...

就学指導と小学校入学までの流れ ORIENTACIÓN ESCOLAR Y

by user

on
Category: Documents
13

views

Report

Comments

Transcript

就学指導と小学校入学までの流れ ORIENTACIÓN ESCOLAR Y
(スペイン語)
就学指導と小学校入学までの流れ
ORIENTACIÓN ESCOLAR Y PROCEDIMIENTOS PARA EL INGRESO AL 1º ANO GRADO DE PRIMARIA
・夏季就学教育相談会の案内配布(園長会等)
3月∼4月
MARZO
∼
ABRIL
4月
ABRIL
Distribución del informativo de consulta educativa de verano(Consejo de directores de Educ. Inicial)
・アンケートの実施 Realización de la encuesta.
教育委員会は、幼稚園、保育園、関係施設等へ、小学校への入学にあたり「支援が必要と思われる」子どもについて、ア
ンケート調査を実施する。
El Comité de Educación realizará la investigación a través de la encuesta, sobre los niños que
necesitan de apoyo especial en relación al ingreso escolar.
・夏季就学教育相談の申込み
Inscripción sobre la Consulta Educativa de verano.
保護者は就学について適切な情報提供を受け、最も望ましい教育の場を検討するため、就学教育相談の申込みをす
る。(6月末日まで)
Los padres hacen la inscripción para la Consulta Educativa, para recibir información adecuada
sobre el ingreso escolar y para analizar la institución más apropiada para la educación del niño.
(Hasta final de Junio).
・広報はままつ及びホームページで就学教育相談について案内
5月
MAYO
Anuncio en el informativo público de Hamamatsu y en la página web de Hamamatsu
・訪問調査 Visita de investigación
教育委員会は、幼稚園、保育園、関係施設等を訪問して、子どもたちの様子を観察する。
El Comité de Educación visitará las pré-escuelas y nidos y otras instituciones de enseñanza , para
observar a los niños.
・就学指導委員会 Equipo de Orientadores Educativos de Hamamatsu
教育委員会は、幼稚園等での訪問調査に基づき、就学指導委員会に対して、一人一人の教育的ニーズについて検討
を依頼する。
6月
JUNIO
7月
JULIO
El Comité de Educación, con base en las visitas a las instituciones de enseñanza, solicitará los
examenes de cada niño al Equipo de Orientadores Educativos.
・就学教育相談の案内及び申込み Informativo e inscripción para la consulta educativa.
教育委員会は、就学指導委員会の検討結果を受け、支援が必要かつ有効と考えられる子どもについて、在籍園等に
報告するとともに、相談申込書を配布する。
El Comité de Educación, con base en los resultados de la observación del Equipo de Orientadores
Educativos, informará sobre la necesidad de los niños a la institución a la que asiste. Distribución de
la ficha de inscripción para la consulta educativa.
・相談日時・会場ご案内 Comunicado sobre la fecha , horario y local de la consulta.
教育委員会は、相談日時・会場を保護者に知らせる。
El Comité de Educación informará a los padres, la fecha , horario y lugar de la consulta.
・夏季就学教育相談の実施 Realización de la consulta educativa de verano
教育委員会は、夏季就学教育相談を実施する。
8月
AGOSTO
El Comité de Educación realizará la consulta educativa de verano.
・就学指導委員会 Equipo de Orientadores Educativos.
就学指導委員会は、夏季就学教育相談の相談結果に基づき、一人一人の教育的ニーズについて検討し、結果を教育
委員会に報告する。
El Equipo de Orientadores Educativos estudiará las necesidades de cada niño, basandose en el
resultado de la consulta educativa y lo comunicará al Comité de Educación.
・就学先のご提案 Sugestión sobre la escuela de ingreso
9月
∼
12 月
SETIEMBRE
∼
DICIEMBRE
教育委員会は、就学指導委員会の検討結果を受け、相談保護者に就学先等について提案する。(文書にてお知らせ
する。)
El Comité de Educación, basado en los resultados de los estudios del Equipo de Orientadores
Educativos, sugiere a los padres la escuela más adecuada para cada niño. (Comunicado por escrito)
・就学先の検討 Analizando la escuela de ingreso
保護者は、提案を受け、子どもの教育的ニーズに応じた就学先を検討する。
(学校見学や学級見学を行ったり、教育委員会と相談したりする。)
Los padres analizan la escuela sugerida, que atenderá a las necesidades educativas del niño. (Los
padres visitan la escuela, la clase y consultan al Comité de Educación).
・就学時健康診断 Examen médico para ingreso escolar
保護者は、地域の学校で就学時健康診断を受診する。健康診断終了後、支援が必要と思われる子どもは、就学指導
委員会の冬季就学教育相談を受ける。
Los padres realizan el examen médico del niño en la escuela adonde fué matriculado. Despues de
los examenes, al constatarse la necesidad de apoyo especial, recibirá la debida orientación de
invierno por el Equipo de Orientadores Educativos.
(スペイン語)
・就学先の決定 Confirmación de la escuela de ingreso.
保護者は、就学指導委員会のご提案や教育委員会等との相談、学校、学級の見学や相談を通して就学先を決め、教
育委員会と相談して決定する。(11月末日まで)
Los padres a través de las sugestiones y consejos del Equipo de Orientadores Educativos,
consultas al Comité de Educación y visitas a las escuelas , decidirán la escuela en la que el niño será
matriculado. (Hasta fines de noviembre)
・発達支援学級入級願の提出 Entrega de la ficha de ingreso a la clase de apoyo especial
発達支援学級への入級を希望する保護者は、
「発達支援学級入級願」を教育委員会へ提出する。
なお、自閉症・情緒障がい学級への入級の場合は、診断書を合わせて提出する。
1月
ENERO
2月
∼
3月
FEBRERO
∼
MARZO
4月
ABRIL
Para los padres que deséen que su hijo ingrese a la clase de apoyo especial, deberán entregar la
ficha debidamente rellenada al Comité de Educación. En caso de ingreso a la clase de apoyo
especial para niños portadores de autismo o disturbio emocional, deberán incluir el certificado
médico.
・入学通知書の発送
Envio del comunicado de ingreso escolar
・入級承認 Aprobación de ingreso escolar
教育委員会は、発達支援学級入級希望者について入級を承認し保護者に通知する。
El Comité de Educación, entregará a los padres el comprobante de ingreso a la clase de apoyo
especial.
・入学説明会 Reunión de explicación para ingreso escolar
保護者は、希望する学校の説明会に参加する。案内は、入学通知書に記載された学校からご家庭に連絡があります。
Los padres deberán participar en la explicación para ingreso escolar, en la escuela donde el niño
fué matriculado. Posteriormente los padres recibirán el comprobante de ingreso a la escuela.
・入学式
Ceremonia de ingreso a la escuela
Fly UP