Comments
Description
Transcript
。 日本から来たんや。 ? 今、日本で流行ってる髪形はどんなんや
中国人が使う中国語 Ⅱ 就職、結婚、転職(1999 年 7 月∼2002 年 6 月) 五 生活 5 美容室 měiróng měifà diàn 髪の毛って伸びるものやから、絶対に美容室「 美 容 美 发 店 」に行かんとやってられへん。もちろん蘇州 měiróng měifà diàn lǐ fàdiàn にも、美容室「 美 容 美 发 店 」もあれば散髪屋「理发 店 」もある。 (上海の美容室やったら、料金は日本 と同じくらいするところも多いし、日本人が経営してるとか、日本人の理容師がおるところもたくさんある。蘇 州はまだそこまでいかず、中国らしい美容室が多い。) 実は私は美容室へは行かず、散髪屋に行ってた。なんでかと言うと、美容室はいちいち面倒くさかったからや。 何が面倒くさいんかと言うと、まず、不特定多数の店員が毎回色々話しかけてくるのが面倒くさい。話しかけら れると、共通語で喋るわけやから、 nǐ shì nǎli de 你 是 哪 里 的? あんたどこの人?(つまり、出身地を聞かれてる。 ) って聞かれる。彼らは、私が中国人やと思って聞いてるんやけど、私が、 wǒ shì cóng rìběn lái de 我 是 从 日 本 来 的。 日本から来たんや。 って答えると、そっから質問攻めや。日本の芸能人の話とか、 zài rìběn xiànzài liúxíng de fàxíng shì zěnmeyàng de 在 日 本 现 在 流 行 的 发 型 是 怎 么 样 的? wèishénme lái zhōngguó 为 什 么 来 中 国? なんで中国に来たんや。 xuéshēng háishì shàngbān de 学 生 还 是 上 班 的? wǒ shuōle shàngbān de 我 说 了 上 班 的, 今、日本で流行ってる髪形はどんなんや。 学生か働いてるんか? 働いてるって言うたら、 nàme yòu wèn gōngzī duōshǎoqián 那么 又 问 工 资 多 少 钱 ? 給料はいくら? って聞くし、 (中国人は、他人に平気で給料はいくらかと聞く) yǒuméiyǒu jiéhūn 有 没 有 结 婚? děngděng 等 等 。 結婚してるんか? とか。 tàimáfan le 太 麻 烦 了! とにかく、めんどくさい! 次に、そこの理容師もプライドを持って髪を切ってるから、あまりこっちの要求を聞いてくれへんのが困るん jiǎn tóufà や。最初の頃はカット「 剪 头 发 」二十元の美容室に行ってて、腕はそこそこあった。でも彼らの好みで切ら れてしまうから、出来上がった髪型はどっから見ても中国人になってしまう。ただでさえ、中国人と間違われる ことが多いのに、髪型まで中国人と同じになってしまったら、どっから見ても中国人やんか。それは困る! それで、店を換えて行ったところが、季の友人が営む小さな小さな散髪屋。カット五元や。でも、髪の毛を洗 う時は、洗面台の前に座って顔を下に向け、上からお湯をかけられる。つまり、家のお風呂で自分で髪の毛を洗 う時と同じ格好になるわけや。普通、女性は化粧してるから、そんなお店に行ったら、化粧は崩れてぐちゃぐち ゃになってしまう。(中国人女性は、化粧をしていない人が多いから大丈夫なようや。) その店でよく見たのは、髪の毛だけ洗いに来る客や。特に冬は多い。中国の古い家(マンション)は、シャワ ー室がものすごい狭いし、冬は家の中がものすごい寒いから、家でシャワーを浴びたり、髪の毛を洗うのがすご く不便。それで、近所の散髪屋で髪の毛を洗ってもらうんや。シャンプーの時は普通に座ったまま、頭のてっぺ んにシャンプーと水をかけながら、どんどん泡を増やしていく。マッサージを兼ねて、五分間くらい髪の毛をゴ シゴシ洗ってくれる。最後に泡を流して終わり。タオルを渡されて、髪の毛は自分で拭いて、もし必要やったら chuīfēngjī 自分でドライヤー「 吹 风 机」をかける。それで五元や。 měiróngyuàn 季の友人が、散髪屋では儲からんからと、美容マッサージ店(エステ)「 美 容 院 」を開いてからは、季と lǎobǎn 一緒に新しい散髪屋を開拓した。いいお店があった。そこの店主「 老 板 」はすごくまじめで、仕事は丁寧すぎ るほどやったし、口数もあんまり多くなかった(喋ると、南京語のなまりがきつくて、時々彼の共通語が分から んこともあった)。それに良かったのが、私の好き勝手にさせてくれたこと。 máojīn shū zi まず、私はいつも、タオル「 毛 巾 」と櫛「 梳 子」を持参した(お店のは、なんとなく不衛生な感じがしたか ら)。タオルも櫛も、私が持参したものを使ってくれた。髪形も、日本の雑誌を切り取って、これと同じにしてく れ、と言うとすごい頑張って、それによく似た髪型を作ってくれた。 だから客はどんどん増えて、最初はくっさいゴミ収集所の前に小さい店舗があったんやけど、そこから二,三 軒隣の、以前より倍広い店舗に移った。移ってからは、弟子も入れた。弟子も、最初は二人やったのが三人にな った。背もたれが倒れる椅子も入って、髪の毛を洗う時は俯きにならんでも、上を向いて洗えるようにもなった。 その代わり、料金はちょっと上がっていった。でも、まぁええやろ。 やっぱり、ええ店に客は集まるんやな。 ここに、美容室や散髪屋で使う単語を書いておく。 カット jiǎn tóu fa 剪 头发 パーマ tàng tóu fa 烫 头发 ストレートパーマ 巻き毛パーマ tàng zhí fà 烫 直发 tàng juǎnfà 烫 卷 发 lízǐ tàng 縮毛矯正 离 子 烫 カラーリング rǎn tóufà 染 头发 シャンプーする xǐ tóu fa 洗 头发 xǐ fàshuǐ シャンプー 洗发 水 ドライヤーをかける ドライヤー chuī tóufa 吹 头发 chuīfēngjī 吹 风 机 hù lǐ トリートメント 护理 前髪 liúhǎi 刘 海