kutbu’nda, ağaçsız çıplak alanlarda yaşadığı için, yuvasını yüksek kayaların oyuklarına kurar.
Böylece hem yavrularını tehlikelerden korur, hem de etrafı rahatça gözetleyerek avlarını tespit
eder.
Flaming. Flamingi mają charakterystyczny, wykrzywiony „na opak” dziób sprawiający, że proces
ich odżywiania odbywa się poprzez filtrowanie pokarmu. Polega on na tym, że wkładają swój
dziób do wody, a następnie, przy pomocy „włochatego” języczka, filtrują wodę, wyławiając z
błota i mułu drobne skorupiaki. Istnieje wiele różnych gatunków flamingów zamieszkujących
tropikalne i subtropikalne tereny Północnej, Środkowej i Południowej Ameryki, Afryki, Indii,
Bliskiego Wschodu, Regionu Śródziemnomorskiego i Europy. Pomimo, że rodzą się szare, z
upływem czasu nabierają jasnoróżowej bądź ciemnoczerwonej barwy, w zależności od koloru
ich głównego pokarmu.
Flamingo. “Tersine” işleyen farklı bir gaga yapısına sahip flamingolar besinleri süzerek beslenir.
Gagasını suya sokar ve “tüylü” dilleri ile suyu süzerek çamur ve alüvyon içindeki küçük
karidesleri ayıklar. Kuzey, Orta ve Güney Amerika, Afrika, Hindistan, Yakın Doğu, Akdeniz ve
Avrupa’nın tropik ve astropik bölgelerinde yaşayan farklı cinsleri vardır. Gri renkte doğmalarına
rağmen, ana besin kaynaklarına bağlı olarak koyu ya da açık pembe renklere dönüşürler.
5. Ryby: Żyją w wodzie. Wykluwają się z jajeczek zwanych ikrą, zaś ich ciało pokryte jest łuską.
5. Balıklar: Suda yaşar. Yumurtadan çıkar ve vücutları pullarla kaplıdır.
Barrakuda. Posiada długie i chude ciało, potężne szczęki i długi ogon. Zamieszkuje ciepłe wody
oceaniczne na całej powierzchni kuli ziemskiej. Młode barrakudy żyją w strefach osłoniętych
rafami koralowymi, gdzie polują na swoje ofiary i chronią się poprzez tworzenie ławic. W miarę
dorastania wypływają poza teren rafy koralowej i opuszczają swoje ławice, kierując się ku
brzegom rafy. Istnieje wiele różnych gatunków barrakud, zaś najstarsze osobniki prowadzą
samotny tryb życia. Są znakomitymi myśliwymi. Przez dłuższy czas pozostają na czatach,
po czym nagle, jednym niespodziewanym susem, wyskakują z ukrycia i chwytają zdobycz
silnymi szczękami. Po wchłonięciu pożywienia barrakudy mogą otoczyć inne - przebywające w
wodach o niewielkiej głębokości - ofiary, pilnując ich do momentu, aż będą gotowe do spożycia
kolejnego posiłku.
Baraküda. Uzun ve ince bir gövdesi, güçlü bir çenesi ve uzun bir kuyruğu vardır. Okyanusların
ılık sularında yaşar. Yavruları mercan resiflerinden oluşan doğal korumalı bölgelerde yaşar,
burada avlanır ve korunurlar. Büyüdükçe resiflerin kenarlarına çıkarlar. Farklı cinsleri vardır;
büyük olanları yalnız yaşarlar. Mükemmel avcılardır. Kımıldamadan bekler ve sonra şaşırtıcı
bir hızla yerlerinden fırlayarak güçlü çeneleriyle avlarını yakalarlar. Baraküdalar, avlarını
yedikten sonra sığ sularda diğer avların peşine düşer ve tekrar yemeye hazır olana kadar onları
gözetlerler.
Τι υπάρχει μέσα στα ζώα; Εξερευνήστε την ανατομία πολύ διαφορετικών ζώων, φωτίστε αυτές τις
μαγικές διαφανείς πλάκες και δείτε τον σκελετό τους!
Αυτές οι πλάκες έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν επάνω σε φωτιζόμενα τραπέζια στο σπίτι ή
στην τάξη ή με έναν φακό.Όσο πιο φωτεινός είναι ο φακός, τόσο καλύτερα θα φαίνεται η εικόνα.
Hayvanların içinde ne var? Birbirinden çok farklı hayvanların anatomilerini tanıyın. Bu sihirli
levhaları aydınlatın, iskeletlerini keşfedin!
Αυτές οι πλάκες δείχνουν ζώα των πέντε βασικών ομάδων του ζωικού βασιλείου: θηλαστικά,
αμφίβια, ερπετά, ψάρια και πτηνά.Για να μάθουν περισσότερα πράγματα για τα ζώα και να
μπορούν να τα κατατάσσουν στην κατηγορία που ανήκει το καθένα.
Bu resimli kartlar ev ve dershanelerdeki ışıklı masalarda ya da bir fenerle çalışmak üzere
tasarlanmıştır. Fener ne kadar parlaksa elde edeceğiniz görüntü de o kadar iyi olacaktır.
1. Θηλαστικά: Τα νεαρά θηλαστικά τρέφονται (θηλάζουν) με μητρικό γάλα.
Bu resimli levhalar; memeliler, amfibiler, sürüngenler, balıklar ve kuşlar olmak üzere hayvan
dünyasının başlıca beş familyasından hayvanları gösteriyor. Hayvanları daha iyi tanımaları ve
her birinin hangi gruba dahil olduğunu öğrenmeleri için.
Ο άνθρωπος. Υπάρχουν 2 κάρτες με τον άνθρωπο (πρόσθια και πλάγια όψη). Συγκρίνετε τον
σκελετό του με το σκελετό των ζώων.
1. Memeliler: Yavrular annelerinin sütüyle beslenir (emerek).
Ο μανδρίλος. Ο μανδρίλος είναι ένα πρωτεύον θηλαστικό που κατοικεί στα τροπικά δάση της
Αφρικής. Ζει σε μεγάλες ομάδες που αποτελούνται από τα θηλυκά, τα μικρά και ένα κυρίαρχο
αρσενικό. Ο μοναδικός τους φυσικός θηρευτής είναι η λεοπάρδαλη.
İnsanoğlu. İnsan için 2 kart bulunmaktadır (önden ve yandan). İnsan iskeletini hayvanlarınkiyle
karşılaştırın.
