Comments
Description
Transcript
Carte déjeuner 21 novembre 2011
Restaurant Le Carré Du Lundi au Vendredi (12h00 à 14h00) Samedi et Dimanche (12h à 14h30) From Monday to Friday (12pm to 2:00pm), Saturday and Sunday (12pm to 2:30pm) Formule “Sur le Pouce”/ Express menu/エキスプレス・メニュー 3990 Xpf Un plat à la carte, carte , Le L e café gourmand gourmand et 1/2 bouteille d’eau excepté ; la langouste One course a la carte, one gourmet coffee and 1/2 bottle of water Except ; the lobster アラカルト一品、グルメ・コーヒー、ミネラル・ウォーター ½ボトル ロブスターは対象外 Menu enfant (de 2 à 11ans) Children’s Menu (2 to 11 years old)/ お子様グルメ・コース(2 歳から 11 歳まで) 2000 Xpf お子様グルメ・コース Menus incluant une boisson offerte: un nectar de fruit / Drink included: one fruit syrup フルーツ・ジュース 又は サイダー Filet de bœuf Black Angus Black Angus beef fillet ブラック・アンガス牛ステーキ Ou/Or Filet de mahi mahi Mahi Mahi fish fillet マヒマヒ魚ステーキ Dessert Glace ou cornet Icecream or ice cream cornet アイス・クリーム 又は コーン Ou/Or Crème brûlée à la vanille de Tahiti Caramelized custard cream with Tahitian vanilla タヒチアン・バニラのクレーム・ブリュレー(グリル・カスタード) Ou/Or Entremets chocolat Chocolate dessert チョコレートのアントルメ(デザート) (Garniture aux choix : mousseline de pomme de terre maison, pomme frite, tagliatelle ou pomme noisette) (Garnish of your choice: our special lightly whipped potato purée, French fries, tagliatelle or noisette potatoes) (+じゃがいものムース・ピュレー、フライド・ポテト、タリアテッレ・パスタ、ポテト・ボールのいずれか一品) Pour Commencer…To Begin…始めに… L’assiette Apéro : La crevette dans tous ses états, mijotée de ris de veau aux escargots, Foie gras sur brioche caramélisée et noix de St- Jacques thym citron The plate aperitif: aperitif The shrimp in all its forms, stewed veal sweetbreads with snails, Foie gras on brioche caramelized and scallops St-Jacques lemon thyme アペリティフ皿:海老のオンパレード、リードボーとエスカルゴのミジョテ(煮込み)、 ブリオッシュパンのキャラメルトースト上フォアグラ、レモン・タイムのほたて貝 2800XPF La crevette de la presqu’île : En croustillant, tempura et ‘’nature’’ sauce légère ’’façon tatare’’. Shrimp of the peninsula: peninsula Crispy, tempura and « nature », light sauce, “tatare- style”. タヒチ小島産海老のクリスピーパイ、テンプラ、ナチュラル、タルタル風ライトソース 2000XPF Tartare de saumon de Norvège : Tuile de parmesan aux tomates séchées et brisure d’olives noires Alaska salmon tartare: tartare: Lace of parmesan with dried tomatoes and black olives breaking ノルウェー産サーモンのタルタル、削りパーメザンチーズ&ドライトマト、ブラック・オリーブ 1950XPF Fines tranches de magret de canard : Rôti aux épices, fleur de sel, salade mesclun, foie gras en ballottine sur brioche caramélisée, émulsion mousseuse aux cèpes Thin slices of duck breast: Roasted with spices, sea salt, mesclun salad, ballottine of foie gras on brioche caramelized, foamy emulsion with mushrooms 鴨マグレの薄切りスパイス・ロースト、海塩、メスクラン・サラダ菜、 ブリオッシュパンのキャラメルトースト上フォアグラ、ポルチーニ茸のムース 2600XPF Salade gourmande : Magret fumé, champignons de Paris, parmesan, Beaufort, croûtons à l’ail, crispy de pied de porc, copeaux ibériques et brochettes de volaille grillées aux herbes Gourmet salad: Smoked duck breast, Paris mushrooms, parmesan, Beaufort, garlic croutons, Crispy pig’s foot, Iberian shavings and chicken skewers grilled with herbs グルメ・サラダ:鴨マグレのスモーク、シャンピニオン(マッシュルーム)、パルメザン、ボフォールチーズ、にんにく クルトン、豚足クリスピー、イベリアンチップ、チキンのハーブ・グリル串焼き 2100XPF Tempura Tempur a de légumes et caviar d’aubergines, samoussas végétariens Tempura of vegetables and eggplants caviar, vegetarian samosas 野菜のテンプラ、茄子のキャビア、ベジェタリアン・サモサ 1700XPF Nos Poissons/Our Fishes …お魚… Sur la base de deux personnes : Langoustes, crevettes et noix de St Jacques, le tout en grillade servi a la plancha, mijotée de poulpes, mousseline et chips de patates douces For two persons :Lobsters, shrimps and scallops St-Jacques, all grilled and served « a la plancha », stewed octopus, mashed potatoes and sweet potatoes chips お二人様用:ロブスター・海老・ほたて貝のグリル・アラプランチャ焼き、ミニタコの煮込み、 マッシュポテト、さつま芋チップス 6500XPF Un vent d’Asie : Pavé de mahi mahi cuit vapeur, ravioles de homard et shiitake, Wok de nouilles udon et coriandre fraîche A wind of Asia: Asia: Mahi mahi steak steamed, ravioles of lobsters and shiitake,Wok of udon noodles and fresh coriander アジアの風:マヒマヒ魚の蒸しステーキ、ロブスターと椎茸のラビオリ、ウドンとコリアンダーのウォック中華鍋ソテー 2600XPF Filet de saumon, crevettes et tranches de courgettes, Cuisson sur le grill, Tagliatelles aux asperges, jambon cru, champignons et huile de cèpes. Salmon fillet, shrimps and slices zucchini, Cooked on the grill Asparagus tagliatelles, raw ham, mushrooms and porcini oil サーモンのフィレ、海老、ズッキーニのスライス、グリル焼き、アスパラ・タリアテッレ、 生ハム、マッシュルーム、ポルチーニ茸オイル 2650XPF Nos viandes et volailles/Our meats and poultry …お肉様々… Souris d’agneau de Nouvelle Zélande caramélisé au miel, ail et thym frais, boulgour et légumes ‘’ façons tajine’’ Lamb shank of New Zealand caramelized with honey, garlic and fresh thyme, Boulgour and vegetables « façon tajine » ニュージランド産ラムシャンクの蜂蜜キャラメリゼ、ガーリック&フレッシュ・タイム、ブルグル小麦、タジン風野菜 2100XPF Ris de veau et escargot aux morilles, Mousseline de pomme de terre, chips et copeaux de parmesan Sweetbread and snails with morel mushrooms, mashed potatoes, chips ans parmesan shavings リードボーとエスカルゴ&モリーユ茸、ポテトのムスリーヌ、パルメザンチーズのチップス 2850XPF ‘’Steak’’ de foie gras de canard rôti En croûte de pain d’épices, purée de patates douces à la vanille et chips de légumes locaux Steak of foie gras roasted in gingerbread crust, mashed sweet potatoes chips with vanilla And local vegetables chips フォアグラ・ステーキ&カリカリ・ジンジャーブレッドー、さつま芋のバニラピュレー、現地産野菜のチップス 2600XPF Fusion Terre et Mer : Filet de bœuf et mijotée de noix de St Jacques vanille réglisse gratinée à la moëlle, Pommes de terre nouvelles persillées à