Comments
Description
Transcript
18th Joint Scandinavian Christmas Party
fccj news ● Bulletin from the Finnish Chamber of Commerce in Japan 在日フィンランド商工会議所ニュースレター 18th Joint Scandinavian Christmas Party Volume 12 Issue 6 - December 2010 第18回スカンジナビア合同クリスマスパーティー 在日北欧商工会議所の一番のハイライトであるスカンジナビア合同クリ The social highlight of the year of the Nordic Chambers in Japan, the スマスパーティが12月3日(金)東京の白金台にある八芳園にて開催さ Scandinavian Christmas Party, was held on Friday, 3 December at Happoれました。 en in Shirokanedai, Tokyo. 318 members from SCCJ (Sweden), DCCJ FCCJ、SCCJ(スウェーデン)、DCCJ (Denmark), FCCJ (Finland), ICCJ (Iceland) and (デンマーク)、ICCJ(アイスランド)とNC NCCJ (Norway) and their guests enjoyed a CJ(ノルウェー)からメンバーおよびゲスト fantastic evening together with delicious Nordic 318名が参加し(FCCJからは76名)、北欧 Christmas influenced food and wine, and a lot of 風クリスマス料理やワイン、ドリンクをいただ other drinks. きながらステキなイブニングを過ごしました。 The party started with Santa paying a visit, パーティはサンタクロース、次に山瀬理桜と followed by Norwegian inspired tunes by Rio アンサンブルによる北欧音楽、落語のパフォー Yamase and ensemble, a much appreciated マンス、さらに最後はバラードとヒットメンに performance by the “Rakugo” artist Kaishi よる演奏でのダンスによりパーティは閉じまし Katsura. The evening was and ended off with a lot た。このイベントのスポンサーになって頂いた of dancing to the tunes of Brad and the Hitmen. 36の会社に感謝いたします。ロッテリーには Thanks to the 36 companies sponsoring the 素晴らしい賞品がいっぱいで、その中には長く evening was also filled with lotteries for great 我々を支援してくださっているフィンランド航 prices, the highlight being pairs of tickets to Europe from our long time 空およびスカンジナビア航空からの最高の賞品、ヨーロッパへのペア航空 supporters, Finnair and SAS. 券もありました。 For many more photos from the party see page 4. イベントの写真は4ページおよびウェブサイトに掲載さ For more about the party and full photo gallery, go to: http://www.fcc.or.jp/xmas れています。 Friday, 19 NovemberSweden-Finland Golf Challenge FCCJ takes the Stora Enso Cup again! The 17th Stora Enso Cup, the golf challenge between the Swedish and Finnish Chambers was played on Friday, 19 November at Taiheiyo Club - Narita Course in Chiba Prefecture. The event was played in nice autumn weather - sunny, although a bit chilly in the morning. 32 players participated in the competition (18 from FCCJ, 14 from SCCJ, including three guests. The Finnish Chamber came on top now for the fifth time in a row, this time beating the Swedish Chamber by a fairly large margin, 3.1 strokes on average per player, 82.5 versus 85.8 as average for the best 80% in each team. This was the ninth time the FCCJ won, and the FCCJ now has one more win than the SCCJ, nine wins against 8. 11月19日・SCCJ対FCCJゴルフコンペ FCCJがストゥーラエンソカップを再度保持 第17回ストゥーラエンソカップ、SCCJ対FCCJのゴルフコンペが 11月19日(金)千葉県の太平洋クラブ成田コースにて素晴らしい秋の天気 の中、開催されました。 今回は32名が参加(うちFCCJからは18名、SCCJからは14名(うち ゲスト3名))。FCCJが5回 連続して優勝となりましたが、 今回はFCCJチームが大差( 打数3.1打の差)でSCCJに勝 ち、平均スコアはFCCJチー ムが82.5打、SCCJチームが 85.8打でした(チームのベスト 80%の平均を計算)。 これまでの結果、FCCJは9 勝、SCCJは8勝。 from the boardroom Aoyama View – Finland in Japan News Focus Another year is coming to its end – it’s time have a look what did we achieve in our efforts to promote Finland here. Below I will try to list what I thought was best this year. It’s all based on my personal observations, so it might well be you don’t agree with me. Apologies in advance. From “Finland in Japan” viewpoint I think the best achievement last year was the Hirameki design exhibition. The Finnish design is well known and appreciated here, but what most people know are the same old names: Aalto, Iittala, Arabia, Marimekko etc. What we got with Hirameki was a totally new wave of names, styles and products in a wide range: furniture, fabrics, utensils, clothes, accessories, even backpacks, tent sauna and garden tools. The two curators and the two ladies, who put it all together did a really good job and were well backed up by The Finnish Institute. Haven’t heard how much publicity they got in the media, but for all of us who visited there and saw it with our own eyes, it certainly deserved