Το άλογο. Το άλογο έχει ζήσει με τον άνθρωπο για περισσότερα από 6.000 χρόνια. Ένα
χαρακτηριστικό του σκελετικού του συστήματος είναι ότι δεν έχει κλείδα.Τα μπροστινά του πόδια
συγκρατούνται από ισχυρούς τένοντες και η σπονδνυλική στήλη από την ωμοπλάτη.Τα πόδια
είναι διαφορετικά: η άρθρωση που μοιάζει με του γονάτου, στην πραγματικότητα αποτελείται από
τα οστά που αντιστοιχούν στο δικό μας καρπό. Το άλογο δεν έχει μύες κάτω από το γόνατο, αλλά
τένοντες, δέρμα, οστό, συνδέσμους και χόνδρο.
Mandril maymunu. Mandril, balta girmemiş tropikal Afrika ormanlarında yaşayan bir primattır.
Dişiler, yavrular ve dominant bir erkekten oluşan büyük gruplar halinde yaşarlar. Doğada ondan
beslenerek yaşayan tek canlı leopardır.
At. At, altı bin yıldan uzun bir süredir insanoğlu ile beraber yaşıyor. İskelet sisteminin önemli
özelliklerinden birisi, köprücük kemiğinin olmamasıdır. Son derece güçlü tendonlar, ön ayakları
ve kürek kemiğini omurgaya bağlar. Bacak yapısı farklıdır: Dizi andıran kısım, kemik yapısı
bakımından daha çok bizim bileğimize benzemektedir. Atın dizinden aşağıda kas bulunmaz. Bu
kısım tendonlar, bağlar, kıkırdak, kemik ve deriden oluşur.
Η καμήλα. Το ύψος της καμήλας μπορεί να φτάσει τα 2,15 μ. μέχρι την καμπούρα. Υπάρχουν
δύο είδη καμήλων: αυτή που έχει μία καμπούρα, η δρομάδα, και αυτή που έχει δύο, η βακτριανή.
Υπάρχουν περίπου 14 εκατομμύρια δρομάδων στην Αφρική. Και περίπου de 1,5 εκατομμύρια
βακτριανών καμηλών στην Ασία, στην περιοχή της ερήμου Γκόμπι στην Κίνα. Οι καμήλες
δεν αποθηκεύουν νερό στην καμπούρα τους, αλλά λιπώδη ιστό.Μπορούν να πιουν μεγάλες
ποσότητες νερού.Τα ερυθρά τους αιμοσφαίρια είναι ωοειδή και όχι στρόγγυλα, πράγμα που
βοηθάει την εύκολη κυκλοφορία τους σε περίπτωση αφυδάτωσης.
Deve. Devenin boyu hörgüçleriyle beraber 2,15 metreyi bulur. İki tür deve vardır: Tek hörgüçlü
deve ve çift hörgüçlü deve. Afrika’da yaklaşık 14 milyon tek hörgüçlü deve bulunmaktadır. Asya
kıtasında, Çin’deki Gobi çölü civarında ise yaklaşık 1,5 milyon çift hörgüçlü deve bulunmaktadır.
Develer hörgüçlerinde su değil, yağ depolarlar. Çok fazla miktarda su içebilirler. Devenin
alyuvarları yuvarlak değil, ovaldir. Bu durum, hayvan susuz kaldığında alyuvarların kanda
kolayca dolaşmasına yardımcı olur.
Η καμηλοπάρδαλη:Η καμηλοπάρδαλη είναι το ψηλότερο θηλαστικό της γης, το ύψος της φτάνει
τα 5,5 μ. και το βάρος της μπορεί τα φτάσει μέχρι τα 2.000 κ. Κατοικεί στα λιβάδια και τις σαβάνες
της Κεντρικής και της Νότιας Αφρικής. Έχει πολύ μακρύ λαιμό, αλλά έχει μόνο επτά σπονδύλους,
όπως τα περισσότερα θηλαστικά. Οι σπόνδυλοί της είναι μεγάλοι σε μήκος για να μπορεί ο
λαιμός της να είναι πολύ μακρύς. Η σπονδυλική της στήλη έχει μακριές ακανθώδεις αποφύσεις
κοντά στο λαιμό/ώμους, όπου οι βαριοί μυς που είναι απαραίτητοι για να στηρίζουν το λαιμό
της, συγκρατούνται στη σπονδυλική στήλη. Τα θηλυκά και τα μικρά ζουν σε μικρά κοπάδια. Τα
αρσενικά, κατά την εφηβική ηλικία ζουν σε μικρές ομάδες. Τα γηραιά αρσενικά ζουν μόνα.
Zürafa. Zürafa, karada yaşayan en uzun boylu memelidir. Boyu 5,5 metreyi bulur, ağırlığı ise
2 tona kadar ulaşır. Orta ve Güney Afrika savana ve otlaklarında yaşar. Çok uzun bir boynu
olmasına rağmen bir çok memelide olduğu gibi sadece yedi omuru vardır. Omurlar, boynun
daha uzun olmasını sağlayacak şekilde uzuncadır. Omurganın boyun/omuz kısmında uzunca
çıkıntılar vardır. Boynu tutması gereken ağır kas bu çıkıntılara sarılarak omurgaya bağlanır.
Dişiler ve yavrular küçük sürüler halinde yaşar. Yetişkin erkekler küçük gruplar halinde yaşar.
Yaşlı erkekler yalnız yaşar.
Ο μαύρος ρινόκερος. Το μήκος ενός μεγάλου ενήλικου μαύρου ρινόκερου μπορεί να φτάσει
τα 3,6 μ. και το μήκος του τα 1,7 μ. μέχρι τον ώμο. Στο ρύγχος του, από κερατίνη, έχει δύο
κέρατα που τα χρησιμοποιεί για να τραβάει ρίζες αλλά και για να αμύνεται.Ζει στα τροπικά και
υποτροπικά λιβάδια της Ανατολικής, Κεντρικής και Νότιας Αφρικής.Οι ρινόκεροι είναι μοναχικοί
και συναντιούνται μόνο για να ζευγαρώσουν.Δεν είναι επιθετικοί, αλλά έχουν φτωχή όραση και
επιτίθενται σε ο,τιδήποτε και οποιονδήποτε αν αισθανθούν ότι απειλούνται.
Kara gergedan. Büyük bir yetişkin gergedanın uzunluğu 3,6 metreyi, boyu ise omuzlara kadar
1,7 metreyi bulur. Keratinden oluşan burnunda, kökleri çıkarmak ve kendini korumak için
kullandığı iki boynuzu bulunur. Doğu, Orta ve Güney Afrika’nın tropikal ve astropikal otlaklarında
yaşar. Gergedanlar yalnız yaşayan hayvanlardır ve sadece çiftleşmek için bir araya gelirler.
Saldırgan olmasalar bile ürkünç bir görüntüleri vardır. Kendilerini tehlikede hissettiklerinde
karşılarındaki ne olursa olsun saldırırlar.
