Comments
Transcript
(1)Exame de câncer etc. (Gan kenshin nado)
2.成人の健康 2.SAÚDE DO ADULTO (Seijin no Kenko) (1)がん検診等 (1)Exame de câncer etc. (Gan kenshin nado) ①Exame de Hepatite (Tipo C ・ Tipo B) ①肝炎ウィルス(C型・B型)検診 Voltado para as pessoas com mais de 40 anos de idade, 40 歳以上の人を対象に血液検査を行 realiza-se o exame de sangue. ( somente para aqueles nunca います(過去に受けたことがない人)。そ realizou o exame)Entre essas pessoas os que tem 40 anos, 45 のうち当該年 4 月 1 日に 40 歳、45 歳、50 anos, 50 anos, 60 anos no dia 1⁰ de abril do ano, enviaremos um 歳、55 歳、60 歳の人には、無料券(節目ク culpon gratuito ( culpão em destaque ) ーポン)を交付します。 ②Exame de câncer de próstata ②前立腺がん検診 Voltado para homens com mais de 50 anos de idade, realiza-se o exame de sangue. 50 歳以上の男性を対象に、血液検査 を行います。 ③Exame de câncer de estômago ③胃がん検診 Voltado para as pessoas com mais de 35 anos de idade, o 35 歳以上の人を対象に、胃部X線撮 exame radiológico do estômago poderá ser feito nas instituições 影を実施医療機関または検診車で受け médicas ou nos consultórios ambulantes. られます。 ④Exame de câncer de pulmão ④肺がん検診 Voltado para pessoas com mais de 40 anos de idade, o exame 40 歳以上の人を対象に、胸部X線撮 radiológico do pulmão e poderá ser feitos nas instituições 影および喀痰検査を実施医療機関、ま médicas ou nos consultórios ambulantes. たは検診車などで受けられます。 ⑤Exame de câncer de intestino grosso ⑤大腸がん検診 Voltado para as pessoas com mais de 40 anos de idade, o 40 歳以上の人を対象に、便潜血反応 exame de reação sanguínea das fezes poderá ser realizado nas 検査(検便)を実施医療機関などで受け instituições médicas entre outros locais. Para as pessoas que tem られます。当該年 4 月 1 日に 40 歳、45 40 anos, 45 anos, 50 anos, 60 anos no dia 1 de abril do ano, 歳、50 歳、55 歳、60 歳の人には、大腸が enviaremos um culpon gratuito para fazer o exame de câncer de ん無料クーポン券を交付します。 intestino grosso. ⑥Exame de câncer de colo do útero ⑥子宮頸がん検診 Voltado para as mulheres com mais de 20 anos de idade, o 20 歳以上の女性を対象に、内診・細 exame de toque e/ou biópsia poderá ser realizado nas instituições 胞診を実施医療機関または検診車で受 médicas ou nos consultórios ambulantes. Serão enviadas culpon けられます。当該年 4 月 1 日に 20 歳の人 para fazer exame de câncer de útero gratuitamente, somente には子宮頸がん無料クーポン券を交付し aqueles que corresponde a idade de 20 anos no dia 1⁰ de abril. ます。 ⑦Exame de câncer de mama (※será realizado em 1vez a cada ⑦乳がん検診(※ただし 2 年に 1 回の実 2 anos .) 施となります) Voltado para mulheres com mais de 30 anos de idade, o exame 30 歳以上の女性を対象に、視診・触 a olho nu, palpação, ultra-som, mamografia, etc. poderá ser 診・超音波・マンモグラフィなどの検 realizado consultórios 査を実施医療機関、または検診車で受 ambulantes. No entanto o tipo específico do exame a ser けられます。ただし、受けられる検査 realizado, dependerá da idade. Serão enviadas culpon para の内容は年齢によって異なります。当 fazer exame de mamografia gratuitamente, somente aqueles que 該年 4 月 1 日に 40 歳の人にはマンモグ corresponde a idade de 40anos no dia 1⁰ de abril. ラフィ検査無料のクーポン券を交付し nas instituições médicas e nos ます。 ポルトガル語 33 Português Informações : 問い合わせ: Centro de Saúde de Numazu (Numazu-shi Hoken Center) 沼津市保健センター 〒410‐0881 〒410-0881 Numazu-shi Hachiman-cho 97 沼津市八幡町 97 Tel : (055) 951-3480 Tel:(055)951-3480 (2)Raio X do pulmão para prevenção de Tuberculose (2)結核レントゲン検診 (Kekkaku Rentogen Kenshin) Voltado inclusive para os estrangeiros registrados em Numazu, 沼津市に住民登録をしてある 40 歳以 com mais de 40 anos de idade e que não podem realizar este 上の人で、職場などで受診できない人 exame no local de trabalho ou em outros locais. Este exame é を対象に行います。実施時期は7月か realizado entre julho à outubro no consultório ambulante que ら 10 月までの間に、検診車が市内を巡 percorre a cidade. 回します。 O exame é gratuito. 検診料は、無料です。 Informações : 問い合わせ: Centro de Saúde de Numazu (Numazu-shi Hoken Center) 沼津市保健センター 〒410‐0881 〒410-0881 Numazu-shi Hachiman-cho 97 沼津市八幡町 97 Tel : (055) 951-3480 Tel:(055)951-3480 ポルトガル語 34 Português