Comments
Description
Transcript
就学指導と小学校入学までの流れ
(ポルトガル語) 就学指導と小学校入学までの流れ ORIENTAÇÃO ESCOLAR E PROCEDIMENTOS PARA INGRESSO AO 1º ANO DO PRIMÁRIO ・夏季就学教育相談会の案内配布(園長会等) 3月∼4月 MARÇO ∼ ABRIL 4月 ABRIL Distribuição do informativo de consulta educacional de verão (Conselho de Diretores de Creche) ・アンケートの実施 Realização da enquete. 教育委員会は、幼稚園、保育園、関係施設等へ、小学校への入学にあたり「支援が必要と思われる」子どもについて、ア ンケート調査を実施する。 O Comitê de Educação realizará a pesquisa através da Enquete sobre as crianças que necessitam de apoio especial em relação ao ingresso escolar. ・夏季就学教育相談の申込み Inscrição para a Consulta Educacional de verão. 保護者は就学について適切な情報提供を受け、最も望ましい教育の場を検討するため、就学教育相談の申込みをす る。(6月末日まで) Os pais fazem a inscrição para a Consulta Educacional, para receberem informações adequadas sobre o ingresso escolar e analizar a instituição mais apropriada para a educação da criança. (Até o final de junho). ・広報はままつ及びホームページで就学教育相談について案内 5月 MAIO Anúncio no informativo público de Hamamatsu e na página web de Hamamatsu ・訪問調査 Visita de pesquisa 教育委員会は、幼稚園、保育園、関係施設等を訪問して、子どもたちの様子を観察する。 O Comitê de Educação visitará as pré-escolas e creches e outras instituições de ensino, para observar as crianças. ・就学指導委員会 Equipe de Orientadores Educacionais de Hamamatsu 教育委員会は、幼稚園等での訪問調査に基づき、就学指導委員会に対して、一人一人の教育的ニーズについて検討 を依頼する。 6月 JUNHO 7月 JULHO O Comitê de Educação, com base nas visitas às instituições de ensino, solicitará caso-a-caso os exames para a Equipe de Orientadores Educacionais . ・就学教育相談の案内及び申込み Informativo e inscrição para a consulta educacional. 教育委員会は、就学指導委員会の検討結果を受け、支援が必要かつ有効と考えられる子どもについて、在籍園等に 報告するとともに、相談申込書を配布する。 O Comitê de Educação, com base nos resultados da observação da Equipe de Orientadores Educacionais, informará sobre a necessidade da criança a instituição que frequênta. Distribuição do formulário da inscrição para consulta educacional. ・相談日時・会場ご案内 Comunicado sobre a data, horário e local da consulta. 教育委員会は、相談日時・会場を保護者に知らせる。 O Comitê de Educação informará aos pais, quanto à data, horário e local da consulta. ・夏季就学教育相談の実施 Realização da consulta educacional de verão 教育委員会は、夏季就学教育相談を実施する。 8月 AGOSTO O Comitê de Educação realizará a consulta educacional de verão. ・就学指導委員会 Equipe de Orientadores Educacionais. 就学指導委員会は、夏季就学教育相談の相談結果に基づき、一人一人の教育的ニーズについて検討し、結果を教育 委員会に報告する。 A Equipe de Orientadores Educacionais estudará as necessidades de cada criança, baseando-se no resultado da consulta educacional e comunicará ao Comitê de Educação. ・就学先のご提案 Sugestão sobre a escola de ingresso 9月 ∼ 12 月 SETEMBRO ∼ DEZEMBRO 教育委員会は、就学指導委員会の検討結果を受け、相談保護者に就学先等について提案する。(文書にてお知らせ する。) O Comitê de Educação, baseado nos resultados dos estudos da Equipe de Orientadores Educacionais, sugere aos pais a escola mais adequada a criança. (Comunicado por escrito) ・就学先の検討 Analizando a escola de ingresso 保護者は、提案を受け、子どもの教育的ニーズに応じた就学先を検討する。 (学校見学や学級見学を行ったり、教育委員会と相談したりする。) Os pais analizam a escola sugerida, que atenderá as necessidades educativas da criança. (Os pais visitam a escola, a classe e consultam com o Comitê de Educação). ・就学時健康診断 Exame médico para ingresso escolar 保護者は、地域の学校で就学時健康診断を受診する。健康診断終了後、支援が必要と思われる子どもは、就学指導 委員会の冬季就学教育相談を受ける。 Os pais efetuam o exame médico da criança na escola onde foi matriculada. Após os exames, se for constatado a necessidade de apoio especial, receberá a devida orientação de inverno pela Equipe de Orientadores Educacionais. (ポルトガル語) ・就学先の決定 Confirmação da escola de ingresso. 保護者は、就学指導委員会のご提案や教育委員会等との相談、学校、学級の見学や相談を通して就学先を決め、教 育委員会と相談して決定する。(11月末日まで) Os pais, através das sugestões e conselhos da Equipe de Orientadores Educacionais, consultas do Comitê de Educação e visitas as escolas, decidirão a escola em que a criança será matriculada. (Até o final de novembro) ・発達支援学級入級願の提出 Entrega do formulário para ingresso a classe de apoio especial 発達支援学級への入級を希望する保護者は、 「発達支援学級入級願」を教育委員会へ提出する。 なお、自閉症・情緒障がい学級への入級の場合は、診断書を合わせて提出する。 1月 JANEIRO 2月 ∼ Para os pais que desejarem ingressar a criança na classe de apoio especial, deverão entregar o formulário devidamente preenchido ao Comitê de Educação. Em caso de ingresso a clase de apoio especial para as crianças portadoras de autismo ou disturbio emocional, deverá incluir o atestado médico. ・入学通知書の発送 Envio do comunicado de ingresso escolar ・入級承認 Aprovação do ingresso escolar 教育委員会は、発達支援学級入級希望者について入級を承認し保護者に通知する。 O Comitê de Educação, entregará aos pais o comprovante de ingresso a classe de apoio especial. ・ 入学説明会 Reunião de explicação para ingresso escolar FEVEREIRO 3月 ∼ MARÇO 4月 ABRIL 保護者は、希望する学校の説明会に参加する。案内は、入学通知書に記載された学校からご家庭に連絡があります。 O pais deverão participar da explicação para ingresso escolar, na escola onde a criança foi matriculada. Posteriormente os pais receberão o comprovante de ingresso a escola. ・入学式 Cerimônia de ingresso na escola