Fil. Hint fili, Afrika savana fili ve Afrika orman fili olmak üzere dünyada üç fil türü bulunmaktadır.
Karada yaşayan en büyük memeli hayvanlardır. Uzunlukları 4 metreyi, ağırlıkları ise 3.500
kiloyu bulur. 70 yaşına kadar yaşayabilirler. En karakteristik özelliği, üst dudak ve burnun
birleşimi olan hortumudur. Hortumlarını yemek bulmak, su içmek ve yıkanmak için kullanırlar.
Aslında ikinci üst kesici dişleri olan büyük dişlerini su ve kök bulmak için toprağı kazmak, ağaç
kabuğu çıkarmak ve kendilerini savunmak amacıyla kullanırlar. Hindistan ve Afrika’nın tropik ve
astropik kesimlerinde bulunurlar. Otlaklarda, savanalarda, ağaçlık alanlarda ve balta girmemiş
ormanlarda yaşarlar.
Ο ελέφαντας.Υπάρχουν τρία είδη ελεφάντων στον κόσμο: ο ινδικός, ο αφρικανικός της σαβάνας
και ο αφρικανικός της ζούγκλας. Είναι τα πιο μεγάλα θηλαστικά της γης, το ύψος τους φτάνει
τα 4 μ. και το βάρος τους τα 3.500 κ.Μπορούν να ζήσουν μέχρι 70 χρόνια.Το πιο έντονο
χαρακτηριστικό τους είναι η προβοσκίδα τους, η οποία είναι ένας συνδυασμός επάνω χείλους και
μύτης.Τη χρησιμοποιούν για να αναζητούν την τροφή τους, να πίνουν νερό και να πλένονται.Οι
χαυλιόδοντες είναι στην πραγματικότητα πολύ μεγάλα δόντια: είναι οι δεύτεροι επάνω κοπτήρες,
που τους χρησιμοποιούν για να σκάβουν ψάχνοντας για νερό και ρίζες, να τραβούν το φλοιό
των δέντρων και να αμύνονται. Ζουν στην Ινδία και την τροπική και υποτροπική Αφρική. Ζουν σε
λιβάδια, σαβάνες, δάση και ζούγκλες.
Mors (deniz aygırı). Morsun bıyıkları, uzun dişleri ve yüzgeçleri vardır. 1800 kiloya kadar
büyüyebilen irice bir hayvandır. Mors yüzgeçlerini kullanıp, vücudunu bir o yana bir bu yana
hareket ettirerek suda rahatça yüzer. Tıpkı filinkiler gibi, morsun uzun dişleri de onun köpek
dişleridir.
Ο θαλάσσιος ελέφαντας. Ο θαλάσσιος ελέφαντας έχει μουστάκια, μεγάλους κοπτήρες και
πτερύγια. Ένα μεγάλο ζώο μπορεί να ζυγίζει μέχρι 1.800 κιλά. Στο νερό, ο θαλάσσιος ελέφαντας
κολυμπάει χρησιμοποιώντας τα πτερύγια και όλο του το σώμα με κίνηση από τη μία πλευρά
στην άλλη. Όπως και του ελέφαντα της στεριάς, έτσι και του θαλάσσιου ελέφαντα, οι κυνόδοντες
έχουν μεγάλο μήκος.
Üç tür mors vardır. Atlantik morsu Atlantik Okyanusu’nun arktik sularında büyük koloniler halinde
yaşar. Dişi ve erkekler ayrı gruplar oluşturur. Yazın kuzeye kışın ise güneye olmak üzere senede
iki kere göç ederler.
Υπάρχουν τρία είδη θαλάσσιου ελέφαντα.Αυτός που απεικονίζει η πλάκα ζει στα αρκτικά νερά
του Ατλαντικού Ωκεανού, σε μεγάλες αποικίες, όπου τα αρσενικά και τα θηλυκά είναι χωρισμένα
σε ομάδες.Μεταναστεύουν δύο φορές το χρόνο, το καλοκαίρι προς το Βορρά και το χειμώνα
προς το Νότο.
2. Amfibiler: Hem karada hem de suda yaşayabilirler. Derisi yumuşaktır ve daima nemli
kalmalıdır.
2. Αμφίβια: Μπορούν να ζήσουν στη στεριά και τη θάλασσα.Το δέρμα τους είναι απαλό και
πρέπει να διατηρείται πάντα υγρό.
Kurbağa. Suda ya da su kenarlarında yaşar. Yeşil ya da kahverengidir ve üzerinde lekeler vardır.
Bu türün kökeni Batı Avrupa’ya dayanmaktadır ve burada renkleri koyu yeşil ya da siyahtır.
Dişi kurbağalar 17 cm uzunluğa kadar büyür ancak erkekler daha küçüktür. Avrupa, Orta Asya
ve Çin’in kuzeydoğusunda sıkça rastlanmaktadır. Helikopter böceği, sümüklü böcek, böcek,
örümcek ve solucanla beslenirler. Daha büyük kurbağalar fare ve balık da yiyebilir.
Βάτραχος ο κοινός. Ζει στο νερό ή κοντά στο νερό.Είναι πράσινος ή καφετής και με κηλίδες.
Αυτό το είδος προέρχεται από τη Δυτική Ευρώπη, όπου ζουν οι σκούροι πράσινοι ή οι μαύροι.
Τα θηλυκά μεγαλώνουν μέχρι τα 17 εκ. μήκος, ενώ τα αρσενικά είναι λίγο μικρότερα. Τους
συναντούμε σε όλα τα μέρη της Ευρώπης, της Κεντρικής Ασίας και στη Βορειοανατολική Κίνα.
Τρέφονται με λιβελούλες, γυμνοσάλιαγκες, έντομα, αράχνες και σκουλήκια, αν και, τα πιο μεγάλα
βατράχια μπορούν να φάνε μέχρι και ποντίκια ή ψάρια.
3. Sürüngenler: Yumurtadan çıkan bu hayvanlar pullarla kaplıdır ve yerde sürünerek ilerler.
Uçan kertenkele (Draco Volans). Uçan kertenkelenin hareketli kaburgaları üzerinde, gerektiğinde
genişleyip “kanat” şeklini alan zar gibi ince bir derisi vardır. Uçamaz ancak bu kanatlar
yardımıyla süzülür. Karınca ve termitle beslenir. Tırnaklı beş parmaktan oluşan pençeleri vardır.
Kökeni Asya ve Hindistan’ın tropik ormanlarına dayanır. Erkekler iki ya da üç ağaçtan oluşan
kendilerine ait alanı korumakla yükümlüdür. Bu ağaçların her birinde iki ya da üç dişi yaşayabilir.
