Comments
Description
Transcript
Outubro,2015
日本語・Português 発行:上尾市市民協働推進課 No.261 Outubro, 2015 [email protected] ☆☆☆Hello Corner e Hello Corner News são divisões da “Shimin Kyodo Suishin Ka” da Cidade de Ageo ☆☆☆ ま い な ん ば ー MY NUMBER マイナンバー がつ けた じぶん せんよう こじん ばんごう 10 月 か ら 、 12 桁 の 自分 専用 の 個人 番号 ま い な ん ば ー し つうち か ー ど せたい NÚMERO INDIVIDUAL DE PESSOA FÍSICA (マイナンバー)をお知らせする通知カードを,世帯ご À partir de outubro, será enviado uma notificação com か ぞ く ぜんいんぶん おく ま い な ん ば ー いっしょう つか とに家族全員分を送 ります。マイナンバーは 一 生 使 o número de segurança social e identificação fiscal de たいせつ ほかん うものですので、大切に保管してください。 こ じ ん ばんごう か ー ど こうふ むりょう きぼう doze dígitos (apelidado de my number), para todos os ばあい 「個人番号カード」の交付(無料)を希望する場合は、 membros da família. しんせい こうふ へいせい ねん Guarde com muito cuidado o がつ い こ う 申請してください。交付は平成28年1月以降となりま seu número pessoal pois este será usado por toda a ひょうめん じゅうしょ し め い ち っ ぷ つ か ー ど す。ICチップの付いたカードの表 面 に住 所 、氏名、 vida. せいべつ せいねん が っ ぴ かお じゃしん うらめん き さ い ま い な ん ば ー 性別、生年月日と顔写真、裏面にマイナンバーが記載 Se desejar, poderá solicitar emissão do ¨Cartão do か ー ど ほんにん かくにん み ぶ ん しょうめいしょ されます。このカードは本人確認のための身分証明書 Número Individual¨ (gratuito) que servirá como り よ う ち っ しょとく ぷ として利用 できます。なお、ICチップ には所得 の じょうほう びょうき り れ き こ じ ん じょうほう き ろ く 情 報 や病気の履歴などの個人 情 報 は記録されません か ー ど Não ことはありません。 ねん ぱ ー serão gravadas informações pessoais confidenciais, tais como o seu rendimento, histórico がつ い こ う 平成28年1月以降、 じゅうぎょういん O chip CI do cartão constará em nascimento e foto e no verso o seu número individual. わ 個人 情 報 が分かってしまう へいせい janeiro de 2016. sua face o seu endereço, nome, sexo, data de すべ ので、このカードで全ての こ じ ん じょうほう documento de identidade, distribuído à partir de de doenças etc. と ふく 従 業 員 (パート含む)の Após janeiro de 2016, as empresas privadas poderão こうせい ねんきん かにゅう て つ づ きゅうよ げんせん 健康 保険 や厚生 年金 などの加入 手続 き、給与 の源泉 utilizar o número de pessoa física de seus ちょうしゅうひょう さくせい さい ま い な ん ば ー きさい 徴 収 票 の 作成 な ど の 際 、 マイナンバー の 記載 が funcionários (incluindo funcionários part-time) para けんこう ほ け ん ひつよう じ ぎょうしゃ じゅうぎょういん 必要 と な り ま す の で 、 事 業 者 が 従 業 員 の trâmites de seguro social e dedução de imposto na ま い な ん ば ー しゅとく てきせつ かんり もと マイナンバー を取得 し適切 な管理 が求 められるよう fonte, dentro dos limites determinados por lei. になります。 ➝My Number Call Center ま い な ん ば ー こ ー る せ ん た ー → マイナンバーコールセンター Tel.782-9922 に ほ ん ご 日本語 0570-20-0291 Tel.782-9922 japonês 0570-20-0291 inglês, えいご 英語 chinês ちゅうごくご espanhol 中国語 す ぺ い ん ご português ぽ る と が る ご coreano スペイン語 ポルトガル語 かんこくご 韓国語 がいこくじん むりょう ほうりつ そうだん Consultas Jurídicas Gratuitas para Estrangeiros 外国人のための無料法律相談 べ ん ご し むりょう で ん わ そうだん す か い ぷ 弁護士 が 無料 の 電話 相談 お よ び スカイプ に よ る そうだん おこな つうやくづ ひ み つ げんしゅ しゅさい かんとう べ ん ご し か い れんごうかい 相談を 行 います。