...

23. Member Spotlight/Contributors

by user

on
Category: Documents
28

views

Report

Comments

Transcript

23. Member Spotlight/Contributors
Hello!
Member Spotlight
Spotlight
Member
Martin
Leigha
EversMitsuo Saito
Hello,
readers!
Martin
Saito
and
oneborn
of the
ALTs
in Imabari
city living
in to live here in Imabari in
Myi-news
name is
Leigha I’m
Evers.
I amMitsuo
26 years
old,
andI’m
I was
and
raised
in California.
I came
Hakatajima.
I’ve
lived
here
since
August
of
2013
and
I
will
be
returning
to
the
US
in
August
of hike,
this swim, sleep, make
August 2015 and I am working as an ALT with the Namikata Board of Education. I love to explore,
year,
so
this
will
serve
as
a
self-introduction
as
well
as
a
“thank
you
for
the
past
two
years
of
art, enjoy music, and eat! My favorite food is every food and I love a good beer or coffee.
I never
traveled as a child, so after I finished college, it was time to go explore! I chose to find work in Japan because
amazing
memories!”.
I have always admired the beauty of the country, the kindness of the people and the delicious food. I feel very fortunate to
wasopportunity
born and raised
inhave
the culturally
rich
New Orleans,
Louisiana
and and
thenNamikata
moved toare very special. Every
haveI this
and to
been placed
inand
suchfestive
a welcoming
community.
Imabari
sunny
California
for
college.
Thus,
I
really
like
music,
Cajun
food,
and
good
weather.
A
perfectI day
be eating
day, I find something else here to fall in love with and make me feel at home. Since coming to Japan,
havewould
also been
boiled
crawfish
(Cajun
patio
withvisited
friendsover
andten
family
listening
tohave
The Meters
(New
Orleansplaces.
funk music)
and
traveling
around
as much
asfood)
I can.on
Soafar,
I have
prefectures
and
seen some
amazing
Just last
drinking
beer on
a sunny
yet breezy
day.
This actually happens
New Orleans
during
carnivalhas
season
more
weekend,
I visited
some
cool caves
and ate
いちごうどんin
Okayamainprefecture!
Ehime
especially
someorvery
interesting
known asdiscovering
Mardi Gras.wonderful
I hope youplaces
can visit
New
Orleanspart
oneof
day
and enjoy these things too!
areascommonly
and I am enjoying
in this
beautiful
Japan.
If you want to get a coffee or beer, go to a music or art show, or go exploring, please get in contact with me! I am
These past two years in Japan have been an incredible experience filled with so much learning, travelling, eating,
always looking for more friends! [email protected]
drinking, playing with elementary school students and trying to speak with junior high school students. I met old
friends in Japan and I’ve made new life-long friendships. I’ve spent time with cousins I had never met and reunited
こんにちは。
with relatives that I hadn’t seen in 12 years. Although I only have a few more months left in this beautiful land, I hope
私の名前はリア・エバースです。26歳で、生まれも育ちも、カリフォルニアです。ここ今治
to have many more experiences and encounters. Thank you!
には、2015年の8月にやってきました。そして波方の教育委員会でALTとして働いています。私は探
i-News の読者の皆さん、こんにちは。私は マーティン・ミツオ・サイトウです。今治市のALTの1人で、伯
検すること、ハイキングに行くこと、泳ぐこと、寝ること、芸術作品を作ること、音楽を楽しむこ