3. Ερπετά: Γεννιούνται από αυγά και συνήθως καλύπτονται από λέπια και μετακινούνται με το
σώμα στο έδαφος.
Ιπτάμενος δράκοντας (Draco Volans). Ο ιπτάμενος δράκοντας έχει κινητά πλευρά με λεπτές
μεμβράνες δέρματος που μπορούν να ανοίξουν και να σχηματίσουν “φτερά”.Δεν μπορεί να
πετάξει, αλλά μπορεί να γλιστρά στον αέρα με ακίνητα φτερά χάνοντας ύψος.Τρέφεται με
μυρμήγκια και τερμίτες. Έχουν πέντε δάχτυλα με νύχια στο κάθε πόδι.Προέρχεται από τα τροπικά
δάση της Ασίας και της Ινδίας.Τα αρσενικά υπερασπίζονται μια περιοχή που περιλαμβάνει δύο ή
τρία δέντρα.Σε κάθε ένα από αυτά τα δέντρα μπορούν να ζήσουν δύο ή τρία θηλυκά.
Deniz kaplumbağası. Deniz kaplumbağasının sert kemikten oluşan kabuğu, başı ve yüzgeçleri
hariç tüm vücudunu tehlikelerden korur. Hayatlarının büyük çoğunluğu su altında geçmesine
rağmen, her dört beş dakikada bir su yüzüne çıkıp, tekrar dalmadan önce hızlı bir nefes almaları
gerekir. Bu fotoğrafta görülen yeşil kaplumbağa, tüm kaplumbağalar içinde en büyük cins olup,
boyu 1,5 metreyi ve ağırlığı 270 kiloyu bulur. Doğum yeri Avustralya’daki Büyük Mercan Resifi
olan yeşil kaplumbağa, arktik sular dışında bütün okyanuslarda yaşar. Deniz kaplumbağalarının
sezgileri olağanüstüdür. Suda çok iyi görebilirler ancak karada görüşleri sınırlıdır. Koku alma
duyuları çok gelişmiştir ve bu yetenekleri sayesinde, karides ve diğer besinleri bulanık ve
karanlık sularda dahi kolayca bulurlar. İki ila dört yılda bir çiftleşirler. Dişiler aynı sahile geri
Η θαλάσσια χελώνα.Το κέλυφος της θαλάσσιας χελώνας προστατεύει όλο της το σώμα εκτός
από το κεφάλι και τα πτερύγια, και αποτελείται από ένα συμπαγές οστό.Παρ’ όλο που περνούν
το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του κάτω από το νερό, πρέπει να βγαίνουν στην επιφάνεια κάθε
τέσσερα ή πέντε λεπτά για να παίρνουν μία γρήγορη βαθιά ανάσα πριν βυθιστούν και πάλι.
p.5
Αυτή η φωτογραφία δείχνει μια πράσινη χελώνα, την πιο μεγάλη από όλες, της οποίας το μήκος
μπορεί να φτάσει το 1,8 μ. και το βάρος τα 270 κιλά.Ζουν σε όλους τους ωκεανούς εκτός από
τον Αρκτικό, η πράσινη χελώνα γεννιέται στον Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο, στην ακτή της
Αυστραλίας. Οι θαλάσσιες χελώνες έχουν εξαιρετικά ανεπτυγμένες αισθήσεις. Βλέπουν πολύ
καλά στο νερό, αλλά η όρασή τους είναι περιορισμένη στη στεριά.Μπορούν να μυρίζουν την
τροφή από πολύ μικρή ηλικία, και αυτό τους επιτρέπει να εντοπίζουν γαρίδες και άλλες τροφές,
ακόμη και αν αυτές βρίσκονται σε θολά ή σκοτεινά νερά. Ζευγαρώνουν κάθε δύο ή τέσσερα
χρόνια, τα θηλυκά επιστρέφουν στην ίδια παραλία, όπου γεννούν 100 με 115 αυγά σε μία νύχτα.
пальцев с когтями. Происходит из тропических лесов Азии и Индии. Самцы защищают
свою территорию, включающую два или три дерева. На каждом из этих деревьев могут
жить две-три самки.
Морская черепаха. Панцирь морской черепахи защищает все тело, кроме головы и
плавников, и состоит из твердой кости. Хотя черепахи проводят бóльшую часть своей
жизни под водой, им приходится выплывать на поверхность каждые четыре-пять минут,
чтобы быстро глотнуть воздуха перед погружением. На этой фотографии показана
зеленая черепаха, самая крупная из всех, она достигает до 1,8 м в длину и весит до 270
кг. Черепахи живут во всех океанах, кроме Северного Ледовитого; зеленые черепахи
рождаются на островах Большого Барьерного рифа у побережья Австралии. У морских
черепах удивительные органы чувств. Они отлично видят в воде, но на суше их зрение
ограничено. С самого раннего детства они очень чутко улавливают запах еды, что
позволяет им находить креветок и другую пищу даже в мутной и темной воде.Черепахи
спариваются каждые два или четыре года, самки возвращаются на “свой” пляж, где за
одну ночь откладывают от 100 до 115 яиц.
Νερόφιδο Diamondback. Τα χαρακτηριστικά καφετιά ή πράσινα λέπια του αναγνωρίζονται
εύκολα, ωστόσο μερικές φορές το συγχέουν με το δηλητηριώδες Cottonmouth. Είναι ένα μεγάλο
και χοντρό φίδι που το μήκος του φτάνει τα 1,25 μ. Το κεφάλι του είναι ευρύ και πλατύ.Κατοικεί
σε μια μεγάλη περιοχή της Βόρειας Αμερικής, από τον Νότιο Καναδά μέχρι το Βόρειο Μεξικό και
την Κούβα. Το βρίσκουμε κυρίως στην περιοχή των Νοτιοανατολικών ΗΠΑ. Ζει κοντά στο νερό,
όπου κυνηγάει ψάρια και αμφίβια (και μερικές φορές τρωκτικά).Όταν απειλούνται, αναδίδουν μια
χαρακτηριστική μυρωδιά και δαγκώνουν επιθετικά, όταν τα προκαλέσουν.
Алмазный водяной уж. Его легко узнать по заметным коричневым или зеленым чешуйкам,
хотя иногда его путают с ядовитой змеей, которая называется водяной щитомордник. Эта
длинная крупная змея достигает 1,25 м в длину. У нее широкая плоская голова.Обитает
на обширных пространствах Северной Америки, от южной Канады до северной Мексики
и Кубы. Основная зона ее обитания - юго-восток Соединенных Штатов Америки. Она
живет недалеко от воды, в которой ловит рыб и амфибий (а иногда и грызунов). Когда ей
кажется, что ей угрожают, может издавать мускусный запах и агрессивно жалить, если ее
спровоцировать.
