Comments
Description
Transcript
Speedo Warranty Card_AG7302_R02.indd
Watch Care, Warranty & Contact Information Cuidado del Reloj, Garantía e Información de Contacto Pflegehinweise, Garantie & Kontaktinformationen Entretien de la montre, garantie et coordonnées Manutenzione dell’orologio, garanzia e informazioni per contattare i centri per il servizio di assistenza al cliente ウォッチのお手入れ、保証お よび連絡先 腕表保养、保用证和联络资料 WATCH CARE 1. Before using the watch in or near water, be sure that the crown (if applicable) is pushed in completely 2. Avoid exposing your Speedo watch to extreme temperatures such as in a Jacuzzi, sauna or hot tub. The combination of extreme heat and water may cause your watch to lose some of its water resistance. 3. Avoid exposing your watch to strong chemicals, soaps or solvents as they may cause discoloration, deterioration or damage to the strap, rubber seals and lubricants essential to the life of the watch. 4. Never operate the buttons/pushers under water or when the watch is wet, unless your Speedo watch is equipped with Hydro Pushers, in which case pushers can be operated to a dynamic pressure of 3ATM. 5. Avoid severe impacts or drops onto hard surfaces as they may affect the water resistance and performance of your watch. 6. Do not attempt to replace the battery or repair the watch yourself. It is strongly recommended that a certified jeweler, watch repair technician or Speedo Timing service center replace your battery. This will help in preventing water leakage from improper battery replacement, which is not covered in your warranty. BATTERY LIFE The battery in your Speedo watch should last approximately 2 years. When the battery expires, replace it as soon as possible to prevent any malfunction. 2 YEAR LIMITED WARRANTY Speedo Timing warrants, to the original purchaser, a 2-year limited warranty that its watches are free from defects in materials and workmanship. The following are not covered under warranty: strap/bracelet/band 1 and crystal. Accidental breakage or damage due to normal wear or misuse of the product, including but not limited to the mathematical accuracy of the product, is not covered under this warranty. Under this warranty Speedo Timing or its licensed distributors (service centers are listed in the booklet) will make any necessary repairs, if applicable, at no cost to you. Any repair needed that is not under warranty will be at the cost of you. Proof of purchase and/ or original receipt is needed to validate your warranty. Postage, packing and insurance are always your responsibility. Your warranty is voided by any servicing out by a non-authorized agent. Any other form of guarantee to you by the retailer is his/her responsibility. For service, please send your watch to the address applicable to your country and include the following: 1. A copy of your original receipt. 2. Your printed name, address, phone number and a brief description of your problem. 3. For the US only: Include a Money Order payable to Speedo Timing in the amount of $8.50 for processing and handling. If using a Credit Card, be sure to include the name on the card, the card number, the security code and the expiration date. All major credit cards are accepted. 