...

l‰GŁñ `H213-16

by user

on
Category: Documents
25

views

Report

Comments

Transcript

l‰GŁñ `H213-16
上海編
スエ・ジンとは
上海事務所長
“末永 仁”の
愛称
スエ・ジンのおもしろ?上海語講座
中国では、上海語、広東語、四川語など、北京語(標準語)とは全く異質と思える言語が存在します。どこの国・
地域でも同様かもしれませんが、上海では特に、上海語を使うと打ち解けるのが早いと言われます。そこで、今回の
「こぼれ話」では、少し趣向を変えて、本誌「ヤン・ルーのおもしろ中国語」をパクり、簡単な上海語を紹介したい
と思います。
まず、人間関係は挨拶からです。標準語ではご存じの通り、「
ニ ィ ハオ
好」ですが、上海語では「
ノ ン ホウ
好」と発音します。
チンドゥドゥグェゾォ
この一言で、貴方はもう上海人の気持ちをぐっと引き寄せる事ができるでしょう。その後、
「請多多関照(
」よろしく)
などと言えれば、完璧です。
ドォ
チィ
ショウ ズ ゥ ウェイ
ド ゥ ズ ゥ ウェイ
ビ エ ザ ケ
(∼へ行って)
「 小 轉 彎」
(右へ)「大 轉 彎 」
(左へ)「筆直開」
(ま
タクシーに乗った時にはこう言います。「到∼去」
ディ ン ウレ
っすぐ行って)「停下来(
」止まって下さい)これで、不当に遠回りされる事はないでしょう。
ビジネスに使う上海語を講義するほど、習熟しておりませんので、ビジネス編は次回に回して(?)、飲み屋編に
進みます。
上海のカラオケバーでは、基本的にホステスが一人ずつ付きますが、彼女たちとどうコミュニケーションを交わす
か、頭の痛いところです。そこで、結構使えるのが上海語です。たとえ片言でも上海語を話そうものなら、大うけ間
違いなしです。上海語を話す日本人は珍しいからです。
(ただ、他の地方のホステスも結構多いため注意して下さい。)
基本の挨拶の後、「
ノ ン ジ ョ ウ サァ ミ ン ズ
叫什
名字?」(名前は?)「
ノ ン ジ スゥ
ズ
ラ
ア
リ
几歳?」(いくつ?)
「住在那里?」(どこに住んでるの?)な
ど聞いてみましょう。相手が何と返事しているか分からなくても、筆談だったらなんとかなります。
「
わいいね)「
ノン ク
エ
可愛!」(か
ノ ン チ ェ シャン
吃香 」
(もてるでしょう)など、時にはお世辞も交えながら、ついに会話に詰まってきたら、カラオケ
ドォツァン
リャン ニ ン ツァン
リンガァ
リンガァ
に逃げましょう。「独唱」(私が歌おう)「両 人 唱 」(デュエットしよう)と切り出して下さい。「霊格!霊格!」(上
ブァ カ
チ
シャ ヤ
「謝謝」(ありがとう)の言葉は必須アイ
手!)なんて言われたら、
「不客気」(大したことないよ)と返しましょう。
シャ ヤ
テムです。余談ですが、あのチャゲ・アスは、上海のコンサートで「謝謝」を連発しただけで、会場は大盛況だった
のです。私の体験では、大袈裟に言うとウケるようです。
マ
テ
ショウ フ ィ
ゼェウェイ
(チップ)を渡し、
「再見」
(バイバイ)でバッ
帰る時は、
「買単」(お勘定)と言って計算させ、ホステスに「小 費」
チリです。
サ セ テ ィ
ノ ォ ツ ワ ッ タ ラ
酒に酔い、羽目を外しすぎて、
「十三点」「脳子坏特了」「
ガンドゥ
大」(ばかネェ)などと言われているうちはまだ良いで
オ ゥ ゾ ペ
チュシィ
すが、「下作 」(スケベ)と言われるような事は、くれぐれも謹んで下さい。ましてや、
「去死」(死ね)と言われた
時は、マジに怒っている時ですのでご注意を。
リゥ
!
Fly UP