4. Πτηνά: Γεννιούνται από αυγά και το δέρμα τους σκεπάζεται από φτερά.Τα οστά τους είναι
συνήθως κενά και τα κύρια άκρα τους είναι οι φτερούγες.
Η χιονογλαύκα. Η χιονογλαύκα είναι ένα μεγάλο πτηνό ύψους 65 εκ., με άνοιγμα φτερούγων
150 εκ. Έχει χαρακτηριστικό άσπρο φτέρωμα, μαύρο ράμφος και κίτρινα μάτια.Και ένα στρώμα
βελούδινα πυκνά φτερά που την προστατατεύουν από το κρύο της Αρκτικής, όπου ζει.Επειδή ζει
στις άδεντρες περιοχές του Βόρειου Πόλου, αναγκάζεται να φτιάξει τις φωλιές του στις σχισμές
των ψηλών βράχων, από όπου μπορεί να ψάχνει και να διακρίνει από ψηλά το θήραμά της ενώ
προστατεύει τα μικρά της.
4. Птицы: Выводятся из яиц, их кожа покрыта перьями. Кости птиц обычно полые, а их
основными конечностями являются крылья.
Το φλαμίνγκο. Τα φλαμίνγκο έχουν ένα παράξενο ράμφος που είναι “κυρτό προς τα κάτω” και
διαθέτει ένα είδος φίλτρου όπου παγιδεύεται η τροφή ενώ αποβάλλεται το νερό. Βάζουν το
ράμφος κάτω από το νερό και με την “τριχωτή” γλώσσα τους φιλτράρουν το νερό και πιάνουν
μικρές γαρίδες μέσα από τη λάσπη και τους βάλτους. Υπάρχουν πολλά διαφορετικά είδη που
ζουν στις τροπικές και υποτροπικές περιοχές της Βορείου, Κεντρικής και Νοτίου Αμερικής,
στην Αφρική, την Ινδία, τη Μέση Ανατολή, τη Μεσόγειο και την Ευρώπη. Παρ’ όλο που όταν
γεννιούνται έχουν γκρίζο χρώμα, ύστερα παίρνουν ροζ ή κόκκινο σκούρο χρώμα, ανάλογα με το
χρώμα της κύριας τροφής τους.
Снежный филин. Снежный филин - большая птица, достигающая высоты до 65 см, размах
крыльев - 150 см. У него заметные белые перья, черный клюв и желтые глаза. Тело
покрыто очень плотным слоем бархатистых перьев, обеспечивающими его термическую
изоляцию, защищая от холода Арктики, где он обитает.Поскольку филин живет у
Северного полюса, где нет деревьев, он строит гнезда в расщелинах высоких скал, откуда
может высматривать свою добычу и защищать своих птенцов.
5. Ψάρια: Ζουν στο νερό. Γεννιούνται από αυγά και το σώμα τους καλύπτεται από λέπια.
Фламинго. У фламинго особенный клюв, устроенный как бы “наоборот”, поэтому
они питаются, фильтруя пищу. Они опускают клюв в воду и своим “волосатым”
языком ее фильтруют, находя маленьких креветок в грязи и иле. Есть несколько
разных видов фламинго, которые живут в тропических и субтропических регионах
Северной, Центральной и Южной Америки, в Африке, Индии, на Ближнем Востоке,
в Средиземноморье и Европе. Хотя фламинго рождаются серыми, позднее они
приобретают цвета от светло-розового до темно-красного, в зависимости от цвета их
основной пищи.
Το μπαρακούντα. Το σώμα του είναι στενόμακρο, με ένα δυνατό σαγόνι και μια μεγάλη ουρά. Ζει
στα χλιαρά νερά των ωκεανών όλου του κόσμου. Τα μικρά ζουν στις προστατευμένες περιοχές
των κοραλλιογενών υφάλων, όπου ψάχνουν την τροφή τους και προστατεύονται σχηματίζοντας
κοπάδια. Καθώς μεγαλώνουν, βγαίνουν από τους υφάλους και τα κοπάδια και κατευθύνονται
προς τις άκρες του υφάλου. Υπάρχουν διάφορα είδη και τα μεγαλύτερα σε ηλικία ζουν μόνα.
Είναι εξαιρετικοί κυνηγοί.Περιμένουν το θήραμά τους και μετά εκτοξεύονται με εκπληκτική
ταχύτητα και το αρπάζουν με τα δυνατά σαγόνια τους. Αφού φάνε, τα μπαρακούντα μπορούν να
περικυκλώσουν άλλα θηράματα σε ρηχά νερά και να τα παρακολουθούν ώσπου να είναι έτοιμα
να φάνε πάλι.
5. Рыбы: Живут в воде. Выводятся из яиц, их тело покрыто чешуей.
Эти карточки разработаны для просмотра за столом с подсветкой дома и в классе, либо
для просмотра с помощью фонарика. Чем ярче фонарик, тем лучше видно изображение.
Барракуда. У нее удлиненное худое тело с мощной челюстью и длинным хвостом.Эти
рыбы живут в теплых океанских водах по всему миру. Мальки живут в зонах, защищенных
коралловыми рифами, где они охотятся и защищаются от врагов, собираясь в стаи. Когда
мальки подрастают, они удаляются от рифа и стай к краям рифа. Существуют различные
виды барракуд, взрослые особи живут поодиночке. Барракуды - отличные охотники. Они
поджидают добычу, а потом с удивительной скоростью бросаются на нее, хватая ее
своими мощными челюстями. Насытившись, барракуда может загнать очередную жертву
на мелководье и наблюдать за ней, пока ей снова не захочется есть.
На этих листах показаны животные пяти основных групп животного мира: млекопитающие,
амфибии, рептилии, рыбы и птицы. Помогите детям узнать о них больше, чтобы они
смогли определить животных каждой группы.
动物里面有什么?探索不同动物的解剖学,照亮这些神奇的板,你将会发现它们的骨骼!
1. Млекопитающие: Детеныши питаются молоком матери.
这些卡片需在室内有照明的桌子上、教室里或用手电筒来看。手电筒越亮,图像就越清晰。
Человек. Есть 2 карточки с изображениями человека (вид сбоку и спереди). Сравни его
скелет со скелетами животных.
这些薄板里有动物世界的五大类:哺乳类、两栖类、爬行类、鱼类和鸟类。更多地了解动物,让
孩子能识别出每种动物分别属于哪一类。
Мандрил. Мандрил - примат, обитающий в джунглях тропической Африки. Живет
большими группами, состоящими из самок, детенышей и доминирующего самца. Его
единственным хищником является леопард.
