Comments
Description
Transcript
あなたも参加してみませんか
名作映画「カサブランカ」バリアフリー化・プロジェクト 島根県民ボランティアの総力を結集した パブリック・ドメイン映画を活用した バリアフリー映画製作事業 著 作 権 切 れの映 画 を活 用 して 独 自 に ボランティア の手 で 翻 訳 ・字 幕 ・ 音 声 ガ イド・ 吹 替 のすべてを 行 い 、質 の 高 い バリア フリー映 画 製 作 を行 います 。 高 齢 者 の多 い 島 根 県 で 年 齢 や 障 がい の有 無 を問 わず に 誰 もが映 画 を楽 しむ ことができるよう にする事 業 です 。 障がい者・高齢者・外国人の方も 誰でも参加できます。 あなたも参 加 してみませんか 問い合わせ先 NPO バリアフリー・シネマ&ライフ・ネットワーク 理事長 中嶋春喜 TEL090-3889-6766 メール [email protected] 名作映画「カサブランカ」バリアフリー化・プロジェクト 公 募 要 綱 昨年の映画「ローマの休日」バリアフリー化・プロジェクトに続いて、本年は名作映画「カサブランカ」のバリアフリー化を 行います。特に今回の映画「カサブランカ」については、映画の中で歌われている歌について日本語の吹替を行います つきましては、映画「カサブランカ」の声優候補生と特別募集を下記のとおり行いますので、ふるってご応募下さい。 声優候補生募集 公開オーデション 募集する声優候補生 ハンフリーボガート、イングリットバーグマンなどの出演者のイメージに合う方 プロ・アマ不問 演劇経験・読み聞かせ経験・ラジオドラマ経験者 歓迎 国籍・障がいの有無不問 年齢制限 未成年者は保護者の同意要 メールで連絡のつく方 オーデション対象者は (別紙参照) 主役グループ・脇役グループ・歌を希望される方 声優候補生の地位 オーディション・スカウトにより声優候補生になられた方は 9月3日の配役最終審査によって本役・代役(本役のバックアップ)となります (昨年のローマの休日の声優をされた方は スカウトの対象になります) 声優育成レベル 昨年の「ローマの休日」同様に 誰もが「プロだ」と認める高いレベルを目標に します (代役と言えど、かなりの水準を求めます) 公開オーデション オーディション参加費 声優練習会の日程 練習会場 出雲市 サンアビリティいずも 配役の最終決定 公開収録 声優参加者の特典 7 月31日(日) 9:30集合 10:00~17:00 (会場 出雲市 サンアビリティいずも) 10:00 オリエンテーション 10:30~13:30 声優・歌の練習 14:00~16:30 公開審査 17:00 審査結果の発表 2,000円(当日受付にて徴収) 声優候補生になられた方には 次の日程で声優練習会を行います。(60時間) 8月 7日(日) 8月28日(日) 9月 3日(土) 9月 4日(日) 9月10日(土) 9月17日(土) 9月18日(日) いずれも 全日 9:00~17:00(練習時間7時間) 場合により 松江市内で平日に追加声優練習会を開催します。 9月3日(土)の声優練習会の様子を見て配役最終審査を行います。 すべての役柄の本役・代役を決定(映画全体で 75 役あります) 9月22日(木)9月23日(祝・金)9月24日(土)9月25日(日) 9月26日(月)全日8:30~18:30 (声優の仕事や家庭の事情に応じて収録時間・日程を調節します。) ソフトビジネスパーク テクノアーク2F MA室 予定 声優として参加しても無償ボランティアですが、次のような特典があります ①映画のローリングタイトルに氏名掲載 ②完成披露試写会にて舞台挨拶 ③声優学校・俳優養成所などへの斡旋はしませんが、声優の「ボイスサンプル」 ファイルを提供する予定ですのでご活用下さい 名作映画「カサブランカ」バリアフリー化・プロジェクト 応 応 募 期 募 F 限 申 7月28日(木)17:00 し 込 み 先 TEL 