通訳付き。秘密厳守。 telefone e Skype (Sigilo Absoluto) 主催:関東弁護士会連合会 にちじ がつ にち ど ご ご じ ぷん じ Realização: Federação das Associações de Advogados de ぷん 日時:10月17日(土)午後1時30分~4時30分 Kanto でんわばんごう 電話番号: Data: 17 de outubro de 2015 (Sábado)Horário de 050-5539-4864, 050-3136-7864 atendimento:das 13:30 às 16:30. 050-5539-7864, 050-5809-7864 Telefone: 050-5532-4864 はな ちゅう とき 050-5539-4864,050-3136-7864, か *話し 中 の時は、お掛けなおしください。 す か い 050-5539-7864,050-5809-7864,050-5532-4864 ぷ スカイプID: ※Caso dê ocupado, ligue novamente. uketsuke0001、uketsuke0002 す か い ぷ りよう ばあい まえ そ ふ と *スカイプを利用される場合は、前もってソフトの い ん す と ー る しゅとく ひつよう インストールと ID の取得が必要です。 たいおう げ ん ご に ほ ん ご えいご ちゅうごくご べ ん が る ご ろ し あ ん ぐ る い た り あ た が ろ ぐ ご italiano e indonês. い ん ど ね し あ ご イタリア語・インドネシア語 そうだん むりょう でんわ つうわりょう 相談は無料ですが、電話の通話料はかかります。 す か い ぷ し す て む なお、スカイプシステムの りよう つうわ japonês, inglês, chinês, espanhol, português, bengalês, russo, hanguru, tagalog, tailandês, た い ご ハングル・タガログ語・タイ語 ご ※Para atendimento via Skype, é necessário instalar o Atendimento em: ご ポルトガル語・ベンガル語・ロシア語 は Conta Skype:uketsuke0001,uketsuke0002 software e obter uma conta previamente. す ぺ い ん ご 対応言語:日本語・英語・中国語・スペイン語 ぽ る と が る ご Advogados atenderão gratuitamente as consultas por A consulta será gratuita, porém, os custos com a ligação serão por conta do usuário. No entanto, os custos da ligação via Skype serão gratuitos. むりょう 利用・通話は無料です。 RECENSEAMENTO DEMOGRÁFICO Você já respondeu o questionário do censo demográfico? こくせい ちょうさ 国勢調査 こくせい ちょうさ かいとう Esta pesquisa, independentemente da nacionalidade, す ちょうさ 国勢 調査 への回答 はお済 みですか。この調査 は、 todas as pessoas que tenham residência no Japão, こくせき と にほん す すべ ひと たいしょう 国籍を問わず日本に住んでいる全ての人が 対 象 です。deverão fazer sua declaração através do formulário que foi はいふ ちょうさひょう ひつよう じ こ う も ただ きにゅう 配布された調 査 票 に必要事項を漏れなく正しく記入 distribuído, sem erros e tudo devidamente preenchido. O ちょうさいん わた ゆうそう てい しゅつ して、調査員に渡すか、郵送で提 出 してください。 formulário preenchido poderá ser entregue ao recenseador お ん ら い ん かいとう ひと なおオンラインで回答いただいた人は、 ちょうさひょう ていしゅつ ou enviado pelo correio. Para aqueles que optarem pela ひつよう 調 査 票 の提 出 は必要ありません。 declaração online, não será necessário devolver o そ う む か → 総務課 Tel.775-4989 Fax 775-9819 formulário de recenseamento. ➝SOUMU KA Tel.775-4989 / Fax 775-9819 けんしん Exames de Câncer がん検診 けんしん じ っ し き か ん がつ にち げつ こべつ O período de realização dos exames de câncer termina em がん検診実施期間は 11月30日(月)までです。