plenty. Of course, there was the usual cavalcade of other cultural events, too, if you were not interested in design: Finland Film Festival, Finland Music Fest, classical conductor visits, jazz with Five Corners Quintet making it to Blue Note, “the world’s finest jazz club”. Hope they, too, made good publicity for brand “Finland” that we all can benefit from. Our Ambassador certainly made good publicity with his personal cooking show in television. It was so well received by the viewers that the particular channel was still last week carrying on it by interviewing people at the Embassy Independence Day party. They got me doing in front of camera what I know best: swinging down Lapin Kulta and telling how good it is. Among FCCJ monthly luncheons I think the No.1 this year was the one with Finance Minister Katainen in the early part of the year. Don’t recall being ever so impressed by a Finnish politician’s presentation. Or by any politician’s presentation. He was simply so knowledgeable and managed to make it all sound sincere. A rare talent. No wonder they say he will be the next prime minister. Finland-Japan Culture and Friendship Society’s annual gala concert is always a big event, too, and this year it was a very special one with the great piano master Izumi Tateno playing with one hand only – his other one was dramatically incapacitated by a paralysis some years ago. That must be just about the worst thing that can happen to a musician, yet it has not slowed down the Finnish-Japanese veteran: he keeps touring and giving concerts almost as busy as before. His playing that night was so impressive – some moments I could have sworn there was two hands in play! The splendid performance overcoming such invalidity put a smile on everybody’s face. Princess Takamado gave us the honor of being there that night with her daughter and she gave Finland the pleasure of visiting there in summer. Heard she attended Porvoo Avanti modern music event that featured this year Japanese composers thanks to Seppo Kimanen – he is continuing the valuable cultural bridge building he did here at Embassy. The energetic princess was also in Finnish media bonging birds in some forest early in the morning – guess such publicity about Japan also benefits all of us here in helping to lift Japan profile in the eyes of our head office masters. What other news the Finns might have read about Japan? For the sports fans probably the biggest thing was the good performance of “Samurai Blue” in the South Africa World Cup. Japan’s play was maybe not flashy, but certainly spirited and effective helping it to reach Top 16. Even the final nail that stopped Japan from reaching Top 8 was just one accidental penalty kick failure - the very last one! – and not a crushing loss with big numbers like in case of Japan’s own “sweet enemy” Korea. Other than that Japan probably made the headlines in Finnish media with the political feuds stepped up by its neighbours China, Russia and North Korea, all incidents that happened in a space of recent months. I don’t read Finnish news so deeply these days, but somehow got impression that once again Japan did not do well with worldwide publishing of its own story. At least some of the Finnish headlines I read seemed to say that the traveler was “claimed” to have banged on Japanese ships and that the islands in question were “disputed” rather than recognized part of Japan. Well, in case of Northern islands, it’s true that Russia has kept the 4 islands so close to Hokkaido shore occupied ever since it invaded them in 1945, so effectively they have been part of Soviet Union/Russia already 65 years. For next year, I wish that news about Finland here and vice versa about Japan over there would flow equally each way, increase understanding of each other even more, and that there will be as many successful promotional events