Comments
Description
Transcript
天神原植物園
下田・南伊豆 体験観光マップ 下田・南伊豆 觀光體驗活動地圖 下田和南伊豆 体验观光地图 시모다・미나미이즈 체험 관광 맵 Shimoda, Minami Izu Activity Tourist Map Carte des activités et des lieux touristiques de Shimoda Minami-Izu 伊豆クルーズ(海の上からの石廊崎岬めぐり) 伊豆下田乗馬クラブ (手軽な乗馬体験) 伊豆海上巡遊(從海上巡遊石廊崎岬) 伊豆观光船(从海上游览石廊崎岬风景) 이즈크루즈(해상에서 즐기는 이로우자키 갑 순방) 伊豆下田騎馬俱樂部(輕鬆體驗騎馬樂趣) 伊豆下田骑马俱乐部(轻松体验骑马) 이즈시모다 승마클럽(손쉬운 승마체헙) Izu Shimoda Riding Club (Casual horseback riding experience) Centre équestre d’Izu-Shimoda (L'équitation à la portée de tous.) Izu Cruise (touring around Cape Iro on the sea) Izu Cruize (Promenade en mer dans les environs cap d'Irǀzaki) 「石廊崎」周辺の美しい景観を海上から楽しむ岬めぐりです。 ゆったりとした遊覧をお楽しみいただけます。 【アクセス方法】 伊豆急下田駅バスターミナル 3番のりば発バス乗車 下賀茂乗換 天神原 行 上賀茂下車 8番のりば 熱帯植物園 行 上賀茂下車 【アクセス方法】 伊豆急下田バスターミナル 4番のりば 石廊崎港口・仲木・吉祥 行 又は 石廊崎港 行 石廊崎港口下車 This is a sightseeing cruise for viewing all the beautiful sceneries around Cape Iro from the sea. You can enjoy a comfortable and relaxing cruise. Even complete beginners can casually try horseback riding or walking with horses here. For horseback-riding experience outside the club premises, booking is required by the day before. ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Stop 4 for Irouzakikouguchi・Nakagi・Kichijou, or for Irouzakikou Get off at Irouzakikouguchi bus stop 【お問い合わせ】 賀茂郡南伊豆町上賀茂 563 電話 0558-62-2919 【お問い合わせ】 賀茂郡南伊豆町石廊崎 55 電話 0558-65-0036 For details, contact: 563 Kamigamo, Minami Izu-cho, Kamo-gun TEL : 0558-62-2919 For details, contact: 55 Irozaki, Minami Izu-cho, Kamo-gun TEL : 0558-65-0036 Shimokamo Tropical Garden (Miracle Fruit experience) Jardin tropical de Shimokamo (Une découverte gustative unique: le fruit miraculeux.) Minami Izu Aloe Center (Get to know the aloe plants from around the world) Centre de l’Aloe vera de Minami Izu (Pour découvrir des plants d'Aloe vera venus du Monde entier.) 下賀茂熱帶植物園(顛覆味覺的神祕果體驗) 下贺茂热带植物园(体验神奇果) 시모카모 열대식물원(미러클 후르츠 체험) 南伊豆蘆薈中心(飽覽全球各地的蘆薈品種) 南伊豆芦荟中心(体验世界各种芦荟) 미나미이즈 알로에센터(세계의 알로에 체험) 南国の花や果実など様々な熱帯植物を観察できる全天候型 植物園。 すっぱい物を甘く感じさせてくれる不思議なフルーツを体験 できるミラクルフルーツ体験や自分の好きな模様で観葉植 物をアレンジしてオリジナル作品が作れるオリジナルプラン ツ製作が体験できます。 Flowers and fruit plants of the tropics can be observed inside this arboretum in any kind of weather. The mystical Miracle Fruit experience will make a sour fruit taste sweet in your mouth! Here you can also try creating your original plant by arranging the design of ornamental foliage plants. 【お問い合わせ】 賀茂郡南伊豆町下賀茂 255 電話 0558-62-0057 ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Ride any bus departing from Stop 3 or Stop 8 for Nettai syokubutsuen Get off at Nettai syokubutsuen bus stop For details, contact: 255 Shimogamo, Minami Izu-cho, Kamo-gun TEL : 0558-62-0057 一條 竹筍村(春秋兩季,體驗採竹筍樂趣) 一条・竹笋村(春秋两季体验采竹笋的乐趣) 이치조 죽순촌(봄 가을에 즐기는 죽순 캐기) 了仙寺(圖解歷史故事『下田門戶開放物語』) 了仙寺(看图听故事「下田开国传」) 료센지(그림풀이 옛 이야기『시모다 외국 이야기』) Ichijo Takenoko Village (Fun bamboo shoot-picking experiences in spring and autumn) Village de bambous d’Ichijǀ-Takenokomura (A la recherche de pousses de bambous au Printemps et en Automne.) ノルディックウォーキング Nordic Walking 北歐式健走 Marche Nordique 越野行走 노르딕 워킹 北欧発のポールを両手に持って歩くフィットネスウォーキング。 