個別 30 de novembro, 2ª.feira. Exame individual de câncer de けんしん はい けっかくけんしん がつ にち きん もう 検診の肺がん・結核検診は,10月30日(金)までに申し pulmão e exame de tuberculose, é necessário fazer pedido こ ひつよう くわ は ろ ー こ ー な ー に ゅ ー す 込みが必要です。詳しくは、ハローコーナーニュース até 30 de outubro, 6ª.feira. Maiores detalhes, ver edições がつごう らん 4・5月号をご覧ください。 de abril e maio do Hello Corner News. にしほけん せ ん た ー → 西保健センター Tel.774-1411・1414 / Fax 776-7355 ➝Nishi Hoken Center Tel.774-1411・1414 / Fax 776-7355 とくてい けん しん Checkups específicos 特定健診 とくていけんしん じっしきかん がつ にち ど 特定健診の実施期間は 10月31日(土)までです。 ほ け ん ねんきんか → 保険年金課 Tel.782-6494 Fax 775-9827 こくみん けんこう ほけんしょう (Tokutei Kenshin) O checkup específico deste ano será realizado até dia 31 de outubro (sábado). → Hoken Nenkin Ka Tel 782-6494 / Fax 775-9827 Renovação do cartãodo Seguro Nacional de Saúde こうしん 国民健康保険証の更新 O atual cartão do seguro nacional de saúde terá sua ほけんしょう ゆうこう き げ ん がつ にち ど 現在使っている保険証の有効期限は 10月31日(土) validade vencida no próximo dia 31 de outubro, あたら ほけんしょう はいいろ がつちゅうじゅん ゆうそう です。 新 しい保険証(灰色)は 10月 中 旬 に郵送しま sábado. O novo cartão (cor cinza) será enviado aos さいいじょう ひと こう ふ こうれいじゅきゅうしゃしょう seus segurados em meados de outubro através do す。70歳以上の人に交付されていた高齢 受 給 者 証 と correio. O cartão do seguro e cartão de beneficiário ほけんしょう いったいか ほけんしょう き か 保険証が一体化するため、保険証の切り替えがこれま de idosos, segurados acima de 70 anos, que passou がつ がつ いこう ともな あたら での 11月から 8月に移行します。これに 伴 い、 新 し a ser único a época de sua validade passou a ser de novembro~agosto. O novo cartão do seguro ほけんしょう ゆうこう き か ん へいせい ねん がつ ついたち へいせい い保険証 の有効 期間 は平成 27年 11月 1日 から平成 28 passará a ter validade de 01 de novembro de 2015 à ねん がつ にち 31 de julho de 2016. 年7月31日までとなります。 ほ け ん ねんきんか →HokenNenkinKa → 保険年金課 Tel 782-6471/Fax775-9827 Tel.782-6471 / Fax 775-9827 げんざいつか Jardins de Infância de Ageo ようちえん 幼稚園 へいせい ねん がつにゅうえんじ にゅうえん て つ づ はじ 平成28年4月入園児の 入 園 手続きが始まります。 し り つ ようちえん 私立幼稚園 がんしょ かくようちえん がつ にち もく くば うけつけ 願書は各幼稚園で 10月15日(木)から配られ、受付は がつついたち にち はじ がつついたちげんざい あ げ お し 11月 1 日(日)から始まります。10月 1 日現在、上尾市 じゅうみんとうろく し りつ よ う ち え ん かよ ようじ に 住 民 登録があり、私立幼稚園に通っている幼児の ほ ご し ゃ ほ じ ょ きん こう ふ くわ かくようちえん 保護者に補助金が交付されます。詳しくは、各幼稚園 と あ にお問い合わせください。 