about Japan in Finland as we have had and hopefully will have again about Finland here in Japan. Timo Varhama FCCJ Board of Trustees Member Note: This is a slightly shortened version of the original article available on our web site. President, UPM-Kymmene Japan KK event reports Tuesday, 8 December - FCCJ Christmas Luncheon Getting into Christmas Mood! The traditional FCCJ Christmas Luncheon was held for the eleventh time at the Embassy of Finland on Thursday 9, December. The 36 participants enjoyed a delicious seafood style Christmas lunch prepared by the Embassy’s chef. Ms. Johanna Kotkajärvi, who joined the Embassy in August as MinisiterCounsellor at the Embassy gave us a brief update on current issues in the FinlandJapan relations and her experiences in Japan during her first three months. Ms.Kotkajärvi, also expressed her satisfaction for the good cooperation with the FCCJ and business community, and hoped it would continue and further develop 毎年恒例のFCCJクリスマス昼 食会が12月9日(木)フィンランド 大使館にて開催されました。メン バーおよびゲスト36名が参加し、 フィンランド風クリスマスランチを楽 しみました。 この大使館に8月に着任された 公使参事官、ヨハンナ・コトゥカヤ ルヴィ氏が 日本とフィンランドの 関係の最新情報について、また 彼女の着任の最初の3ヶ月においての日本での経験についてお話しになりまし た。コトゥカヤルヴィ氏はFCCJおよびビジネス社会との良い協力関係に満足して いること、またそれがさらに継続し発展することを期待すると述べました。 Wednesday, 24 November - FCCJ Luncheon Meeting Dr. Paavo Väyrynen, Minister for Foreign Trade and Development At our luncheon meeting on Wednesday , 24 November we had the honor of having one of the most prominent Finnish politicians and the second longest serving (5,787 days!) minister in the history of Finland, Dr. Paavo Väyrynen, Minister for Foreign Trade and Development, as our guest speaker. Minister Väyrynen, arriving from South Korea the same morning, was accompanied by a business delegation. The event was attended by 51 persons, incl. the business delegation. 我々の月例昼食会が11月24日(水)、ゲストスピーカーとしてパーボ・ヴァユリュ ネン外国貿易・開発大臣を迎え開催されました。彼はフィンランド国の政治家の 中で最も重要な人物の一人であり、フィンランド政治の歴史上2番目に長く政治 家として職務に就いています(5,787 日間)。 ヴァユリュネン外国貿易・開発大臣は韓国から当日の朝にビジネス代表団と共 に来日しました。 このイベントにはビジネス代表団を含め51名が参加しました。 Ambassador Jari Gustafsson, FCCJ President Marko Saarelainen and Minister Paavo Väyrynen. new member 新メンバー Senseg Japan Senseg日本 Address 住所 Tokyo Towers, Mid Tower #420 6-3-2, Kachidoki, Chuo-ku, Tokyo 104-0054 東京都中央区勝どき4-3-2 東京タワーズミッドタワー420 Representative Sami Hyyryläinen Vice President, Business Development 代表者 サミ・ヒューリュライネン VP ビジネス ヂベロップメント Phone 080-3080-0862 電話 Email [email protected] eメール [email protected] Company profile Senseg is a leading innovator and provider of feasible and scalable haptic user experiences. We bring sophisticated tactile sensations to your fingertips on any touch interactive device. Senseg E-Sense® is the first haptic technology to truly touch you back and broaden your digital communication experience. Located in Finland, Japan and the USA, our team are driving this mission forward with determination, innovation and hard work. Senseg was established in the summer of 2006 with the desire to explore ways of improving people’s lives. These ideas are about more than just developing new technology – they represent something which will enrich people’s lives with new experiences. Toshiba Information System and Senseg started working closely in 2010. URL: www.senseg.com 080-3080-0862 プロフィール Sensegは、最適かつ最高の触覚体験を提供するリーディング ・イノベータです。我々は、どのようなタッチ入力デバイスの 上でも、洗練された触覚を、皆様の指先に伝えることができま す。Senseg E-Sense® は、今までにない触覚技術で、本物に近 いタッチをあなたに伝え、デジタルコミュニケーション体験を 広げます。 Sensegは、フィンランドと日本、米国にあり、我々のチームは自 分たちのミッションを強い決意や革新、ハー ドワークにて推進していきます。この革新 で、Sensegはよりコスト効果の高い、より 良いユーザインターフェース、さらに差別化 されたあなただけの忘れられない体験ができ るパーソナルデバイスを提供します。 東芝情報システム株式会社は2010年以来、 日本でのパートナーです。 URL: www.senseg.com For latest information on our members, please check the members list on our web site. 最新のコンタクト情報はFCCJウェブサイトのメンバーリストをご覧ください。 