4. For all other countries: Please contact your local service center for instructions on how to send it your watch. Please do not include any special watchband or any other items of personal value in your shipment. It is recommended that you insure or send your watch via registered mail. Allow up to 30 days for processing and the return of your serviced watch. 2 CUIDADO DEL RELOJ 1. Antes de usar el reloj en o cerca del agua, asegúrese que la corona (de cor responder) sea completamente empu jada hacia adentro. 2. Evite exponer su reloj Speedo a temperaturas extremas tales como en un jacuzzi, sauna o bañera. La combi nación de calor extremo y agua pueden causar que su reloj pierda parte de su resistencia al agua. 3. Evite exponer su reloj a químicos potentes, jabones o solventes ya que los mismos pueden causar decolor ación, deterioro o daño a la malla, sellos de goma y lubricantes esenciales para la vida del reloj. 4. Nunca opere los botones/depresores bajo el agua o cuando el reloj esté mojado, a menos que su reloj Speedo esté equipado Hydro Pushers, en cuyo caso los depresores pueden ser opera dos hasta una presión dinámica de 3ATM. 5. Evite impactos severos o caídas sobre superficies duras ya que podrían afec tar la resistencia al agua y perfomance de su reloj. 6. No intente reemplazar la pila o reparar el reloj usted mismo. Se recomienda sobremanera que un joyero certificado, técnico relojero o un centro de Servicio Speedo Timing reemplace su pila. Esto va a prevenir ingreso de agua a causa de un reemplazo inapropiado de pila, lo cual no está cubierto por la garantía. VIDA DE LA PILA La pila en su reloj Speedo debería durar aproximadamente 2 años. Cuando expire la pila, reemplácela lo antes posible a fin de prevenir cualquier mal funcionamiento. 2 AÑOS DE GARANTIA LIMITADA Speedo Timing garantiza, al comprador original, una garantía limitada de 2 años por la cual sus relojes se encuentran libre de defectos de materiales y mano de obra. Lo siguiente no está cubierto bajo la garantía: malla/brazalete/banda y cristal. Rotura accidental o daños debido al desgaste normal o mal uso del producto, incluyendo pero limitado a la precisión matemática del producto, no está cubierto 3 por esta garantía. Bajo esta garantía Speedo Timing o sus distribuidores autorizados (centros de servicio están listados en este folleto) harán las reparaciones necesarias, de corresponder, sin cargo alguno. Cualquier reparación requerida que no esté bajo garantía será a cargo suyo. Prueba de compra y/o recibo original es necesario a fin de validar su garantía. Estampillas, empaque y seguro son siempre su responsabilidad. Su garantía quedará anulada por cualquier servicio externo efectuado por un agente no autorizado. Cualquier otra forma de garantía otorgada por el vendedor minorista quedará a cargo de la responsabilidad del mismo. Para servicio, por favor envíe su reloj a la dirección correspondiente a su país e incluya lo siguiente: 1. Una copia de su recibo original. 2. Su nombre impreso, dirección, número de teléfono y un breve descripción del problema. 3. Solamente para EE.UU.: Incluya una Orden de Dinero pagadera a Speedo Timing por el monto de $8.50 para procesamiento. Si usa tarjeta de crédito, asegúrese de incluir el nombre que aparece en la tarjeta, el número de tarjeta, el código de seguridad y la fecha de vencimiento. Se aceptan todaslas tarjetas de crédito más impor tantes. 