Comments
Transcript
白ワイン White 白葡萄酒 赤ワイン Red 紅葡萄酒 ANA Special Wine
香港版 Drink/k_NRT/HND/NGO-HKG 191mm P2 シャンパ ン Champagne 香檳 Drink/k_NRT/HND/NGO-HKG 191mm P3 赤ワイン Red 紅葡萄酒 下記のうち、1種類をご用意しております。 One of the champagnes below is served on this flight. 我們已準備以下其中一款供閣下享用。 シャンパーニュ・ドラピエ・カルト・ドール・ブリュット シャンパーニュ、フランス ピノ・ノワールを主体としたシャンパン造りに定評のある、家族経営のシャンパーニュ・ハウスです。 洋梨や薔薇のようなニュアンスが入り混じる香り。口中での泡立ちは縦に強い印象で、 綺麗な酸味が広がり、ふくよかな味わいです。 ピノ・ノワール/シャルドネ/ピノ・ムニエ Champagne Drappier Carte d’Or Brut Champagne, France From a family-run winery renowned for its pinot-noir-based champagnes. Aromas of pear and rose. Fine bubbles spread throughout the palate. A well-rounded brut with clean acidity. pinot noir / chardonnay / pinot meunier Champagne Drappier Carte d’Or Brut 香檳,法國 用黑比諾(黑葡萄)來釀造香檳的家庭經營式香檳名莊。散發猶如洋梨與玫瑰花複合的香氣。 在口中可享受垂直方向起泡力較強的感覺、美妙清新的酸味以及豐滿優雅的風味。 クロ・デ・リラ 2010 モンターニュ・ド・サンテミリオン、ボルドー、フランス 「リラ」 ( Lilas)のシャトー名は、かつて畑の周りをライラック (リラ)の木が囲んでいたことに由来します。 摘みたての瑞々しいアメリカンチェリーの香り。酸味がタンニンをおさえ、アルコール感も控えめで、 しっとりと落ち着いた味わいです。 メルロー/カベルネ・ソーヴィニヨン/カベルネ・フラン Clos Des Lilas 2010 Montagne St. Émilion, Bordeaux, France “Lilas” refers to the fields of lilac that once surrounded the vineyards of this domaine. Distinct for notes of fresh-picked Bing cherry, modest alcohol, and a good balance of acidity and tannins. This wine leaves a smooth, serene impression on the palate. merlot / cabernet sauvignon / cabernet franc Clos Des Lilas 2010 聖艾米隆,波爾多,法國 從前,酒莊的田野四周都被紫丁香(Lilacs)樹包圍著,酒莊因此而命名為「Lilas」。 本葡萄酒散發剛採摘下來的新鮮黑櫻桃香味,酸味使丹寧適中,酒精感亦較低,味道沉實平穩。 梅鹿輒/赤霞珠/品麗珠 黑比諾(黑葡萄)/霞多麗/莫尼耶比諾 シャンパーニュ・シャルル・ミニョン・ブリュット・グランド・レゼルヴ・プルミエ・クリュ シャンパーニュ、フランス ANA Special Wine Selection エペルネ村に3代続く老舗メゾン。レモンライムにクロワッサンの香りが加わり、厚みのあるアロマ。 マイルドな泡が口の中でゆっくりと弾けます。 以下の銘柄から1種類を特別にご用意しております。 ピノ・ノワール/シャルドネ 我們特別準備了以下牌子其中一款供閣下享用。 Champagne Charles Mignon Brut Grande Réserve Premier Cru We have selected the following premium vintages for our valued passengers. Champagne, France 本日搭載の銘柄は客室乗務員におたずねください。 From a champagne house founded three generations ago in the village of Épernay. Thick aromas of lemon-lime and croissant, with a gentle fizzle on the palate. 請向艙務員查詢今日供應的酒款。 pinot noir / chardonnay Champagne Charles Mignon Brut Grande Réserve Premier Cru 法國香檳 由法國艾貝內村三代老舖MAISON製造。將牛角包的香味加入青檸中,濃厚芳香。柔和的泡沫在口中慢慢溶化。 