ほ い く か → 保育課 Tel.775-5044 し り つ ひらかた よ う ち え ん 市立平方幼稚園 たいしょう へいせい ねん がつ ふつ か へいせい ねん がつついたち う 対 象 :平成23年4月 2 日~平成24年4月1日に生まれ がつついたちげんざい あ げ お し じゅうみんとうろく へいせい 11月 1 日現在、上尾市に 住 民 登録があり、平成 ねん がつ い こ う ひ つづ しない ざいじゅう よ て い ようじ 28年4月以降も引き続き市内に 在 住 予定の幼児 ほいくりょう げつがく えん もうしこ もうしこみしょ 保育料:月額7,500円 がつ にち もく ひらかた よ う ち え ん 申込 み: 申 込 書 は 10月 15日 (木 )から、平方 幼稚園 ひらかた きょういく そ う む か し やくしょ かい くば (平方 1346-1)と 教 育 総務課 (市 役所 7階 )で配 がつついたち にち じ ひらかた よ う ち え ん うけつ られ、11月 1 日(日)9時から平方幼稚園で受付け はじ を始めます。 ひらかた よ う ち え ん → 平方幼稚園 Tel./ Fax 725-2008 きょういく そ う む か 教 育 総務課 Tel.775-9469 / Fax 776-2250 Para ingresso em jardim de infância no próximo ano letivo de 2016 com início em abril, chegou a época de realizar seus trâmites. Para Jardim de Infância particular: Formulários de pedidos de matrículas deverão ser adquiridos à partir de 15 de outubro (5ª feira) nos respectivos jardins de infância e data de entrega dos pedidos à partir de 01 de novembro (domingo). Para famílias com filhos que estejem matriculados no jardim de infância particular e que na data de 01 de outubro tenham registro em Ageo, poderá receber ajuda de custo. Para maiores informações consulte o próprio jardim de infância. →Hoiku ka ℡775-5044 Para Jardim de Infância pública de Hirakata: Crianças alvo: nascidas entre 02 de abril de 2011 ~ 01 de abril de 2012, tenham registro de endereço em Ageo e que após abril de 2016 continuem a morar na cidade Valor mensalidade: 7.500 ienes Pedidos de matrícula: formulários para matrícula serão distribuídos à partir de 15 de outubro (5ª.feira) no Jardim de Infância de Hirakata (Hirakata 1346-1) e no Kyoiku Soumu Ka (prefeitura de Ageo, 7º. Andar) e 01 de novembro (domingo) à partir das 9h00 para entrega do formulário no Jardim de Infância de Hirakata. ➝Jardim de Infância de Hirakata Tel./ Fax 725-2008 Kyoiku Soumu Ka Tel.775-9469 / Fax 776-2250 わ ー る ど ふ ぇ あ あげおワールドフェア2015 ことし かいめ むか Ageo World Fair 2015 わ ー る ど ふ ぇ あ Este ano será realizado o 23º Ageo World Fair cujos 今年で 23回目を迎えるあげおワールドフェアは、 こくさいこうりゅう まつ くに ちいき ひとびと 国際 交 流 のお祭りです。およそ 30 の国と地域の人々 representantes de aproximadamente 30 países e さんか がいこく りょうり うた だ ん す たの áreas participarão deste evento fazendo が参加します。外国の料理や歌・ダンスなどを楽しむ ほか がいこくじん し み ん に ほ ん ご す ぴ ー ち apresentação de sua cultura através da comida, ことができる他、外国人市民の日本語スピーチもあり か ぞ く いっしょ き たの músicas, danças etc. Oratória em japonês de ます。ぜひ、ご家族一緒に来て楽しんでください。 にゅうじょう むりょう residentes estrangeiros. Venha participar desta festa 入 場 は無料です。 