4. Para otros países: Por favor, contacte su centro local de servicio para las instrucciones sobre como enviar su reloj. Por favor no incluya ninguna malla especial o cualquier otro elemento de valor personal en su envío. Se recomienda que haga su envío asegurado o vía correo registrado. Habrá una demora de 30 días para el procesamiento y devolución de su reloj bajo servicio. 4 PFLEGE DER UHR 1. Bevor Sie die Uhr in Wasser oder in der Nähe von Wasser tragen, sollten Sie sicherstellen, dass die Krone (falls bei Ihrem Modell vorhanden) vollstän dig in die Normalstellung gedrückt wurde. 2. Vermeiden Sie es Ihre “Speedo” Armbanduhr extremen Temperaturen auszusetzen, und tragen Sie die Uhr möglichst nicht in einem Jacuzzi, in der Sauna, oder beim Baden in heißem Wasser. Durch die gleichzeitige Einwirkung hoher Temperaturen und Wasser kann die Wasserfestigkeit der Uhr beeinträchtigt werden. 3. Setzen Sie die Uhr möglichst nicht der Einwirkung scharfer Chemikalien, Seifenlauge oder Lösungsmitteln aus, da dadurch Entfärbungen und Farbveränderungen, sowie Beschä digungen des Armbandes, und die Verhärtung der Gummidichtungen und der Schmiermittel verursacht werden, und die Lebensdauer der Uhr ver ringert wird. 4. Betätigen Sie niemals die Bedientas ten/Drucktasten der Uhr während sich diese unter Wasser befindet, oder wenn die Uhr nass ist, aus genommen Ihre “Speedo” Armbanduhr ist mit wasserdichten Hydro-Druck tasten ausgestattet, und in diesem Fall können Sie die Tasten bis zu einem dynamischen Wasserdruck von 3 ATM betätigen. 5. Vermeiden Sie schwere Schläge, und lassen Sie die Uhr nicht auf harte Oberflächen herunter fallen, da dadurch die Wasserdichtigkeit und die Funktion der Uhr beeinträchtigt werden können. 6. Versuchen Sie niemals selbst die Bat terie auszuwechseln oder Reparaturen auszuführen. Wir empfehlen dringend die Uhr zum Batteriewechsel zu einem Juwelier, einem qualifizierten Uhren fachmann, oder einem bevollmächtig 5 ten “Speedo Timing” Service-Betrieb zur bringen. Dadurch verhindern Sie, dass die Uhr durch einen unfachmän nischen Batteriewechsel undicht wird, da solche Schäden nicht unter der Ga rantie abgedeckt sind, und die Garan tie für Ihre Uhr erlischt. BATTERIE-LEBENSDAUER Die Batterie Ihrer “Speedo” Armbanduhr sollte mindestens 2 Jahre halten. Bitte wechseln Sie die Batterie so bald wie möglich aus, um mögliche Funktionsstörungen und Beschädigungen der Uhr zu vermeiden. 2 JAHRE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE “Speedo Timing” gewährleistet dem Erstkäufer dieser Uhr für einen Zeitraum von 2 Jahren eine eingeschränkte Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Folgende Schäden sind nicht unter dieser Garantie abgedeckt: Beschädigungen des Stoffbandes/der Uhrenkette/des Lederarmbandes und des Kristalls der Uhr. Beschädigungen durch Unfall, Wasserschäden, reguläre Abnutzung, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf, der Ganggenauigkeit der Uhr sind ebenfalls nicht unter dieser Garantie abgedeckt. Unter dieser Garantie führen “Speedo Timing” und die bevollmächtigten Vertriebshändler (Service-Betriebe sind in diesem Büchlein aufgeführt) notwendige Reparaturen, falls nötig, kostenlos aus. Reparaturen, die nicht unter dieser Garantie abgedeckt sind, müssen vom Eigentümer der Uhr selbst bezahlt werden. Der Erstkaufbeleg und/oder Originalbeleg müssen für Garantieleistungen