1. 哺乳类:用母乳哺乳幼儿的动物。
Лошадь. Лошадь служит человеку вот уже более 6000 лет. Одной из особенностей
ее скелета является отсутствие ключицы. Передние ноги и лопатки соединены с
позвоночником крепкими сухожилиями. Ноги тоже отличаются: то, что кажется коленом, на
самом деле состоит из костей, которые скорее соответствуют нашему запястью. У лошади
нет мышц под коленом, только сухожилия, кожа, кости, связки и хрящи.
狒狒。 狒狒是生活在非洲热带雨林中的灵长类动物。它们群居,成员有雌性、幼崽和一只占统治
地位的雄性。它们唯一的天敌是豹。
Что у животных внутри? Изучи анатомию самых разных животных, подсвети эти
волшебные листы, и ты увидишь их скелет!
人类。 有 2 张人类的卡片(正面和侧面)。比较他们与其它动物的骨骼。
马。马已经和人类一起生活了超过 6 千年。它骨骼结构的一个特点是没有锁骨。结实的腱把前腿
和肩胛骨与脊椎牢牢地连接在一起。它的腿很不同:看起来像膝关节的部位其实是由骨头组成,
相当于我们的手腕。马的膝关节下没有肌肉,而是腱、皮肤、骨头、韧带和软骨。
Верблюд. Верблюд может достигать высоты 2,15 м в верхней точке горба. Существует два
вида верблюдов: одногорбые или дромедары и двугорбые или бактрианы. В Африке живут
около 14 миллионов верблюдов-дромедаров. Около 1,5 миллионов верблюдов-бактрианов
живут в Азии, в районе пустыни Гоби, в Китае. В своем горбу верблюды запасают
не воду, а жировую ткань. Они могут выпить большое количество воды. Их красные
кровяные тельца имеют овальную, а не круглую форму, что помогает им циркулировать по
кровеносным сосудам в условиях обезвоживания организма.
骆驼。以驼峰为最高点来算,骆驼可以高达 2.15 米。有两种骆驼:只有一个驼峰的单峰驼,有
两个驼峰的双峰驼。在非洲大约有 1 千 4 百万只单峰驼。在亚洲,中国的戈壁沙漠地区,大约有
150 万只双峰驼。骆驼的驼峰里存储的不是水,而是沉积脂肪。它们可以喝非常多的水。它们的
红血球不是圆形,而是椭圆形,这样就能帮助血液在脱水状态下仍能在血管里顺畅地流通。
长颈鹿。长颈鹿是陆地上最高的哺乳动物,能长到 5.5 米高,2000 公斤重。它们居住在中非和
南非的大草原和大平原。它的脖子非常长,但是却和其它大多数哺乳动物一样,只有七节椎骨。
椎骨很长,因此脖子也很长。脊椎在脖子/肩附近有细长的骨头,这里长着用来支撑脖子的必要
的厚重的肌肉。雌性长颈鹿和幼崽小群地生活在一起。青年的雄性小群地生活在一起。老年的
雄性独自生活。
Жираф. Жираф - самое высокое наземное млекопитающее, достигает высоты 5,5 м и
весит до 2000 кг. Обитает на лугах саванны Центральной и Южной Африки. У него очень
длинная шея, но всего семь позвонков, как и у большинства млекопитающих. Позвонки
имеют продолговатую форму, чтобы шея была длиннее. На позвоночнике имеются
длинные шипы в районе шеи/плеч, где тяжелые мышцы, необходимые для поддержания
шеи, крепятся к позвоночнику. Самки и детеныши живут маленькими стаями. Самцыподростки живут маленькими группами. Старые самцы живут поодиночке.
黑犀牛。一只大黑犀牛可以长达 3.6 米,以肩为最高点算可以高达 1.7 米。在它的嘴鼻部,有两
个角蛋白构成的角,用来挖掘根茎和自卫。它们生活在东非、中非和南非的热带与亚热带大草
原。犀牛是独居动物,它们只有交配时聚集在一起。它们不好斗,视力很差,但感觉受到威胁时
就会盲目地攻击任何敌人。
Черный носорог. Взрослые особи черного носорога могут достигать 3,6 м в длину и
высоты до плеча 1,7 м. На морде у носорога имеются два рога из кератина, которые он
использует, чтобы выкапывать корни и защищаться. Носороги живут на тропических
и субтропических лугах Восточной, Центральной и Южной Африки. Это одиночные
животные, которые сходятся вместе только для спаривания. Они не агрессивны, но у них
плохое зрение, и если носорогу кажется, что ему угрожают, он бросается на все подряд.
大象。世界上有三种大象:印度象、非洲草原象和非洲森林象。它们是陆地上最大的哺乳动物,
可以高达 4 米,重达 3500 公斤。寿命可达 70 岁。它们最显著的特点是长鼻子或长管子,是上唇
与鼻子的融合体。大象用它来寻找食物、喝水和洗澡。象牙实际上是很长的牙齿:长在上面的两
根尖利的獠牙,大象用它们来挖掘水和根茎、去掉树皮和自卫。它们居住在印度和非洲的热带与
亚热带区。生活在大草原、大平原、热带雨林和丛林里。
海象。海象有胡须、长牙和鳍。大海象可以重达 1800 公斤。在水里,海象通过鳍和全身的摆动来
游泳。和大象一样,海象长长的象牙也是它们的犬齿。
Слон. В мире существует три типа слонов: индийский, африканский саванновый и
африканский лесной. Это самые крупные наземные млекопитающие, достигающие высоты
до 4 м и веса 3500 кг. Живут до 70 лет. Самая заметная отличительная особенность слона
- его хобот, представляющий собой верхнюю губу, сросшуюся с носом. Слоны используют
хобот, чтобы искать еду, пить воду и купаться. Клыки в действительности представляют
собой большие зубы - вторые верхние резцы - и используются, чтобы рыть землю в
поисках воды и корней, снимать кору с деревьев, а также для защиты. Обитают в Индии
и в тропической и субтропической Африке. Живут на лугах, в саванне, тропических лесах
и джунглях.
有三种海象。薄板里的这种生活在北极大西洋水域,它们大量地聚集生活在一起,雄性和雌性不
同群。一年迁移两次,夏季前往北方,冬季前往南方。
2. 两栖类:它们陆地和水中都可以生活。它们的皮肤柔软,需要一直保持湿润。
普通青蛙。生活在水里或水附近。颜色为绿色或带花斑的棕色。薄板上的青蛙来自西欧,这里的
青蛙是深绿色或黑色。雌性青蛙可长达 17 厘米,雄性的要小一点。它们的踪迹遍布欧洲、中亚和
中国西北部。它们的食物有蜻蜓、蛞蝓、昆虫、蜘蛛和蚯蚓,很大的青蛙甚至可以吃老鼠和鱼。
Морж. У моржа есть усы, длинные клыки и плавники. Крупные особи могут весить до 1800
кг. В воде моржи плавают, используя плавники и все свое тело, двигаясь из стороны в
сторону. Так же, как и у слона, клыки моржа представляют собой удлиненные зубы.