090-3889-6766(中 嶋 ) A X 0 8 5 2 - 6 0 - 5 2 2 0 メールアドレス [email protected] メールで エントリーシートを添 付 するか 同 じ内 容 を記 載 したメールをお送 り下 さい 公開オーディション・エントリーシート ※応募用紙に記載された個人情報は、事業の遂行に必要な範囲で管理・利用します ふ り が な 応 募 者 氏 名 年 性 齢 別 (男 ・女 ) 応募者の所属・勤務先 住 〒 所 未 成 年 者 の 場 合 保 護 者 同 意 欄 上記の者が、声優に応募してこの事業に参加することに同意します 同意者(親権者の一方)の氏名 TEL 連 絡 先 FAX メール(携帯アドレス 可) 緊急連絡先(携帯電話) 演 劇 経 験 ○をつける ( 有・ 無 ) 応 募 す る 役 経験の履歴 名 声優の役柄・声のイメージに掲 載された役名を記載して下さい オーディション審査に 残らなかった場合 声優練習会の参加希望しますか 第1志望 第2志望 ①声優練習相手ボランティアを (希望する・希望しない) ②声優練習相手ボランティアをした方には 9 月3日練習会での「代役・本役決定審査」にエントリーできます 志 望 動 機 ※声 優 練 習 候 補 生 の費 用 負 担 声 優 練 習 会 に 参 加 される方 の交 通 費 ・声 優 練 習 会 費 (毎 回 5 0 0 円 )は、自 己 負 担 に なります。 声 優 練 習 会 費 は会 場 使 用 料 ・台 本 など資 料 費 ・練 習 機 材 費 に 充 てられます ※主役級候補生、脇役級候補生を希望される方は7月31日(日)10:00~17:00に「出雲市サンアビリティいずも」で、 公開オーデションを行います。当日は、映像に合わせてセリフのマイクテストを行います。 ※審査の基準は、次のとおりです。声のイメージが役柄に合っているか40点、演技力30点、協調性15点、熱意15点 最高点の獲得した人は、主役級・脇役級の候補生として採用して声優練習会に参加していただきます 最高点でなくても可能性のある方は、ワンフレーズ声優の候補生として採用する場合があります。 ※審査委員は、プロデューサー・NPO スタッフから構成される審査委員会の3名です。 ※他薦については、[email protected] まで、ご連絡願います 映画「カサブランカ」の声優候補生オーディションの役柄 主 役 グループ 役 柄 5人 映画の役名 リック・ブレイン (ハンフリー・ボガート) イルザ・ランド (イングリット・バーグマン) ヴィクター・ラズロ (ポール・ヘンリード) ルノー署長 (クロード・レインズ) シュトラッサー少佐 (コンラート・ファイト) (声優練習時間 50時間~60時間を予定) 役の設定 求 め る 役 柄 イ メ ー ジ カサブランカの酒場のアメリカ人経営者。 パリでイルザを知り合い恋に落ちる。 パリで反ナチ活動を行う。ナチスのブラックリス トに掲載された経歴があり、ドイツ軍のパリ侵攻 の日にイルザと共にスペインに避難する途中 イルザに裏切られて失意のうちにパリを去っ た。以来人間不信となり苦悩しながらカサブラン カでクールな生き方をする。 ハンフリー・ボガートは、男なら誰でも惹かれる 名優中の名優である。 反ナチスの地下運動家ヴィクター・ラズロの妻。 パリで夫の死を知らされて失望していた時にリッ クと知り合う。愛しあった二人だが、リックとパリ から脱出する前日に夫ラズロが生きていたと事 を知り、しかも看病をせざる得なかったイルザ は、リックに別れの手紙を書く。 イングリット・バーグマンの、清楚で美しい姿は、 映画を観る人を惹きつけてやまない名優である ・どちらかというと鼻にかかった高い声。男女を 問わず魅了する渋いキザなセリフをいえる方 ・短い言葉に苦悩やクールさを表現できる方 ・心とは裏腹にかなりの皮肉屋で素直になれ ない屈折した面を表現できる方 ・かなり早口で滑舌の良い方 反ナチスの地下運動のヨーロッパにおけるリー ダー。