潮風を感じながら美しい景色を楽しめる海沿いのコースや季節 の花を楽しめるコースなど、様々なウォーキングコースをご用意 しています。 ポールレンタル(有料) 【アクセス方法】 場所:道の駅「開国下田みなと」内 下田市観光協会 受付:9:00 ∼ 11:00(返却は 16:00 まで) インストラクターを希望の方は前日までにご予約ください。 ACCESS Where: At the Shimoda Tourist Association office inside the Michi-no-Eki rest area, "Kaikoku Shimoda Minato" Open: 9:00 to 11:00 (poles must be returned by 16:00) For instructors (to accompany your Nordic Walking workout), please make a reservation by the day before. 【お問い合わせ】 下田市観光協会 電話 0558-22-1531 南伊豆町観光協会 電話 0558-62-0141 For details, contact: Shimoda Tourist Association Minam-Izu Tourist Association Enquête Office du tourisme de Shimoda Office du tourisme de Minami-Izu TEL : 0558-22-1531 TEL : 0558-62-0141 Tél : 0558-22-1531 Tél : 0558-62-0141 查询处 下田市观光协会 南伊豆町观光协会 电话 0558-22-1531 电话 0558-62-0141 문의 시모다 관광협회 미나미이즈마치 관광협회 전화 0558-22-1531 전화 0558-62-0141 波勝崎口 Jaishi Pass 天神原植物園 Tenjinbara Botanical Garden Hagachizakiguchi 波勝崎 Cape Hagachi 비치요가 Ichijoutakenokomura 子浦 妻良漁港 Koura Mera Fishing Port 南伊豆町 Minamiizu-Town 伊豆下田乗馬クラブ Izu Shimoda Riding Club 妻良 Mera 熱帯植物園 三坂富士(280m) Mt.Misakafuji Sashida For details, contact: Shimoda Tourist Association Minam-Izu Tourist Association Enquête Office du tourisme de Shimoda Office du tourisme de Minami-Izu TEL : 0558-22-1531 TEL : 0558-62-0141 Tél : 0558-22-1531 Tél : 0558-62-0141 マリンスポーツ Marine Sports Sports Aquatiques 海上運動 海上运动 마린 스포츠 電話 0558-22-1531 電話 0558-62-0141 查询处 下田市观光协会 南伊豆町观光协会 电话 0558-22-1531 电话 0558-62-0141 문의 시모다 관광협회 미나미이즈마치 관광협회 전화 0558-22-1531 전화 0558-62-0141 マリンブルーの透明な海が広がる下田・南伊豆は、マリン スポーツのメッカ。 シーカヤック、ダイビング、シュノーケリング、サーフィン など、様々なマリンスポーツをお楽しみいただけます。 白 浜 海 岸 外 浦 海 岸 多 々 戸 海 岸 吉佐美大浜海岸 弓 ヶ 浜 海 岸 赤 穂 浦 海 岸 … 伊豆急下田バスターミナル9番のりば発バス乗車 白浜海岸下車 … 伊豆急下田バスターミナル9番のりば発バス乗車 白浜海岸下車 … 伊豆急下田バスターミナル2番のりば 田牛 行 多々戸下車 … 伊豆急下田バスターミナル2番のりば 田牛 行 大浜海岸下車 … 伊豆急下田バスターミナル4番のりば発バス乗車 休暇村下車 … 伊豆急下田バスターミナル4番のりば 石廊崎港口・仲木・吉祥 行 又は 石廊崎港 行 赤穂浦下車 Shimoda and Minami Izu, with a clear, marine-blue ocean spreading wide before us, is a mecca for marine sports. Here enjoy various kinds of marine sports adventures, such as sea kayaking, diving, snorkeling, surfing and more. 【お問い合わせ】 下田市観光協会 南伊豆町観光協会 電話 0558-22-1531 電話 0558-62-0141 For details, contact: Shimoda Tourist Association Minam-Izu Tourist Association Enquête Office du tourisme de Shimoda Office du tourisme de Minami-Izu 諮詢 下田市觀光協會 南伊豆町觀光協會 TEL : 0558-22-1531 TEL : 0558-62-0141 Tél : 0558-22-1531 Tél : 0558-62-0141 電話 0558-22-1531 電話 0558-62-0141 查询处 下田市观光协会 南伊豆町观光协会 Shirahama Beach ...... Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Ride any bus departing from Stop 9 Get off at Shirahama Beach bus stop Sotoura Beach .......... Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Ride any bus departing from Stop 9 Get off at Shirahama Beach bus stop Tatado Beach ............ Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Stop 2 for Touji Get off at Tatado bus stop Kisami Ohama Beach Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Stop 2 for Touji Get off at Oohama Beach bus stop Yumigahama Beach .. Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Ride any bus departing from Stop 4 Get off at Kyuukamura bus stop Akoura Beach ............ Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Stop 4 for Irouzakikouguchi・Nakagi・Kichijo, or for Irouzakikou Get off at Akoura bus stop 电话 0558-22-1531 电话 0558-62-0141 문의 시모다 관광협회 전화 0558-22-1531 미나미이즈마치 관광협회 전화 0558-62-0141 銀の湯会館 Gin-no-Yu Kaikan(Spa) 下賀茂 Shimogamo Spa 差田 道の駅「下賀茂温泉 湯の花」 Michi-no-Eki Shimogamo Onsen (hot springs) Yunohana 三ツ石岬 Cape Mitsuishi 千畳敷 Senjojiki Beach 大瀬 Ose 中木 Nakagi 南伊豆町ジオパーク ビジターセンター Minami Izu-cho Geopark Visiter Center 奥石廊崎 Okuirozaki Coast 伊豆クルーズ Izu Cruise 花狩園前 Hnagarienmae 石廊崎港口 Irouzakikouguchi 石廊崎 Cape Iro 日野の菜の花畑 Canola Blossoms Field in Hinno "Vous êtes ici" Shitaru Akouura 吉佐美 長谷寺 Choukokuji Temple Madogahama Kyuukamura 田牛 Toji 盥岬 Cape Tarai 弓ヶ浜 Yumigahama Beach 事前申込みが必要です。 【アクセス方法】 伊豆急下田駅より徒歩10分 Oouraguchi 海中 水族館 玉泉寺 Gyokusenji Temple 爪木崎 Cape Tsumeki 合掌造り民芸館 Gassho-style Folk Art Museum 入田浜 Iritahama Beach 吉佐美大浜 Kisamioohama Beach At Ryosenji Temple, which is where the first Japan-U.S. Shimoda Treaty was signed, the head priest of this temple will share the tales about the days of the Opening of Japan. Looking at the interesting pictures from those days as you listen to the lecture will make you forget the passing of time. Visit in groups of 5 persons or more, at a fee starting from 1000 yen per person. Booking in advance is necessary. ACCESS 10 min. on foot from Izukyu Shimoda Station For details, contact: 717 Ichijo, Minami Izu-cho, Kamo-gun TEL : 0558-62-1583 For details, contact: 3-12-13 Shimoda-shi TEL : 0558-22-2805 Email : [email protected] 下田海中水族館 (ドルフィンコンタクト) 天神原植物園 (日本の山野草を原体験) 下田海中水族館(與海豚的親密接觸) 下田海中水族馆(和海豚互相接触) 시모다 해중수족관(돌핀 컨택트) 天神原植物園(悠遊在日本山野花草間) 天神原植物园(日本山野草的五感体验) 덴진바라 식믈원(일본 산야초를 원체험) Shimoda Marine Aquarium (Dolphin Contact) Parc aquatique de Shimoda (Proche contact avec des dauphins.) Tenjinbara Botanical Garden (Come to see the wild mountain and field grass indigenous to Japan) Jardin botanique de Tenjinbara (La découverte de la flore des campagnes japonaises) 自然の入り江をそのまま利用しているふれあいの海では、 直接エサをあげたり握手やジャンプなどの合図を出すことが できるドルフィンフィーディングや、波打ち際のビーチに入っ てイルカたちとふれあうことなどできます。 