vorgelegt werden. Jedwede Kosten für Versand und Versicherung müssen in allen Fällen vom Einsender bezahlt werden. Die Garantie erlischt, wenn irgendwelche Reparaturen von nicht bevollmächtigten Service-Betrieben ausgeführt wurden. Jedwede anderen Garantieerklärungen Ihres Fachhändlers an Sie sind von diesen direkt zu erfüllen und auszuführen. Bitte senden Sie die Uhr für Service6 Leistungen an die für Ihr Land angegebene Adresse, und legen Sie die folgenden Belege und Informationen bei: 1. Eine Kopie des Erstkaufbelegs. 2. Ihren Namen, Adresse, Telefonnum mer und eine kurze Beschreibung des Problems. 3. Bitte treten Sie mit Ihrem örtlichen Service-Betrieb für Anweisungen zur Einsendung der Uhr in Kontakt. Bitte legen Sie keine wertvollen Uhrbänder oder andere wertvolle Gegenstände Ihrer Einsendung bei. Wir empfehlen Ihnen die Sendung zu versichern, und diese per Einschreiben abzusenden. Bitte rechnen Sie mit einem Zeitraum von bis zu 30 Tagen für die Bearbeitung Ihres Auftrags und die Rücksendung der Uhr. 7 ENTRETIEN DE LA MONTRE 1. Avant d’utiliser la montre dans l’eau ou à proximité d’une source d’eau, vérifiez que la couronne (si la montre en est dotée) est complètement enfoncée. 2. Évitez d’exposer la montre Speedo à des températures extrêmes, par exemple dans un jacuzzi, un sauna ou un bain bouillonnant. La double expo sition à une chaleur extrême et à de l’eau peut compromettre l’étanchéité de votre montre. 3. Évitez de mettre la montre en contact avec des produits chimiques puis sants, du savon ou des dissolvants car ils risqueraient de décolorer ou d’abîmer le bracelet, les joints en caoutchouc et les lubrifiants qui as surent la durabilité de la montre. 4. N’appuyez jamais sur les boutons de la montre lorsqu’elle est immergée dans l’eau ou qu’elle est mouillée, à moins que vous n’ayez acheté la mon tre Speedo dotée des Hydro Pushers. Cette montre est conçue pour résister à une pression dynamique pouvant aller jusqu’à 3 ATM. 5. Évitez de soumettre la montre à des chocs sévères ou à la faire tomber sur des surfaces dures, ce qui pourrait compromettre son étanchéité et sa précision. 6. N’essayez pas de remplacer la pile ni de réparer la montre vous-même. Nous vous conseillons fortement de confier les réparations ou le remplace ment des piles à un bijoutier qualifié, à un horloger ou un centre de répara tion des montres Speedo et ce, afin d’éviter toute insertion éventuelle d’eau dans le boîtier de la montre à la suite du remplacement de la pile car ce dommage n’est pas couvert par la garantie. 8 DURÉE DE VIE DES PILES La pile de votre montre Speedo devrait durer environ 2 ans. Dès que la pile est usée, remplacez-la immédiatement afin d’assurer le bon fonctionnement de la montre. GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Speedo Timing offre une garantie limitée de 2 ans à l’acquéreur original de la montre, contre tout défaut de matériel et de fabrication. La garantie ne couvre pas: le bracelet et le verre. Toute pièce brisée ou tout dommage découlant d’une usure normale ou d’une utilisation inadéquate de la montre, y compris mais non limité à la précision mathématique de la montre, n’est pas couvert sous cette garantie. Speedo Timing ou ses distributeurs officiels (les noms des centres de réparation figurent dans le présent feuillet) honoreront cette garantie en