Comments
Description
Transcript
Piacer d`amor
Piacer d’amor 喜び 愛の Piacer d’amor più ピアチェーる ダモーる ピウ 苦しみ 愛の martir d’amor tutta マるティーる ダモーる トゥッタラヴィータ ∼しか(∼ない) たった一日 che の為に 続かない un dì sol ケ ウン ディ すべて 一生 (私は)忘れた すべて 愛の喜びは(やや直訳) non dura; ノン ドゥーら ソール 愛の喜びはたった一日しか続かない 続く la vita dura. 愛の苦しみは一生ずっと続く。 ドゥーら 彼女 の為に シルビア 不実な Tutto scordai per lei, per Silvia infida; 私は彼女の為に、不実なシルビアの トゥット スコるダーイ ペる レーイ ペる スィルヴィア インフィーダ 為にすべてを忘れ 彼女は 今や 私を 忘れ ella or エッラ オーる ミスコーるダ mi ∼する限り scorda e ∼に 別の 愛 身を任せている altro amor saffida. アッダルトゥろ アモーる ad エ 静かな “Finché 流れる 冠詞 tranquillo scorrerà il トゥらンクゥィッロ スコッれら フィンケ あそこに そして ∼の方に 冠詞 (what) 海 イル verso il mar che cinge ラ ヴェるソ イル マーる ケ チンジェ 私は あなたを愛します io t’amerò .” イオ 言った mi disse タメろ 流れる Scorre スコッれ ※ 私に il イル まだ rio ancor り-オ アンコーる るシェール 静かに小川が流れている限り、 冠詞 平野 la ラ pianura ピアヌーら 私はあなたを愛し続けるでしょう」 リンフェデーレ 変わった ma 読み方の中の 「ら」「り」「る」「れ」「ろ」は 「平野を取り巻くあちらの海の方に向かって l’infedele. けれど マ ruscel 不実な人が ミディッセ 小川 任せている。 小川 取り巻く là 今や私を忘れて別の愛に身を サッフィーダ 不実な人は私に言った 彼女の中で 愛は cangiò in l’amor. カンジォ イン r lei レーイ ラモーる 小川は今だ流れているが彼女の 愛は変わってしまった。 の発音注意 訳 混声合唱団「夢のつづき」 2005/12/14 寺島