イルカたちとのふれあいをお楽しみください。 At the "Fureai no Umi," built in a natural cove retaining its original landscapes and seaside features, come to enjoy "dolphin feeding" where you can gain real experience in directly feeding the dolphins, giving them cues to do handshakes and jumping acts, etc., and overall, where you can come in close contact with them, right there on the beach. You can enjoy meeting the dolphins up close. (Apart from the regular admission fees, extra charges will be asked for this optional experience.) 【お問い合わせ】 下田市 3-22-31 電話 0558-22-3567 Eメール/ [email protected] For details, contact: 3-22-31 Shimoda-shi TEL : 0558-22-3567 Email : [email protected] Over the 10,000-sq.m property, here see the gregarious bamboo lilies, together with more than 1500 species of wild mountain grass and plants indigenous to Japan, all grown as they are in their natural environment. Come to see the beautiful flowers of each season. 【お問い合わせ】 賀茂郡南伊豆町天神原 2722-60 電話 0558-64-8178 How to ride the bus 波勝崎苑 (野猿とのふれあい体験) Hagachizaki-en (Come to see the wild monkeys up close) Parc de Hagachizakien (une expérience unique de contact avec des singes sauvages.) 道の駅「開国下田みなと」 Michi-no-Eki Kaikoku Shimoda Minato Pour prendre le bus 300 匹もの野生の猿が生息する東日本最大級の「野猿の 楽園」です。 様々な表情をもつ野生の猿を間近で見学でき、餌付け体験 もできます。 ④ ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Stop 3 for Dougashima Get off at Hagachizakiguchi bus stop 【お問い合わせ】 賀茂郡南伊豆町伊浜宇大窪の段 2622-1 電話 0558-67-0050 ① By checking the destination-display sign on the front of the bus, please make sure that you are getting on the right bus to your destination. ② Please board from the front door of the bus. ③ When the bus starts to move, please take a seat or (if you are standing) hang on to the straps. About 300 wild monkeys can be seen at this “Wild Monkeys Paradise,” the largest-scaled of all such parks in all of East Japan. It is interesting to watch various expressions by the wild monkeys up close; you can also have a chance to feed them. 下田海中水族館 Shimoda Marine Aquarium 公車搭乘方式 巴士的乘车方法 버스 이용 방법 When boarding, please take a fare slip. 【アクセス方法】 伊豆急下田駅バスターミナル 3番のりば 堂ヶ島 行 波勝崎口下車 下田公園 Shimoda Park ⑤ ⑥ ⑦ Pour voyager en bus, il est nécessaire d'être muni d'un ticket numéroté. ③ Au départ du bus, veuillez vous assoir à une place ou vous tenir à l'une des poignées. ④ ⑤ ⑥ ⑦ 888 国道 000 県道 Legend Légende 범례 To change money (from bills to coins), please use the farebox in the front when the bus is stopped. (The farebox does not give change for 2000 yen, 5000 yen or 10,000 yen bills.) Wait to hear the announcement on the next stop. (Announced in Japanese only) When the bus stop at which you wish to get off is