effectuant sans frais pour l’acheteur les réparations nécessaires. Toute réparation non couverte pas la garantie sera facturée à l’acheteur. Pour faire valoir votre garantie, veuillez fournir une preuve d’achat et/ou la facture d’origine. Les frais postaux, d’emballage et d’assurance sont aux frais de l’acheteur. La garantie devient nulle si la montre est réparée par une personne non autorisée pour le faire. Toute garantie que le détaillant pourrait ajouter reste la responsabilité de celui-ci. Pour faire réparer votre montre, veuillez l’expédier au centre de réparation de votre pays et veuillez inclure les pièces suivantes: 1. Copie de la facture originale; 2. Veuillez indique votre nom en lettres imprimées, votre adresse, numéro de téléphone et brève description du problème; 3. Veuillez communiquer avec le centre de répa ration de votre pays afin d’obtenir des renseignements sur la manière d’expédier la montre. 9 N’insérez aucun objet personnel ni bracelet dans votre colis. Nous vous conseillons d’assurer votre montre ou de l’expédier par courrier recommandé. La montre est généralement réparée et réexpédiée à son acquéreur dans un délai de 30 jours. 10 MANUTENZIONE DELL’OROLOGIO 1. Prima di usare l’orologio nell’acqua o vicino all’acqua, assicurarsi che la corona (se applicabile) sia inserita com pletamente. 2. Evitare di esporre il vostro orologio Speedo a condizione di temperature estreme, quali una Jacuzzi, sauna o una vasca con acqua ad alta tempera tura. La combinazione della temperatura estrema e dell’acqua potrebbe far per dere all’orologio la sua impermeabilità. 3. Evitare di esporre l’orologio a prodotti chimici forti, saponi o agenti solventi, poiché possono causare perdite di co lore, deterioramento o danneggiamento al cinturino, ai sigilli di gomma e ai lu brificanti che sono essenziali per la vita dell’orologio. 4. Non far funzionare i tasti/pulsanti sott’acqua, o quando l’orologio è bag nato, a meno che il vostro orologio Speedo non sia equipaggiato con Hydro Pushers, caso in cui i pulsanti possono essere fatti funzionare fino ad una pensione dinamica di 3ATM. 5. Evitate forti impatti o di far cadere l’orologio su superfici rigide, poiché potrebbero influenzare l’impermeabilità e le prestazioni del vostro orologio. 6. Non cercare di sostituire la batteria o di riparare l’orologio da soli. Si rac comanda vivamente di portare l’orologio a un centro riparazione o da un gioiel liere certificato Speedo Timing per sos tituire la batteria. Questo aiuta a preve nire le perdite d’acqua da una sosti tuzione scorretta della batteria, che non è coperta nella garanzia. DURATA DELLA BATTERIA La batteria del vostro orologio dovrebbe durare circa due anni. Quando la batteria scade, sostituitela il più presto possibile per evitare anomalie di funzionamento. GARANZIA DI DUE ANNI LIMITATA Speedo Timing garantisce, all’acquirente originale, una garanzia limitata di due anni che gli orologi sono esenti da difetti nei materiali e nella lavorazione. Le condizioni seguenti non sono coperte dalla garanzia: cinturino/braccialetto/fascetta e il vetrino. 