l’ail et poivre sélections Fusion Earth and Sea : Beef fillet and simmered in coconut vanilla licorice St-Jacques, « au gratin » with marrow, Parsley new potatoes with garlic and pepper selections 陸と海フュージョン:牛肉フィレ・ステーキ、ほたて貝のバニラ甘草グラタン、新じゃが&パセリガーリック胡椒 3650XPF Les Classiques en grillade The Essentials on grill グリルの定番: Pièce de bœuf dans le Filet Piece of beef fillet 牛肉のフィレ・ステーキ 2600xpf Pièce de bœuf dans l’Entrecôte Piece of beef in the Rib アントルコート(リブロース)部分からの牛肉ステーキ 2400XPF Brochette de volaille fermière Skewer chicken of the farm 農場チキンのブロシェット串焼き 2100XPF Rib’s de porc Pork rib’s ポークリブ 1800XPF Pavé de mahi mahi Mahi Mahi Steak ポークリブ 2300XPF Servi avec des frites et légumes du jour, sauce au choix : roquefort, poivre ou vanille With French fried potatoes and vegetables. Sauce: Roquefort cheese, pepper or vanilla フライドポテトと野菜付き、ソース:ロックフォールソース、ペッパーソース、キノコソース Nos Dessert/Our Desserts …デザート… Le café gourmand : Moelleux caramel, intérieur caramel liquide, crémeux passion banane sur sablé, Brochette de guimauve aux 3 parfums The gourmet coffee : sweet caramel, inside liquid caramel, creamy banana passion sanded, Marshmallow skewer 3 flavors ザ・グルメ・コーヒー:柔らかキャラメル、とろとろキャラメルの中身、 サブレ・ビスケット上パッションバナナ・クリーム、マシュマロ三味串 1300XPF La Palette dégustation : Milk-shake banane, Financier à la poudre de noisette, sucette tuile gruée chocolat, brochette de guimauve et ananas poêlé caramélisé The Palette tasting: banana milkshake, Financier with hazelnut powder, pacifier lace nibs chocolate, Marshmallow skewer and fried caramelized pineapple ザ・お試しパレット:バナナシェイク、ナッツパウダー・フィナンシエ菓子、チュイルレース&チョコレート、 マシュマロ串、パイナップルのポワレ揚げ&キャラメリゼ 1300XPF L’Ile flottante Polynésienne : Yaourt maison, compoté de papaye, meringue poché, papaye fraîche et coulis The Polynesian floating island: Yoghurt home-made, stewed papaya, poached meringue, fresh papaya and grout ザ・ポリネシアン・イルフロッタント(浮かぶメレンゲ島):自家製ヨーグルト、 パパイヤのコンポート、茹でメレンゲ、フレッシュ・パパイヤ、ペースト・ソース 1100XPF Le Macaron : Ganache chocolat au lait, fruit et sorbet passion, sauce chocolat maison The Macaron : milk chocolate ganache, passion fruit and sorbet, chocolate sauce home-made ザ・マカロン:ミルクチョコレート・ガナッシュ、パッション・フルーツ&シャーベット、自家製チョコレート・ソース 1200XPF La Barre fraîcheur : Biscuit crème d’amande ananas et ananas frais poché, sirop au rhum, sorbet coco The cool bar: Biscuit with almond cream pineapple and poached fresh pineapple, rum syrup, coconut sorbet ザ・クールバー:アーモンドクリーム・パイナップル・ビスケット、茹でバイナップル、ラム・シロップ、ココナッツ・ シャーベット 1200XPF Le 100% Chocolat : Pâte sucrée et biscuit chocolat, intérieur crème brûlée, chantilly au chocolat manjari The 100 % Chocolate: Sweet dough and chocolate cookie, inside crème brûlée, chocolate whipped manjari ザ・100%チョコレート:パート・シュクレ(甘い生地)&チョコ・ビスケット、 クレームブリュレ(キャラメル・カスタード)の中身、マンジャリ・チョコホイップ 1300XPF