と、食べることが大好きです。私はどんな食べ物も好きなのですが、特においしいビールとコーヒー
方島に住んでいます。私は2013年の8月からここに住んでいて、今年の8月にはアメリカに帰る予定です。です
が大好きです。
から、これは私の自己紹介でもありますが、同時にこれまでの2年間の素晴らしい思い出のお礼も兼ねていま
子供のころは旅行をしたことがなかったので、大学を卒業して、やっと探検する時がやって
す。私は、豊かな文化があり、陽気なルイジアナのニューオリンズで生まれ、大きくなりました。そして大
きました。私は日本で仕事を見つけることを選びました。なぜならこの国の美しさ、人々の優しさ、
学進学のため、太陽の輝くカリフォルニアに引っ越しました。ですから、音楽と、ケイジャン料理と、良い
そしておいしい食べ物にずっとあこがれていたからです。この機会が与えられ、そしてこんなに歓
お天気が好きです。申し分のない日というのは、良く晴れているけれど、そよ風が吹いているような日に、
迎してくれる地域に住むことができて、とても幸運だと感じています。今治と波方は特別なところ
です。毎日ここでは、何かしら熱中できるものが見つけられますし、くつろいだ気持ちにもなりま
ゆでたザリガニ(ケイジャン料理)を友達や家族と、パティオで食べて、the Meters(ニューオリンズのファン
す。日本に来てから、私はできるだけ多くの場所を旅行しています。今のところ、10以上の県を訪
クミュージック ) 聞いているということになるでしょう。これは実は、ニューオリンズでは、カーニバルの
れて、素晴らしい場所を見てきました。つい先週も岡山県で涼しい洞窟に行って、いちごうどんを
シーズン、マルディグラとしてよく知られていますが、その期間にはよく見かけられる光景です。皆さんにも
食べてきました。愛媛にはとても面白い場所がいくつもあり、日本のこのような美しい場所で、素
いつかニューオリンズに来て、こんなことを楽しんでもらいたいです。
晴らしいところを探して楽しんでいます。
もし皆さんがコーヒーやビールを飲みたくなったら、コンサートや美術展あるいは探検に行
日本での2年間で、多くのことを学んだり、旅行したり、食べたり、飲んだり、小学生と遊んだり、中学生
と話す努力をしたりと、信じられないくらい多くの経験をしました。日本で昔の友達に会ったり、生涯続く
きたくなったら、私にぜひ連絡してください。いつももっと多くの人と友達になれたらと思ってい
と思われる新しい友情を育んだりしました。一度も会ったことのなかったいとことも、時間を共にしまし
[email protected]
ます。
た。また、12年間会っていなかった親類との再会も果たしました。この美しい場所で、残されているのは数
訳: 世良テル子 (Teruko Sera)
カ月ですが、もっと多くの体験と出会いができればと願っています。ありがとうございました!
訳: 世良 テル子 (Teruko Sera)
I-NEWS Staff & Contributors
Kay
Kay & Contributors
Rie Hato
I-NEWS Staff
Deea
Avram
Will
Chan
Harry
Carley
Daniel
Hamilton
Melissa
CarleyIsokangas
Emogen
Nathan
Leigha
EversPrince
Martin
Zeke FaganSaito
Martin Samoy
Martin Samoy
Blanca van Hasselt
Blanca Van Hasselt
Jeffrey Wong
Yuki
MorinoTomita
Shigeo
Chie
Akiyama
Chie
Akiyama
Rie Hato
デーア・アヴラム
ウィル・チャン
ハリー・カーリー
ダニエル・ハミルトン
メリッサ・カーリー
エモゲン・イソカンガズ
ネイサン・プリンス
リア・エバース
マーティン・サイトウ
ジーク・フェーガン
マーチン・サモア
マーチン・サモア
ブランカ・ヴァン・ハッセルト
ブランカ・ヴァン・ハッセルト
ジェフェリー・ウォン
森野 雄樹
富田 重雄
秋山 千絵
秋山 千絵
羽藤 りえ
Nobuko
Kamimura
Haruka
Hiasa
Fumi Kogoe
Nobuko
Kamimura
Fumi
Kogoe
Kasumi Matsubara
Kasumi
Matsubara
Chiyoko
Miyazaki
Chiyoko Miyazaki
Sawako Sasama
Sawako Sasama
Teruko Sera
Teruko
Sera
Akiko
Tokura
Akiko Tokura
Ayumi
Ueno
Hiroko
Usami
Michie
Yanagihara
Michie
Yanagihara
KrisKris
Line
Toryu
Line
Toryu
羽藤 りえ
神村 伸子
日浅 遥
小越 二美
神村 伸子
小越 二美
松原 加純
松原 加純
宮崎 千代子
宮崎 千代子
笹間 佐和子
笹間 佐和子
世良 テル子
世良 テル子
藤倉 晶子
藤倉 晶子
上野 鮎美
宇佐美 浩子
柳原 美智恵
柳原 美智恵
鳥生 クリス
鳥生 クリス
The i-News is a service of the Imabari International Exchange Association and is printed free of charge by
the city, You can Þnd it on the information desk at City Hall, at ICIEA OfÞce, Imabari Station and the
Library. To have i-News mailed to you, send one 140yen stamp per issue and your address to:
Imabari City International Exchange Association 1-1-16 1F Kitahorai-cho Imabari-shi 794-0028
Tel: 0898-34-5763 / Email:[email protected] / http://iciea.jp
Produced by i-News volunteer staff
i-News(アイニュース)は今治市国際交流協会により無料で配布されているもので、協会事務局、市役所1階受
付、駅、図書館等でお渡ししております。なお、郵送ご希望の方は、1回のアイニュースにつき、140円切手を同
封して、ご住所を明記のうえ、下記までお申し込みください。編集:i-Newsボランティアスタッフ 発行元:今治
市国際交流協会 794-0028 今治市北宝来町1-1-16 1F TEL/FAX: 0898-34-5763
23
23
I-News109
104April/May
June/July 2016
2015 Early
Summer
Issue
I-News
The Spring
Issue
Fly UP