11 La rottura accidentale o il danno dovuto a normale usura o ad un uso non appropriato del prodotto, includendo ma non limitandosi alla precisione matematica del prodotto, non sono coperte dalla garanzia. Sotto questa garanzia Speedo Timing o i suoi distributori autorizzati (i centri servizi sono elencati nel libretto) effettueranno le riparazioni necessarie, se applicabili, gratuitamente per voi. Qualsiasi riparazione che non sia coperta da una garanzia sarà a spese del cliente. Una prova di acquisto e/o la ricevuta originale sono necessarie per convalidare la garanzia. Spese postali, imballaggio e assicurazione sono sempre responsabilità del cliente. La garanzia è annullata da una qualsiasi manutenzione di un agente non autorizzato. Qualsiasi altra forma di garanzia nei confronti del cliente da parte dell’esercente è sua responsabilità. Per la manutenzione, inviare l’orologio all’indirizzo del vostro paese, includendo: 1. Una copia della ricevuta originale. 2. Il vostro nome, indirizzo, numero di telefono in stampatello, e una breve descrizione del problema. 3. Contattare il vostro centro di servizi locale per le istruzioni su come inviare l’orologio. Non includere nessuna fascetta in particolare o qualsiasi altro articolo di valore personale nella vostra spedizione. Si raccomanda che vogliate o inviate all’orologio per posta raccomandata. Considerate almeno trenta giorni per l’elaborazione e la restituzione del vostro orologio riparato. 12 ウオッチのお手入れ 1.ウオッチを水中または水辺でご使用いた だく前に、必ずリューズを完全に押し込 んだ状態にしてください。 2.ウオッチはジャクジー、 サウナ、湯ぶねな どの高温にさらさないでください。 ウオッ チの防水機能を損なう場合があります。 3.ケースやバンドは肌着類と同様に直接肌 に接しています。汚れたままにしておくと 錆で衣類の袖口を汚したり、 かぶれの原 因となりますので常に清潔にしてご使用 ください。 4.ウオッチを外した時は、柔らかい布で汗 や水分を拭き取るだけで、 ケース・バン ド・パッキンなどの寿命が違ってきます。 5.化学薬品(ベンジン、 シンナー、 アルコー ル類、洗剤等の有機溶剤) で洗うと、化学 変化で時計が劣化することがありますの で、 ご注意ください。 6.軟質プラ製バンドは蛍光灯や太陽光の 下に長時間放置したり、汚れが染み込ん だりすることによって、色あせ・変色や硬 くなったり切れたりする場合があります。 特に、半透明のウレタン製のバンドは、変 色が目立ちやすく、使用条件によっては 数ヶ月で起こり始める場合があります。 湿気の多い場所に保管したり、汗や水に 濡れたまま放置しておくと、早く変化する ことがありますので、汚れた時は、石けん 水で洗ってください。 バンドは化学合成 製品ですので、溶剤によっては変質する ことがありますのでご注意ください。 7.水中またはウオッチが濡れた状態では、 絶対にボタン/プッシャーを操作しな いでください。 ただしご購入いただいた ウオッチにハイドロプッシャーが装備さ れている場合を除きます。 その場合、 プシ ャーは、3ATMの気圧まで操作可能で す。 8.ウオッチの防水機能や性能を損なう恐れ がありますので、激しい衝撃を加えたり 硬い床へ落下させたりしないでください。 9.電池の交換または修理は自分で行わな いでください。電池の交換は必ず認定を 受けた腕時計修理店またはサービスセン ターにご依頼ください。 これは電池の交 換方法が不適切な為に起こりうる水漏れ を防止する為で、万が一そのような水漏 れが発生した場合は保証されません。 13 かぶれやアレルギーについて バンドは多少余裕を持たせ、通気性をよくし てご使用ください。 かぶれやすい体質の人や、体調によって は、皮膚にかゆみやかぶれをきたすことが あります。 かぶれの原因として考えられるのは、 ①金属・皮革に対するアレルギー ②時計本体やバンドに発生した錆、汚れ、付 着した汗などです。 万一肌などに異常が生じた場合は、 ただちに 使用を中止して、医師にご相談ください。 電池の寿命 ウオッチの電池の寿命は約2年間です。電池 が切れた場合は故障が起きないようできる だけ早く交換してください。 2年間の限定保証 Speedo Timingはウオッチを当初お買い上 げいただいたお客様に対し、 2年間の限定保 証を行います。 これは、 ウオッチが材質および 仕上りに欠陥のないことをお約束するもの で、次の内容は保証されませんのでご注意く ださい。保証されない内容:ストラップ/ブレ スレット/バンドおよびガラス。事故による破 損または通常の摩耗もしくは製品の誤用に よる損傷は保証されません。 Speedo Timingまたは同社のライセンス販 売店(サービスセンターを小冊子に掲載) は、 本保証に基づき、本保証が適用される場合 は、無償で必要な修理を行います。保証でカ バーされない修理が必要な場合、費用はお 客様のご負担となります。購入を証明する書 類または領収書原本またはその両方がお客 様に対する保証を行う上で必要になります。 送料、梱包および保険は、 すべてお客様のご 負担となります。 認定代理店以外で修理サービスを受けられ ると、本保証は無効となります。 お買上小売 店による他の形式の保証があった場合は、 当 該小売店の責任となります。 修理サービスを受けられる場合は、 お住まい の国の該当の宛先までウオッチをご送付くだ さい。 その際には次の書類を同封願います。 1.領収書原本または保証書 2.お客様の氏名、住所、電話番号および問 題点の簡単な説明を記載したもの 3.お住まいの国のローカルサービスセンタ 14 ーにお問い合わせいただき、 ウオッチの送 付方法をご確認ください。 小包には個人的な価値を有する物品を同封 しないようお願いいたします。 ウオッチを送付 される場合は、保険を付保するか書留郵送 されることを推奨いたします。 ウオッチの修理 と返送には、 30日間程度必要となります。 防水性能 時計の文字板または裏ぶたにある防水性能 表示をご確認の上、 使用可能範囲にそって正 しくご使用ください。 15 ・日常生活用強化防水 (10気圧防水) の時 計は、飽和潜水や空気潜水には絶対に使 用しないでください。 ・日常生活用強化防水 (5気圧防水) の時計 は、素潜りを含め、 すべての潜水行為には 絶対に使用しないでください。 ・日常生活用防水 (3気圧) の時計は、 水の中 に入れてしまうような環境では絶対に使用 しないでください。 ・日常生活用強化防水の時計を海水等の環 境下でのご使用後は、 なるべく早く塩分な どを洗浄しください。錆の原因となる場合 があります。水道蛇口下での洗浄は、過度 な水圧が加わり、防水不良の原因となる場 合がありますので、容器内洗浄で過度な水 圧が加わらぬように注意してください。 ・革バンドは材質の特性上、 水にぬれると耐 久性に影響が出る場合があります。 電池についてのお願いとご注意 1. 最初の電池 この時計にセットされている電池は、工場出 荷時に組み込まれているモニター電池です ので、電池寿命に満たないうちに容量が切れ ることがありますのでご了承ください。 2. 電池交換 ①電池交換はお早めに、最寄りの時計販売 店で行ってください。 ②電池寿命切れの電池をそのまま長時間 放置しますと、漏液などで故障の原因と なりますので、 お早めに交換してください。 ③電池交換は、保証期間内でも有料となり ます。 ・この電池は充電式ではないので、 絶対に充 電しないでください。誤って充電した場合、 電池の破裂、液漏れ、破損の危険がありま す。 ・裏ぶたを故意に開け、 電池を取り出さな いでください。 ・やむを得ず時計から電池を取り出した 場合は、直ちに幼児の届かぬ場所に保管し てください。 ・ 幼児が万一飲み込んだ場合は、危険です ので直ちに医師にご相談ください ・ ・ 常温(5℃〜35℃) から外れた環境で長時 間保存しないでください。電池寿命が短く なったり、電池漏液による故障などの原因 となる場合があります。 16 17 18 INTERNATIONAL SERVICE CENTERS Argentina WATCH LAND S.A. Bme. Mitre 1617-8th Floor Buenos Aires + 5411 4373 0100 Australia SEIVERS AUSTRALIA Level 11, 343 Little Collins Street, Melbourne Vic, Australia +61 3 9600 4984 Canada CARMEN JEWELLERY 5333 Casgrain Ave. Suite 702 Montreal, Quebec, Canada H2T 1X3 +1 514 273 1718 China ADVANCE FAR EAST TRADING (SHENZHEN) CO. LTD. 3/F., Block E, Zone A, Hong Fa Industrial Park, Shiyan Town, Shenzhen, China +86 755 2983 3833 Czech Republic OLYMPIA LTD. Fibichova 513, 266 01 Beroun 3 Czech Republic +420 311 621 914 Denmark SERVICE CENTRET DK. Skrænten 30, 4300 Holbæk, Denmark +45 5944 6660 19 France B PLUS SA 67 Boulevard Du General Martial Valin, 75015 Paris +33 1 53 78 07 07 Hong Kong ECON MARKETING (HK) LTD. Unit 404, 4/F., Nan Fung Commercial Centre, 19 Lam Lok Street, Kowloon Bay, Hong Kong, + 852 2735 9980 India PRIORITY MARKETING PVT. LTD. Level -3, Plot no: D - 6, Street no: 20, M.I.D.C - Marol, Andheri - East., Mumbai- 400 093. Maharashtra, India + 91 22 2838 3675/ 49/ 37 Indonesia PT. PEAK MULTI DINAMIKA Kompleks Perkantoran Duta Merlin Blok E No. 26 JL Gajah Mada 3-5, Jakarta 10130, Indonesia + 62 21 6340078 Japan KC SERVICE CENTER 1-14-1, Higasiayase, Adachi-ku, Tokyo, Japan 120-0004 + 81 3 5613 8590 Korea A-DONG A/S CENTER 254-51, Huam-Dong, Youngsan-Gu, Seoul, Korea +02 774 0240 0242 20 Kuwait ALYASRA FASHION On Time Marina Mall, Salmiya, Kuwait City, Kuwait +965 22244515 Lebanon ETS. HAGOP ATAMIAN Dora Highway, Vartanian Center, 3/F, PO Box 80592 B Hammoud, Bernut, Lebanon +961 1 256655 Malaysia CRYSTAL TIME (S) SDN BHD 23-8 The Boulevard, Mid Valley City, Lingkaran Syed Putra, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia +60 3 2938 3938 Mexico DISTRIBUIDORA NK, S.A. DE C.V. Padre Mier 866 Pte COL. Centro CP64000 Monterrey, Nuevo Leon Mexico + 52 81 1366 2600 Philippines WATCH CHECK SERVICE CENTER Level 5, Shangri-la Plaza Mall, EDSA Corner Shaw Blvd., Mandaluyong City, Philippines + 63 2 910 8338 21 Poland STAN WATCH POLAND Aleja Róż7 00-556 Warszawa + 22 621 48 33 Singapore CRYSTAL TIME (S) PTE LTD 16 Tannery Lane #07-00, Crystal Time Building, Singapore 347778 + 65 6747 8888 Switzerland LIMANTIX AG Schützenmattstr. 12, 8180 Bülach, Switzerland +41 0 43 444 03 81 Taiwan Paidel Watch Co. Ltd. 55 FL-1, No.296, Sec.2, Chung Shan Rd., Chung Ho City, Taipei Hsien, Taiwan. R.O.C. +886 2 2245 0568 United Kingdom PEERS HARDY UK LTD. Tompion House, 25 Birmingham Road, West Bromwich, B70 6RR, UK +44 121 524 1400 United States GENEVA WATCH GROUP 47-14 32nd Place LIC, NY 11101,USA +1 800 874 0907 SPD-0410 SPD-WAC-AG7302-R02 22