event reports Friday, 29 October - FCCJ Special Luncheon Hirameki Design x Finland Preview In connection with the opening of the Hirameki Design x Finland exhibition at the Living Design Center Ozone, Shinjuku Park Tower on Friday, 29 October, the FCCJ organized a special luncheon meeting with the curators of the Exhibition, Harri Koskinen and Ilkka Suppanen. After enjoying the lunch at the iittala cafe, the participants joined the curator’s tour through three different exhibtion areas, presenting most of the designs of the 64 companies and design groups participating in the exhibition. Hirameki Design x Finland was the largest Finnish Design Event ever organized in Japan. The event was attended by 17 members. 新宿パークタワーにあるリビングデザインセンターオゾンでのHIRAMEKI Design x Finland 展示会の開会 にむけて、FCCJは展示会場のキュレーターであるハッリ・コスキネン氏とイルッカ・スッパネン氏と共に特別 昼食会を10月29日開催しました。 イーッタラカフェにて昼食をとった後、参加者はキュレーターの案内で3つの異なる展示会場を観賞しまし た。そこには64の会社やデザイングループからのデザインが展示されています。 HIRAMEKI Design x Finlandはこれまで日本で企画された最大のフィンランドデザインのイベントです。 The grand old lady of Finnish textile design, Vuokko Nurmesniemi, the first designer of Marimekko, explains the roots of Finnish textile design. Kimmo Koskinen and Ilkka Suppanen explains about the exhibition at the start of the ‘Meet the Curators Tour’ At the sales desk, FCCJ members Marko Saarelainen, Hiroaki Sugawara, Shigeyoshi Noto, Kimio Hashida and Takeshi Yokoyama. Curator Ilkka Suppanen explains to intersted participants in the tour. Making shelves and chairs out of cardboard made of recycled paper. FCCJ President Marko Saarelainen takes a rest. in one of the exhibition chairs. ...more images from the Scandinavian Christmas Party Mayumi Koivistoinen, Yukie Obara-Hämelahti, Harri Hämelahti and Mikko Koivistoinen with FCCJ President Marko Saarelainen Rio Yamase & ensemble ‘Rakugo’ artist Kaishi Katsura starts his show. The 318 participants find their seats and greet old and new friends. Finns not wanting to be outdone preformed their own snaps song The Finnair prize presented by Sakari Romu. ‘Team Finland” on the dance floor. Season’s Greetings We would like to thank all FCCJ members and readers of this newsletter for a good cooperation in 2010 and hope that we could further develop it in the coming year. 季節のご挨拶 我々はFCCJメンバー及びこのニュースレ ター読者の皆様に、2010年においての多 大なご協力に感謝するとともに、来年もより 向上することを望んでおります。 Merry Christmas and Happy and Prosperous New Year! event calendar Tue. 25 January FCCJ Club Evening Venue: Fee: Moomin Bakery & Café in Tokyo Dome City La Qua, Korakuen 4,000 yen (members), 5,000 yen (others) Wed. 24 February FCCJ Luncheon Meeting Time: Venue: Speaker: Cost: 12:00 - 14:00 Hotel Okura, Mayfair Room. South Wing 12F Tsutomu Okuda, Chairman & CEO, J-Front Retailing 6,000 yen (members), 8,000 yen (others) the chamber Office: Finnish Chamber of Commerce in Japan Setagaya Tsurumaki Heim 203 2-33-20, Tsurumaki Setagaya-ku, TOKYO 154-0016 Tel. 03-5450-7207, Fax. 03-5450-7208 Executive Director: Clas G. Bystedt Assistant: Yoko Marukawa E-mail: [email protected] President: Marko Saarelainen, tel. 0555-62-6062 Vice President: Hirokuni Yoshida, tel. 03-5449-8311 イベント予定 Other Board Members: Kaj Forsell, tel. tel. 03-6859-6810 Masaoki Fujita, tel. 043-259-0151 1月25日(火) Petri Hautakangas, tel. 03-5474-6403 FCCJクラブイブニング Tuomo Kuuppo, tel. 03-3239-5271 時間: 19:00-21:00 会場: ムーミンベーカリー&カフェ Pekka Laitinen, tel. 080-5172-5984 東京ドームシティ「ラクーア」1階 Mika Mäkinen, tel. 090-2480-0362 参加費:4,000円(メンバー)、5,000円(メンバー以外) Shigeyoshi Noto, tel. 03-5531-5080 Sakari Romu, tel. 03-3222-1691 2月24日(水) Yoshinori Sano, tel. 03-6420-3031 FCCJ月例昼食会 Veli Solehmainen, tel. 03-3266-9610 時間: 12:00-14:00 会場: ホテルオークラ、別館12F、メイフェアールーム Hiroaki Sugawara, tel. 03-3456-3933 スピーカー: 奥田 勉氏、代表取締役会長 (CEO) FCCJ Web Site address: J.フロント リテイリング株式会社 http://www.fcc.or.jp/ 参加費:6,000円(メンバー)、8,000円(メンバー以外) fccj news Published bimonthly by the Finnish Chamber of Commerce in Japan Edited and printed in-house. Editors: Clas G. Bystedt and Yoko Marukawa For latest event information, visit our web site. 最新のイベント情報に関してはウェブサイトをご覧下さい。