がつ にち げつ しゅく ごぜん じ ご ご じ com toda a família! と き:10月12日(月・ 祝 ) 午前10時~午後4時 Data: dia 12 de outubro (segunda-feira, feriado わ ー る ど ふ ー ど ご ご じ (ワールドフードは午後3時まで) nacional), de 10h00~16h00 (world food até 15h00) ぶんか せ ん た ー ところ:文化センター Local: Bunka Center. し こくさいこうりゅうきょうかい じむきょく → 市国際 交 流 協 会 (AGA)事務局 ➝ Secretaria da Associação Global de Ageo – AGA Halloween Party は ろ う ぃ ん ぱ ー て ぃ Data: 31 de outubro (sábado), 14h00~16h00 ー AGAハロウィンパーティー と がつ にち ぶんか せ ん ど ご ご Local: Bunka Center Preço: Associados AGA 200 ienes じ き:10月31日(土) 午後2~4時 た não associados 400 ienes ー ところ:文化センター さ ん か ひ かいいん えん いっぱん Inscrição: えん 参加費:会員200円/一般400円 もうしこ し こくさいこうりゅうきょうかい até dia 21 de outubro (2ª feira) no escritório da AGA. じむきょく 申込み: 市国際 交 流 協 会 (AGA)事務局へ し やくしょだいさんべっかん かい げつ もく Inscrição: Secretaria da AGA (Anexo 3 da prefeitura きん (市役所第三別館1階、月・木・金 ごぜん じ ご ご de Ageo, às segundas, quintas e sextas-feiras, じ 午前10時~午後4時) 10h00~16h00) Tel.780-2468 / Fax 775-9819 Tel.780-2468/Fax 775-9819, [email protected] は ろ ー こ ー な ー [email protected] がい こくせき し み ん そうだんまどぐち 「ハローコーナー」は外国籍市民のための相談窓口です。 じ かん まいしゅう げ つ よ う び ご ぜん じ ご じ じ す ぺ い ん ご え いご 時間:毎 週 月曜日 午前9時~12時 スペイン語/英語 ご じ す ぺ い ん ご ちゅうごくご ぽ る と が る ご 午後1時~4時 スペイン語/中国語/ポルトガル語 ば しょ あ げ お し やくしょだい べっかん かい し やくしょ む たてもの 場所:上尾市役所第3別館1階 (市役所の向かいの建物です) でんわばんごう だいひょう こうかん は ろ ー こ ー な ー ねが い 電話番号:048-775-5111(代 表 )※交換に「ハローコーナーお願いします」と言ってください。 は ろ ー こ ー な ー に ゅ ー す がい こくじん し み ん まいつき はっこう し ない い べ ん と しょうかい せいかつじょうほう 「ハローコーナーニュース」は外国人市民のために毎月発行しています。市内のイベント 紹 介 や生活 情 報 の ていきょう あ げ お し ほ ー む ぺ ー じ み きぼう ひと ゆうそう し ない 提 供 をしています。上尾市 のホームページ でも見られます が、ご希望 の人 には郵送 いたします(市内 に す ひと くわ あ げ お し やくしょ し み ん きょうどう す い し ん か 住んでいる人のみ)詳しくは、上尾市役所市民 協 働 推進課まで で んわ ふ ぁ っ く す →電話: 048-775-4597、ファックス: 048-775-9819、E-mail: [email protected] HELLO CORNER atende a todos os tipos de consultas de cidadãos estrangeiros de nossa cidade. Horário de atendimento: todas às segundas feiras 09h00~12h00 ➞ Espanhol/Inglês 13h00 ~16h00 ➞ Espanhol/Chinês/Português Local: Anexo n. 3 da Prefeitura de Ageo (prédio em frente à prefeitura) Telefone: 048-775-5111 (geral) Peça à telefonista ¨Hello Corner, onegaishimasu¨ HELLO CORNER NEWS é o informativo em língua estrangeira que aborda diversos assuntos relacionados à nossa cidade e informações úteis ao dia a dia publicado todos os meses pela prefeitura. O Hello Corner News poderá ser visto na home page da prefeitura de Ageo(http://www.city.ageo.lg.jp/), ou se preferir pedir assinatura em sua casa (gratuito, somente para os residentes em Ageo). Para maiores informações favor contactar Simin Kyodo Suishin Ka ( tel:775-4597 / fax:775-9819 /email:[email protected])