チェコでナチスに逮捕され強制収容所に 入れられて生死をさまよった。 イルザと知り合い秘密裏に結婚。ナチスの追及 の手を逃れ、アメリカへの亡命するために仏領 カサブランカにイルザとやって来た。 出国ビザを入手するためにイルザと共にリック の店を訪ねる。 知性とリーダーシップを感じさせる名優 ・世界を感動させる知性と理路整然と説得する リーダーシップを感じさせるようなイメージ ・声はやや低めで落ち着いた声 ・非常に紳士的だが、どちらかというとクール で何となく冷たさを感じる役柄 ドイツ非占領地域:仏領カサブランカの警視総 監。フランスヴィーシー政権の大尉。 ドイツ軍に協力する立場を利用してカサブランカ を治める。賄賂を受け取り女性をたぶらかす腐 敗した警察署長だが、とても飄々としており、ど こか憎めない性格でリックとも親しい。 ドイツ軍にこびる振りをしつつ、頑固に反抗する 姿がルノーの本当の姿である。 ・ユーモアと皮肉を巧みに織り交ぜて軽快 に演ずることの出来る方 ・声は少し高め ・ゆったりした口調のように思えるが、かなり セリフは速いので演劇経験のある方向き ・かなりの演技力が要求される ドイツ第三帝国の参謀の少佐。反ナチの地下運 動家ヴィクター・ラズロのカサブランカからの脱 出を妨害するために本国から派遣された。 ラズロの国外脱出を妨害し、ラズロの暗殺を企 てようとする。徹頭徹尾、ドイツ軍人の手本とな るような傲慢で高圧的な態度だが、それを表面 上は覆い隠すような紳士的な物言いをする男 ・ドイツ軍人らしい張りのあるやや低めの声 ・紳士的な物腰いのやわらかい語り口の中に 傲慢で高圧的な態度を演技できる方 ・落ち着いた清楚な大人の女を感じさせる声 ・声はどちらかというと低めだが気品がある。 ・愛する二人の男性の間で翻弄されるが、誠 実にあろうとする心根を演じることが出来る 方 脇 役 グループ 役 柄 6人 映画の役名 フェラーリ (声優練習時間 40時間~50時間を予定) 役の設定 求 め る 役 柄 イ メ ー ジ カサブランカの闇市のボス。 闇市に流れる あらゆる商品を扱っている。出国ビザも取り 扱っているが、ドイツ軍の厳しい命令でラズ ロの脱出に手を貸すことが出来ない。ラズロ の人柄に心を動かされ、リックが通行証を 持っているという情報を与える。 どこか温かみのある暗黒の帝王 ・穏やかな年配の老人で、人あたりが良い ・声は穏やかでやや紳士的な物言い ・年配者向け リックに想いを寄せる情熱的なフランス人 周囲はイヴォンヌの色気に興味をもって誘 いをかけるが、彼女の心の中にはリックしか 居ない。 激しい気性で愛情を伝えようと懸命だが、リ ックの心は開かない。 マデリーンは、リックを振り向かせようとする 女の気持ちを見事に演じている ・激しく感情をぶつけるストレートな女性 ・一人の男に惚れてしまうと他の男を冷たくあしら う ・色気もあり、どこか愛らしいが、気は強いイメー ジ ・若い人向き 新天地アメリカでの生活を夢見てカサブラン カに夫ヤンとやって来たアニーナ。無一文で 通行証を手に入れるためにルノー警察署長 に身をゆだねよう。リックはそんなアニーナ を見て、リックは夫のヤンにルーレットで勝 たせて通行証のお金を工面する。 どこか守ってあげたくなるような誠実な若妻 ・若く一途で純粋な心を持った女性のイメージ。 ・声は低くもなく高くもない。 ・窮状を懸命に訴えるような誠実な演技力が必要 ・若い人向き かつてアムステルダムでナンバーワンの銀 行家だった息子を持つ元大学教授。 戦争難民となり新天地アメリカへ行こうとカ サブランカに来たが、出国出来ずにリックの 酒場でウエイターをしている。 明るく人の良いおじさん風で周囲を和まさせ 人をやさしく見守る役柄。 ・声は高めで人を和ますような明るい声の イメージ ・やさしいそうな声の出せる年配者向け オランでドイツ特使2人を殺害。彼らの持っ ていた通行証を略奪した犯人。リックの酒場 でヴィクター・ラズロに高値で通行証を売っ て、カサブランカからの脱出をしようともくろ むが、ルノーに逮捕されてドイツ軍に殺害さ れる。