Please ask your cabin attendant about today’s wine selection. リュリー“クロ・デ・モレピエール”2011 ドメーヌ・ルー・ペール・エ・フィス コート・シャロネーズ、ブルゴーニュ、フランス Rully “Clos des Mollepierres” 2011 Domaine Roux Père et Fils Côte Châlonnaise, Burgundy, France 黑比諾/霞多麗 シャルドネ chardonnay 夏隆內丘,勃艮第,法國 霞多麗 白ワイン White 白葡萄酒 ハーン・セントラル・コースト・ カベルネ・ソーヴィニヨン 2009 Hahn Central Coast Cabernet Sauvignon 2009 セントラル コースト、カリフォルニア、アメリカ カベルネ・ソーヴィニヨン/メルロー/マルベック Central Coast, California, U.S.A. cabernet sauvignon / merlot / malbec 中部海岸,加州,美國 マコン・リュニー 2011 ポール・サパン 赤霞珠/梅鹿輒/馬爾貝克 マコネ、ブルゴーニュ、フランス フォリ・ア・ドゥ・シャルドネ 2009/2010 1889年創立、伝統の製法にこだわるとともに、自然農法やペットボトルのワインなど 地球環境への配慮でも先駆的なネゴシアンです。青リンゴやレモンのような爽快な香り。 穏やかな酸味と温かみのあるアルコール感が相まって、ふくよかな味わいです。 Folie à Deux Chardonnay 2009/2010 シャルドネ Napa Valley, California, U.S.A. chardonnay シャルドネ Mâcon Lugny 2011 Paul Sapin カリフォルニア、アメリカ 加州,美國 霞多麗 Mâconnais, Burgundy, France シャトー・ヴィラ・ベレール 2007 Founded in 1889, this negociant integrates modern technologies with traditional methods and delivers naturally crafted wines in recyclable PET bottles as a pioneer in green vinification. Refreshing aromas of lemon peel and sliced green apple. A full-bodied white with mild acidy and warm alcohol. Château Villa Bel Air 2007 グラーヴ、ボルドー、フランス メルロー/カベルネ・ソーヴィニヨン/カベルネ・フラン Graves, Bordeaux, France merlot / cabernet sauvignon / cabernet franc 格拉夫,波爾多,法國 chardonnay 梅鹿輒/赤霞珠/品麗珠 Mâcon Lugny 2011 Paul Sapin 馬孔內,勃艮第,法國 創立於1889年,堅持傳統製法的同時,在保護地球環境方面亦採取自然種植方法及用膠樽裝葡萄酒等措施, 是酒商中的開拓先鋒。本白葡萄酒帶有青蘋果及檸檬般的清新香味,溫和酸味與溫暖酒精感融合為一,味道醇厚豐滿。 霞多麗 銘柄は変更される場合もございます。数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。 Please note that the availability of alcoholic brands may vary from the menu choices. Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding. 產品品牌可能會隨時變更。因數量有限,若有不能滿足乘客需求之處,敬請諒解。 香港版 Drink/k_NRT/HND/NGO-HKG 191mm P4 Drink/k_NRT/HND/NGO-HKG 191mm P5 日本酒 Sake 日本酒 鏡花水月 純米吟醸 岩波酒造 長野 日本アルプスを望む松本市郊外の里山で140年の歴史を誇る酒蔵。安曇野産の酒米「ひとごこち」 と 信州の清冽な水で醸しています。米本来の旨みとコクのある味わいが印象的な旨口の純米吟醸です。 