3. 爬行类:它们产卵,通常身体都覆盖着角质鳞片,在地面上爬行。
Существует три вида моржей. Морж, который показан на карточке, живет в холодных
водах Атлантического океана большими колониями, в которых самцы и самки разделены
на группы. Моржи мигрируют два раза в год: летом они отправляются на север, а зимой
- на юг.
飞蜥(Draco Volans)。 飞蜥的体侧有活动肋骨支撑起来的薄翼,展开后就像一对“翅膀”。它
不会飞行,但能滑翔。食物是蚂蚁和白蚁。它们的每只足上都有五根带爪子的指头。原产自亚
洲和印度的热带雨林。雄性会占据两至三颗树的领地。这些树的每颗上都会生活着两至三只雌
性飞蜥。
2. Амфибии: Могут жить на суше и в воде. У них мягкая кожа, которая всегда должна быть
увлажнена.
海龟。海龟除了头和鳍状的四肢外,其它部分都有硬骨组成的壳作为保护。它们大部分时间都在
水中度过,但每四至五分钟就需要浮上水面快速地呼吸空气,然后再沉入水中。这张图片里的是
一只绿海龟,它是体形最大的海龟,可以长到 1.8 米,270 公斤重。除了北冰洋,其它各大洋都
有它们的身影,绿海龟生活在澳大利亚海岸的大堡礁岛屿。海龟的感官非常灵敏。它们在水中视
力很好,但在陆地上就很有限。它们从很小开始就闻得到食物,即使是在浑浊黑暗的水中也找得
到虾和其它食物。每两至四年交配一次,雌性返回到相同的海滩上产蛋,一晚产 100 至 115 枚。
Обыкновенная лягушка. Живет в воде или возле воды. Зеленого или коричневого цвета
с пятнами. Эта особь происходит из Западной Европы, где лягушки темно-зеленого
или черного цвета. Самки достигают в длину 17 см, самцы немного меньше. Лягушки
встречаются по всей Европе, в Центральной Азии и на северо-западе Китая. Они
питаются стрекозами, слизнями, насекомыми, пауками и червями, хотя самые крупные
лягушки могут поедать даже мышей и рыб.
菱斑水蛇。它们特有的棕色或绿色纹路很容易识别,但是有时容易和棉口蛇弄混。这是一种大型
粗壮的蛇,可以长达 1.25 米。头部宽扁。居住在北美洲的大部分地区,加拿大南部至墨西哥和古
巴的北部。它的主要活动区域是美国的东南部。生活在近水区,捕食鱼和两栖类动物(有时也吃
啮齿类)。它们遇到威胁时,会释放出一种有麝香的气味,如果受到攻击,就会凶猛地咬。
3. Рептилии: Выводятся из яиц, обычно покрыты чешуей и передвигаются по земле.
Летучий дракон (Draco Volans). У летучего дракона подвижные ребра с тонкими кожаными
мембранами, которые могут растягиваться, образуя “крылья”. Он не может летать, хотя
может планировать. Питается муравьями и термитами. На каждой лапе имеются пять
4. 鸟类:它们产蛋,皮肤上覆盖着羽毛。骨头通常是空心的,翅膀是它们的主肢。
雪枭。雪枭是一种可高达 65 厘米、翼展可达 150 厘米的大型鸟类,它有独特的白色羽毛、黑色
p.6
的喙和黄色的眼睛。它们密实的丝绒状羽毛能够隔绝生活地北极的寒冷。由于生活地北极没有
树,所以它们把巢建在高处岩石的缝隙里,方便鸟瞰、观察猎物和保护自己的幼儿。
火烈鸟。火烈鸟的喙很特别,是“反着的”,以滤食的方式进食。它们把喙伸进水里,有“毛状”突出
物的舌头过滤掉水并在泥里寻找小虾。火烈鸟有数个不同的品种,它们生活在北、中和南美洲、
非洲、印度、近东、地中海和欧洲的热带与亚热带地区。它们刚出生时是灰色的,但会根据主食
的颜色而变成浅粉红色或深红色。
5. 鱼类:生活在水里。它们是卵生,身体表面覆盖着鳞片。
梭鱼。它们的身体细长,颌强劲有力,尾巴很长。生活在全世界范围内的海洋温水区。幼鱼生活
在有珊瑚礁保护的区域,它们在那里组成鱼群来捕食和自卫。逐渐成长的过程中,它们钻出礁石
离开鱼群,游向礁石的边沿。有很多不同的品种,年长的梭鱼独自生活。它们是优秀的猎手。它
们会长时间地等待,然后像射出的箭一样突然快速地出击,用强劲有力的颌抓住猎物。吃完后,
梭鱼会围困住其它浅水里的猎物,监视它们直到下次进食。
動物のからだのしくみは? 新しいアプローチで動物解剖学を学び、魔法のボードに光を当て
て骨格を観察しよう!