逮捕される直前に通行証をリックに預 ける役柄。悪には違いないがリックの前で は神妙にしている。 ・リックに対して畏敬の念を持っており、妙に神妙 でオドオドしているような感じ。 (そのオドオドしている語り口がリックのクールさ をいっそう引き立たせている。) ・かなりの演技力が要求される パリ時代からリックの酒場でピアノの弾き語 りをしている黒人。リックの差別のない態度 とリックの表には出ない優しさに惹かれて リックと行動を共にしてパリからカサブランカ へやって来た。サムのピアノの弾き語り「時 の過ぎゆくままに」は最高である。映画の中 では当時の黒人の地位の低さを表現するた めに知恵が足りないような言葉づかいがセ リフとして入れてある。 ・無学で純朴な黒人の役柄なので すこし訛った感じの声が出せる人 ・黒人特有の低音にやや枯れた響きがある声 ・かなりの演技力が要求される。 なお、映画の中のピアノの弾き語りの部分は日 本語化して歌いなおす予定で、歌は歌唱力のあ るセリフとは別人を起用する方針である。 (シドニー・グリーンストリート) イヴォンヌ (マデリーン・ルボー) アニーナ (ジョイ・ペイジ) カール (S・Z・サコール) ウガーテ (ピーター・ローレ) サム (ドーリー・ウィルソン) 特別募集 1 歌手・演奏者・訳詞家の募集 (歌の歌唱、ピアノ・ギター楽器の演奏、訳詞の出来る方) 今回 日本語吹替をする際に、英語セリフを削除すると、背景となっている音楽も消えてしまいます。そこで日本語セリフの 背景にする「歌」「音楽」の制作を行う計画です。 これは、歌の日本語字幕のみだと、視覚障がい者の方に日本語訳が分かりませんので、日本語で吹き替えを して多くの皆さんに映画を楽しんでもらいたいという映画のバリアフリー化です。 時期的には、8月~9月上旬に練習と収録をしたいと考えております。 お手伝い頂ける方には、ボランティアで恐縮ですが、11月5日、6日の大社うらら館の上映イベントで、ご紹介 して歌や演奏を「生」で、披露してもらおうと考えていますので、ご協力をお願いします。 募集する人 歌唱力のある方 曲名 “It Had To Be you” 1924 (男性) (イット・ハド・トゥ・ビー・ユー) “Knock on Wood” 1943 (男性) 備考 より洗練された日本語で歌詞を作成したいと 思いますので、訳詞をして下さる方も募集し ます。 (ノック・オン・ウッド) “As Time Goes By” 1931 (男性) (時の過ぎゆくままに) “Tango de Rose” 1920 (女性) (バラのタンゴ) 合唱の出来る方 “Die Wacht am Rhein”1854 (ラインの守り) 映画では男性の多い設定になっています。 混声で歌ってもらえるグループを募集。 “La Marseillaise” フランス国歌(ラ・マルセイエーズ) ピアノ演奏の出来る方 “It Had To Be you” 1924 (男性) (イット・ハド・トゥ・ビー・ユー) 全曲ではありません。映画の部分のみ の演奏をお願いします。 “Knock on Wood” 1943 (男性) (ノック・オン・ウッド) “As Time Goes By” 1931 (男性) (時の過ぎゆくままに) 曲名は分かりませんが、酒場に流れる ジャズ風のピアノ演奏があります ギターを弾ける方 “Tango de Rose” 1920 (女性) (バラのタンゴ) 特別募集 2 全曲ではありません。映画の部分のみ の演奏をお願いします。 ME 版音声編集技術者 募集 (英語セリフの消去に伴う効果音・エアーのノイズの復元) 英語のセリフを消すと、効果音・音楽・エアーのノイズが消えてしまいます。 日本語吹替に際して ME 版の制作をしますので、音声編集の才能・特技のある方の協力をお願いします。 歌の入った曲から歌を消去してカラオケ化するソフトもありますが、映画のセリフを消す技術をお持ちの方 ご協力下さい。