Comments
Description
Transcript
新しいバミューダファンド 法:投資ファンドに「登録 のみ」クラスを創設
BERMUDA BRITISH VIRGIN ISLANDS CAYMAN ISLANDS DUBAI HONG KONG LONDON MAURITIUS SINGAPORE conyersdill.com October 2013 New Bermuda Legislation: Creation Funds of “Registration Only” Class of 2013 年 10 月 新しいバミューダファンド 法:投資ファンドに「登録 のみ」クラスを創設 Investment Funds Bermuda’s Investment Funds Act 2006 (the “Act”), the legislation which provides the regulatory framework for the creation and operation of investment funds in Bermuda, has been amended pursuant to the provisions of the Investment Funds Amendment Act 2013 (the “Amendment”). The Amendment is designed to enhance Bermuda’s offering of investment fund products and is aimed at further attracting Bermuda’s core fund constituents: sophisticated investors and their advisors. The Amendment is further evidence of the strong collaborative process that exists between the Government of Bermuda, the Bermuda Monetary Authority (the independent regulator of the investment industry in Bermuda) (the “BMA”), and the funds industry, both in Bermuda and internationally. Qualified new and existing investment funds organised in Bermuda now have the option to register with the BMA in one of two new exempted fund categories: (i) Class A Exempt Funds; or ii) Class B Exempt Funds. These new exempted funds will be exempted from the requirement to be authorised pursuant to the provisions of the Act, with the result that they 投資ファンドの組成及び運用に関するバミューダの 規制上の枠組みを定める2006年バミューダ投資フ ァンド法(以下「本法」)が、2013年改正投資ファンド 法(以下「改正法」)により改正されました。改正法は バミューダの投資ファンド商品セレクションの魅力を 高める内容で、バミューダの主要なファンド投資者 である洗練された投資家やそのアドバイザーを更に 誘引することを目的としています。改正法は、バミュ ーダ政府、バミューダ投資業界の独立規制機関で あるバミューダ金融当局(以下「BMA」)及びバミュ ーダ内外のファンド業界の間の堅固な協力体制を 更に裏付けるものです。 現在、バミューダで新設された又は既存の適格投 資ファンドは、 (i) クラス A 適用除外ファンド、又は (ii) クラスB適用除外ファンドのいずれかの新たな適 用除外ファンドのカテゴリーとして登録することがで きます。これらの新しい適用除外ファンドは、本法上 の承認要件が免除されるため、適格ファンドとして 登録したとみなされるにも関わらず、BMAの規制を 受けません。クラスA適用除外ファンドは、組成及び New Bermuda Funds Legislation: Creation of “Registration Only” Class of Investment Funds will be deemed to be registered as qualified funds, but not regulated, by the BMA. Both options will offer operators of Bermuda‐ incorporated funds swift access to market and regulatory certainty as Class A Exempt Funds require no regulatory approvals to launch and commence operations and Class B Exempt Funds require only minimal regulatory involvement. The new Class A Exempt Funds (“Class A Funds”) represent a significant innovation in the offshore fund space as these funds can essentially be established and launched within one business day and require no regulatory pre‐approvals. Documentation is minimal, with the BMA’s regulatory focus being on self‐certification by the fund operator and the delivery of an offering memorandum. In order to be registered as a Class A Fund, a fund must: 1. Limit the offering of its securities to qualified participants (essentially equivalent to accredited investors in the U.S. or sophisticated investors in the U.K.); 2. Employ an investment manager that satisfies one of the following requirements: (i) is licensed under the Investment Business Act 2003, as amended of Bermuda; (ii) is authorised or licensed by a foreign regulator recognised by the BMA (i.e., the U.S. Securities and Exchange Commission, the U.K. Financial Conduct Authority, Canadian Provincial securities commissions, etc.); or (iii) has either individually or as part of an investment management group gross assets under management of US$100 million or more (or its currency equivalent); 3. Appoint a fund administrator, a registrar, an auditor and a custodian or prime broker; 運用開始にあたり規制当局の承認を受ける必要が なく、クラス B 適用除外ファンドは、ごくわずかな規 制にのみ服するため、いずれの場合も、これらバミュ ーダ籍ファンドの運用業者は、速やかに市場に参 加することができます。 