ライトテーブルや懐中電灯を使って、自宅や教室で学習できるカードです。懐中電灯の光が強
ければ強いほど、画像が鮮明になります。
ボードには動物界の5大グループ -哺乳類、両生類、爬虫類、魚類、鳥類- が表示されてい
ます。各動物がどのグループに属しているかを区分しながら、動物についての知識欲を刺激
してあげましょう。
1. 哺乳類:栄養は母乳から摂取します。
人類 人類のカードは2枚(正面、横)あります。人類の骨格をその他の動物と比較してみま
しょう。
マンドリル マンドリルはアフリカの熱帯林に生息するサル目の一種です。メス、子ザルの群れ
とボスザルのオス1匹からなる大グループで生活します。唯一の天敵はヒョウです。
馬 馬は6千年以上もの間、人間とともに生活してきました。馬の骨格の特徴は、鎖骨を持たな
いことです。強靭な腱が前足を、肩甲骨が脊髄を支えています。足には違いが見えます:膝の
ようにみえる部分は、実際はわれわれ人間でいう手首の役割を果たしています。馬は膝下に筋
肉を持ちません。腱、皮膚、骨、靭帯、軟骨によって形成されています。
ラクダ ラクダはコブまでの高さが2.15m に達します。ラクダには2種類あります:コブが1つの
種類と2つの種類です。アフリカにはヒトコブラクダがおおよそ1,400万頭生息しています。ま
たアジアでは中国のゴビ砂漠地帯に、約150万頭のフタコブラクダが生息しています。ラクダの
コブに貯まっているのは水ではなく、脂肪です。ラクダは大量の水を飲みます。ラクダの赤血
球は円形ではなく楕円形であるため、脱水状態時でも血液の循環を促進します。
キリン キリンは地上で最も背の高い哺乳類です。身長は5.5m 、体重は2トンにも及びます。中
央、南アフリカの牧場地や平原に生息しています。非常に長い首を持っていますが、大部分の
哺乳類と同様7つの椎骨しか持ちません。椎骨は長い首のため、細長い形をしています。脊髄は
首/肩付近に長い突起があり、首を支えるのに必要な重たい筋肉が脊柱に突き刺さっています。
メスと幼体は小さな群れを形成して生活します。育ち盛りのオスは小グループに分かれて生活
します。年配のオスは単独で生活します。
黒サイ 体の大きな成体の黒サイは、体長が3.6 m 、肩までの高さは1.7 m に達します。ケラ
チン質の鼻面には2つの角があり、根を掘り起こしたり身を護るのに使います。東、中央、南
アフリカの熱帯、亜熱帯の草原に生息しています。サイは単独行動で、繁殖の時期のみ行動
を共にします。攻撃的ではありませんが、視覚が劣るため脅威を感じると何に対してでも突
進します。
象 世界には3種類の象がいます。インド象、平原のアフリカ象と密林のアフリカ象です。象は
陸上最大の哺乳類で、身長は4 m 、体重は3.5トンに達します。寿命はおよそ70年です。最大
の特徴は鼻と、上唇と鼻の中間のような口(鼻先)です。口は食べ物を探したり、水を飲んだ
り、水浴に使います。牙のように見えるのは実際は巨大な歯です:上側第二門歯は水や植物の
根を探して穴を掘ったり、樹皮を取り除いたり身を護るのに使います。インドやアフリカの熱
帯・亜熱帯部に生息しています。牧場地、平原、密林やジャングルに住んでいます。
セイウチ セイウチはヒゲ、長い牙とヒレを持ちます。大きなセイウチの体重は1,800kgにも達
します。セイウチは水中ではヒレと全身を使い、体をくねらせて泳ぎます。象と同様、セイウ
チの牙は細長い犬歯です。
セイウチには3種類あります。ボード写真のセイウチは大西洋の北極水に、オス、メス別に大き
な群れをなして生活します。1年に2度移住します。夏には北へ、冬には南へと移動します。
2. 両生類:陸上や水中に住んでいます。皮膚はなめらかで、いつも湿気を帯びています。
カエル(一般種) 水中や水の近くに住んでいます。体は緑色や茶色で、斑点があります。西ヨ
ーロッパ起源のこの種は、深緑か黒い色をしています。メスは体長17 cm まで成長しますが、
オスはメスと比べると少し小ぶりです。ヨーロッパ、中央アジア、中国北西部の全域に生息し
ています。トンボ、ナメクジ、昆虫、蜘蛛、ミミズを食べますが、最大級のカエルはネズミや
魚も食べてしまいます。
3. 爬虫類:卵から生まれ、通常ウロコに覆われており、地面を這って移動します。
ナミトビトカゲ(Draco Volans). ナミトビトカゲは移動式のあばら骨を持っています。その薄い
皮膚膜を伸ばして「翼」を形成します。飛べませんが、滑空することができます。アリやシロ
アリを食べます。足にはしっかりと獲物を捕らえるための五本の指があります。アジアやイン
ドの熱帯密林に由来します。オスは樹木2~3本のなわばりを守ります。1本の樹木には2~3匹
のメスが住んでいます。
海ガメ 海ガメの甲羅は頭部、ヒレを除く体全体を保護しており、硬い骨からできています。生
活の大部分を水中で過ごしますが、潜水前に4、5分間水の表面に出て空気をひと吸いします。
写真は緑ガメです。最大級のカメは体長1.8 m 、体重270 kgにもなります。北極海を除くすべ
ての海に生息します。緑ガメはオーストラリア海岸のグレート・バリア・リーフ島で生まれま
す。海ガメは鋭い感覚を持っています。水中では視覚が非常によく利きますが、地上での視界
には限界があります。子ガメのころから食物に対する嗅覚に優れているため、濁った薄暗い水
中でも車海老やその他の食物を探し当てることができます。2~4年毎に繁殖活動を行います。
メスは同じ海岸へ帰り、一夜に100 ~ 115 個の卵を産みます。
ダイヤモンドバックス水ヘビ 特徴は茶色や緑色のウロコにありますが、毒蛇コットンマウスと
混同することもあります。大きくて太く、体長は1.25 m にも達します。頭部は幅広で平らで
す。カナダ南部からメキシコ北部、キューバまで、北アメリカの広範囲に生息しています。主
要生息地はアメリカ合衆国の南西部です。水の周辺に住み魚や両生類、時には両生類まで捕ら
えます。危険を感じるとジャコウ香を出します。挑発すると噛みつき攻撃してきます。
4. 鳥類:卵から生まれ、皮膚は羽に覆われています。骨は一般的に空洞で、前肢は翼になっ
ています。
シロフクロウ シロフクロウは高さが65 cm にも達する大型の鳥で、白い羽、黒いくちばしを
持ち、黄色い目をしています。ビロード感のある羽にぎっしりと覆われ、生息地北極の外気温
を遮断する働きをしています。北極の樹木が存在しない地域に住んでいるため、高い崖の割れ
目に巣をつくります。巣はヒナを護るだけでなく、見張りをしたり獲物を遠くから見つける
役割を果たします。
フラミンゴ フラミンゴの特徴あるへの字状になったくちばしは、エサを食べる際にフィルタ
ーの役割をしています。フラミンゴはくちばしを水中に突っ込こんで「毛深い舌」で水をろ過
し、泥や沈泥から小エビを捕まえます。アメリカ大陸、アフリカ、インド、近東、地中海やヨ
ーロッパの熱帯・亜熱帯地方には、様々な種類のフラミンゴが生息しています。生まれたとき
はグレー色ですが、主とするエサの色により薄いピンクやダークレッド色に変わります。
5. 魚類:水中に生息します。卵から生まれ、体はウロコに覆われています。
カマス 体は細長く、強い顎と長い尾があります。世界中の常温の海水に生息します。幼生は
サンゴ礁に守られた区域で生活し、群れをなして狩りを行ったり身を護ります。成長するにつ
れてサンゴ礁や群れから離れ、サンゴ礁の周囲へと移動します。種類は多様で、成体は単独
行動します。狩りの腕は抜群。じっと待ち、驚くべき俊敏さをもって獲物に飛びかかり、強
靭な顎で捕らえます。カマスはエサを食べ終わると、浅瀬に獲物を追い込み、次の食事まで
エサを見張ります。
Fly UP