やや辛口 Kyokasuigetsu Junmaiginjo Iwanami Shuzo Nagano A junmaiginjo from a 140-year-old highland brewery beneath the Japan Alps near Matsumoto, Nagano Prefecture. Brewed from local Hitogokochi rice with limpid water. A bold rice umami with an incomparably rich body. medium dry 鏡花水月 純米吟釀 岩波酒造 長野 アペリティフ & カクテル スピリッツ ソフトドリンク ドライシェリー シーバスリーガル 12年 オレンジジュース カンパリソーダ ジャックダニエルブラック アップルジュース カンパリオレンジ ボンベイサファイア ジン トマトジュース 梅酒 アブソルート ウオッカ グレープフルーツジュース ジントニック コカ・コーラ ブラディマリー コカ・コーラ ゼロ スクリュードライバー ビール ANA オリジナルドリンク スプライト ジンジャーエール 香るかぼす スパークリングウォーター コニャック 緑茶(温) “ 八女茶” ミネラルウォーター コーヒー“The Blue Marble” ミルク カミュ VSOP 紅茶“アッサムティー” 緑茶(冷) Aperitifs & Cocktails Spirits Soft Drinks Dry sherry Campari soda Campari orange Umeshu (plum wine) Gin & tonic Bloody Mary Screwdriver Chivas Regal 12 Years Old Jack Daniel’s Black Bombay Sapphire Gin Absolut Vodka Beer Camus VSOP Aromatic Kabosu Green tea (hot) “Yamecha” Coffee “The Blue Marble” Tea “Assam tea” Orange juice Apple juice Tomato juice Grapefruit juice Coca-Cola Coca-Cola zero Sprite Ginger ale Sparkling mineral water Still mineral water Milk Green tea (cold) 開胃酒及雞尾酒 烈酒 非酒精飲料 岩波釀酒廠位於可眺望日本阿爾卑斯的松本市郊外深山,由成立至今已有140年歷史。 鏡花水月採用安曇野產的釀酒米「人心地 (hitogokochi)」與信州清澈的水釀製而成, 擁有釀酒米原來的滋味與醇厚味道,是喝後令人難忘的芳醇純米吟釀酒。 稍帶辛口 焼酎 Shochu 燒酒 しま千両 芋焼酎 高崎酒造 鹿児島 地元農家との契約栽培による芋を中心に用い、丁寧な原料処理と手間暇かけた濾過方法を 昔ながらに守り続ける種子島の蔵元。丹念に仕込んだ白麹の焼酎に、長期間熟成した秘蔵の焼酎古酒を 絶妙にブレンド。芋のふくよかな香味とともに豊かな甘みが広がります。 Shima Senryo Imo Shochu (shochu made from sweet potatoes) Takasaki Shuzo Kagoshima From a distiller on Tanegashima Island (south of Kyushu), renowned for its traditional, time-intensive filtration techniques. Local sweet potatoes are delicately processed and distilled with white yeast, then blended with aged shochu. A rich sweetness combines with essence-of-potato flavors. 華むぎ 杜谷 Cognac ANA’s Original Drinks 麦焼酎 ぶんご銘醸 大分 九州屈指の清流、番匠川の伏流水で50%まで磨いた麦を仕込みました。近年注目集める気鋭の麦焼酎です。 なでしこの花酵母が醸し出す芳しい香り。心地よい余韻が広がる綺麗な味わいです。 ANA原創飲料 Hanamugi Moriya Mugi Shochu (shochu made from barley) Bungo Meijo Oita An up-and-coming shochu distilled from a 50%-purified barley with underground water from Banjo River, Kyushu’s clearest stream. Fragrant aromas from the yeast of fringed pink flowers. Clean flavors and a long, pleasant finish. 啤酒 芳香Kabosu 干邑白蘭地 紅茶「Assam tea」 銘柄は変更される場合もございます。数に限りがあるため、ご希望に沿えない場合もございます。ご了承ください。 Please note that the availability of alcoholic brands may vary from the menu choices. Due to limited availability, there may be cases where we are unable to provide the menu items of your choice. Thank you for your understanding. 產品品牌可能會隨時變更。因數量有限,若有不能滿足乘客需求之處,敬請諒解。