新しいクラス A 適用除外ファンド(以下「クラス A ファンド」)は、基本的に一営業日中に組成し運用 を開始することができ、規制当局の事前承認も不 要である点において、オフショアファンド分野の重 要なイノベーションといえます。BMA の規制は、フ ァンド運用業者の自己証明と目論見書の配布なの で、必要書類はごくわずかです。 クラス A ファンドとして登録されるために、ファンド は以下の要件を全て満たす必要があります。 1. 証券の募集を適格参加者(基本的には米 国の適格投資家又は英国の洗練された投 資家と同義)のみに制限する。 2. 以下の要件のいずれかを満たす投資運用 業者を採用する。 (i) 2003 年投資事業法 上 認 可 さ れ て い る 、 (ii) BMA が認める 外国規制当局(米国証券取引委員会、 英国金融行為監督機構、カナダ各州の 証券委員会等)によって許可又は認可さ れている、又は (iii) 投資運用グループ全 体又は単体での運用総資産が 1 億米ド ル(または同額の通貨)以上である。 3. ファンド管理業者、株式登録機関、監査人 及びカストディアン又はプライム・ブローカ ーを指名している。 Page 2 of 5 New Bermuda Funds Legislation: Creation of “Registration Only” Class of Investment Funds 4. Appoint a resident representative in Bermuda with access to the books and records of the fund; and 5. Prepare and file with the BMA, on an annual basis, financial statements prepared in accordance with IFRS or GAAP as deemed acceptable by the BMA. Registration of a Class A Fund with the BMA can be accomplished in a business day by delivering to the BMA a certificate in the prescribed form confirming that the fund meets the requirements for exemption. This must be accompanied by a copy of the fund’s offering memorandum. Once these documents are deposited with the BMA, the fund is deemed to be registered and can commence operations immediately without further approvals or authorisations being required. The initial filing fee to register a Class A Fund with the BMA is $1,500. Ongoing requirements for Class A Funds are minimal and include delivering, on an annual basis, a certificate that the fund continues to qualify as a Class A Fund together with a copy of the fund’s audited financial statements for the preceding year and a statement of any material changes to its offering memorandum. In addition, the operator of a Class A Fund must notify the BMA if, at any time, it no longer meets the qualification thresholds for Class A Funds. The ongoing annual registration fee is $1,500. The BMA has also introduced a second class of exempted funds called the Class B Exempt Funds (the “Class B Funds”). Class B Funds are designed for use by fund operators who meet all of the eligibility requirements of the Class A Funds except their investment managers do no meet the more stringent pre‐qualification criteria. Funds desiring to be registered as Class B Funds are required to apply to the BMA. The BMA then has a period of up to ten (10) calendar days 4. ファンドの帳簿を閲覧できるバミューダ居住 代表者を指名している。 5. IFRS 又は GAAP に従って、BMA が許容 するとみなされる年次財務諸表を作成し、 BMA に届け出る。 クラス A ファンドの BMA 登録は、ファンドが適用 除外要件を満たすことを確認する所定の証書を BMA に提出することで、1営業日中に完了するこ とができます。この際、ファンドの目論見書の写し 1 通を添付する必要があります。これらの書類を BMA に提出することにより、ファンドは登録されたも のとみなされ、別途の承認や許可なくして、直ちに 運用を開始できます。クラス A ファンド登録の届出 手数料は、1,500 ドルです。 クラスAファンドが継続的に満たすべき要件はごくわ ずかで、毎年、クラスAファンドとして適格であること を示す証書、ファンドの前年度の監査済み財務諸 表及び目論見書の内容に関する重大な変更の記 載を提出します。更に、クラスAファンド運用業者 は、クラスAファンドがその適格基準を満たさなくな った場合、随時その旨をBMAに通知する必要が あります。年間登録手数料は1,500ドルです。 BMA は、クラス B 適用除外ファンドという適用除 外ファンドの第 2 クラス(以下「クラス B ファンド」)も 導入しました。クラス B ファンドのカテゴリーは、ク ラス A ファンドの全ての要件を満たすファンド運 用業者が活用できますが、その投資運用業者が 更に厳しい資格基準を満たしていない場合は除 きます。ファンドがクラス B ファンドとして登録する た め に は 、 BMA に 申 請 す る 必 要 が あ り ま す 。 BMA は、申請書提出日から最長 10 暦日内に、ク ラス B ファンドとしての適用除外措置を付与する か、当該ファンドやそのサービスプロバイダーに関 Page 3 of 5 New Bermuda Funds Legislation: Creation of “Registration Only” Class of Investment Funds following the date of submission of the application to either grant the Class B Fund exemption or to require additional information about the fund and/or its service providers. The initial filing fee to register as a Class B Fund is $1,000. The ongoing regulatory obligations of Class B Funds are identical to those applicable to Class A Funds with the additional requirement that Class B Funds seek the approval of the BMA to any change to the fund’s director or service providers. The ongoing annual registration fee is $1,000 for Class B Funds. Once a fund is registered under the IFA, it may switch the category of exemption applicable to it or apply to be more extensively regulated, as its evolving operations may require. Funds which were previously deemed to be “exempted” under the IFA prior to its amendment (“Pre‐Amendment Exempt Funds”) will be grandfathered for a period of three years following the Amendment coming into effect. At the end of this three‐ year period, Pre‐Amendment Exempt Funds will cease to qualify for exemption unless they satisfy the requirements for either a Class A Fund or a Class B Fund. With the introduction of the Class A Funds and Class B Funds, Bermuda has significantly simplified the process for creating and operating institutional and sophisticated investor funds. Rather than a “one‐size‐fits‐all” approach to regulation, Bermuda offers tailored products and solutions designed to meet the needs of today’s sophisticated fund industry. Leveraging off of Bermuda’s international reputation, the Amendment will enhance Bermuda’s position as the destination jurisdiction for the establishment of investment funds. する追加情報を要求します。 クラス B ファンド登 録の届出手数料は、1,000 ドルです。 クラス B ファンドは、クラス A ファンドと同じ規制上 の継続的な義務を負い、加えて、ファンドの取締役 やサービスプロバイダーの変更に関し BMA の承 認を得る義務も負います。クラス B ファンドの年間 登録料は、1,000 ドルです。 ファンドは、本法により登録された後、その運用の進 展状況に応じ、その適用除外カテゴリーを変更し又 はより広範囲の規制の適用を申請することができま す。 改正前の本法のもと、従前「適用除外」とみなされ ていたファンド(以下「改正前適用除外ファンド」) は、改正法施行後 3 年間は、改正法の適用を除 外されます。改正前適用除外ファンドは、かかる 3 年の期間の終了時に、クラス A ファンドかクラス B ファンドのいずれかの要件を満たしていない限り、 適用除外措置を受ける資格を失います。 バミューダは、クラス A ファンドとクラス B ファンドを 導入することで、機関投資家や洗練された投資家 のファンドの組成及び運用の手続を大幅に簡素化 しました。バミューダは、規制に関する画一的なア プローチを採るのではなく、今日の高度なファンド 業界のニーズを満たすカスタマイズした商品及びソ リューションを提供しています。改正法は、バミュー ダの国際的な評価を活かしつつ、投資ファンドの組 成管轄としてのバミューダの地位を一層高めること でしょう。 Page 4 of 5 New Bermuda Funds Legislation: Creation of “Registration Only” Class of Investment Funds 本記事は、法律的助言又は法律意見ではなく、一般的な情報の提供を目的としています。 This update is not intended to be a substitute for legal advice or a legal opinion. It deals in broad terms only and is intended to merely provide a brief overview and give general information. コンヤース・ディル・アンド・ピアマンについて About Conyers Dill & Pearman 1928 年に設立されたコンヤース・ディル・アンド・ピアマンは、バミューダ、英領バージン諸島、 ケイマン諸島、モーリシャスの法律について助言を行う国際法律事務所です。コンヤースのグロー バル・ネットワークは、世界 8 か所のオフィスに所属する 140 名以上の弁護士を含み、コーポレート、 商業関連訴訟、会社再生及び倒産、信託、個人顧客関連等の専門知識をお求めのお客様に、迅速且 つソリューション重視の高度な法的助言を行っています。コンヤースの関連会社のコーダン・グル ープは、信託、会社、秘書業務、会計、管理サービスを幅広く提供しています。 Founded in 1928, Conyers Dill & Pearman is an international law firm advising on the laws of Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and Mauritius. With a global network that includes 140 lawyers spanning eight offices worldwide, Conyers provides responsive, sophisticated, solution‐driven legal advice to clients seeking specialised expertise on corporate and commercial litigation, restructuring and insolvency, and trust and private client matters. Conyers is affiliated with the Codan group of companies, which provide a range of trust, corporate secretarial, accounting and management services. より詳細な情報につきましては、以下にご連絡ください。 For further information, please contact: コンヤース・ディル・アンド・ピアマン 2901 One Exchange Square 8 Connaught Place, Central Hong Kong 電話:(852) 2524 7106 FAX:(852) 2845 9268 メールアドレス:[email protected] ホームページ:www.conyersdill.com Conyers Dill & Pearman 2901 One Exchange Square 8 Connaught Place, Central Hong Kong Tel: (852) 2524 7106 Fax: (852) 2845 9268 Email: [email protected] Web: www.conyersdill.com Page 5 of 5