announced, please press the stop request button nearest you. For the cost to your destination, please check on the fare chart monitor installed at the front of the bus according to the number printed on your fare slip. When getting off the bus, please insert the exact amount of your fare together with the fare slip into the farebox. (The fare box will give no change.) Please exit from the front door of the bus. Please wait until the bus comes to a complete stop. Thank you for riding with us today. [Remarks] With each passenger (over age 7), up to two children between the ages of 1 and 6 can ride together for free, as fellow passengers. Children under the age of 1 can ride for free. ① Assurez-vous de la direction que prend le bus sur le panneau rotatif situé à l'avant. ② On monte dans le bus par l'avant. For details, contact: 2622-1 Aza Ohkubonodan, Ihama, Minami Izu-cho, Kamo-gun TEL : 0558-67-0050 凡例 ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Ride any bus departing from Stop 3 for Tenjinbara, tranfer at Shimogamo Get off at Shimaitouge bus stop For details, contact: 2722-60 Tenjinbara, Minami Izu-cho, Kamo-gun TEL : 0558-64-8178 ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Stop 7 for Kaichuu Aquarium Get off at the last stop 波勝崎苑(與野生猴子的近距離接觸) 波胜崎苑(体验近距离接触野生猴) 하가치자키엔(야생 원숭이와의 어울림 체험) 10,000㎡の園内に、ササユリの大群生を中心として日本固 有の山野草1,500種以上が自然環境そのままに植栽された 山野草植物園です。 季節ごとに美しい花を楽しむことができます。 【アクセス方法】 伊豆急下田駅バスターミナル 3番のりば発バス乗車 下賀茂乗換 天神原 行 島見峠下車 (入館料の他、体験料がかかります。 ) 【アクセス方法】 伊豆急下田駅バスターミナル 7番のりば 海中水族館 行 終点下車 伊豆クルーズ Izu Cruise Kaichuu Aquarium 【お問い合わせ】 下田市 3-12-12 電話 0558-22-2805 Eメール/ [email protected] 白浜大浜(ビーチ) Shirahama Ohama Beach 外浦 Sotoura Beach 大浦口 多々戸浜 Tatadohama Beach 休暇村 南伊豆アロエセンター 弓ヶ浜温泉 Minami Izu Aloe Center Yumigahama Spa 石室神社 Irou Shrine 間戸ヶ浜 Nakajimabashi Oohamakaigan 下流 赤穂浦 中島橋 大浜海岸 Kisami 下賀茂熱帯植物園 Shimokamo Tropical Garden 下田ロープウェイ Shimoda Ropeway 寝姿山(200m) Mt.Nesugata 伊豆急下田駅 Izukyu Shimoda Station Tatado 现在位置 現在位置 현재 위치 Nettai syokubutsuen Sashida Shirahamakaigan You are here Kamigamo Maebarubashi 白浜海岸 宝福寺 Hofukuji Temple 了仙寺 Ryosenji Temple 多々戸 現在地 上賀茂 前原橋 差田 諮詢 下田市觀光協會 南伊豆町觀光協會 Shimoda-City 波勝崎苑 Hagachizaki-en Feel the ocean breeze rich in the minerals of the sea as you enjoy Yoga to your heart’s content. Here is an experience program ideally suited for the health of your mind and body. The experience program is offered between July and September (on pre-determined dates). 【お問い合わせ】 下田市観光協会 電話 0558-22-1531 南伊豆町観光協会 電話 0558-62-0141 下田市 一条たけのこ村 白浜神社 Shirahama Shrine れんだいじ Rendaiji Station 下田富士(191m) Mt.Shimodafuji 一条竹の子村 Ichijo Takenoko Village 体験プログラムは7月∼9月実施。 (日にち限定) Beach Yoga Yoga de plage 海滩瑜伽 電話 0558-22-1531 電話 0558-62-0141 海のミネラルを含んだ潮風を感じながら、心地良くヨガを楽 しめます。心と身体の健康に効果的な体験プログラムです。 ビーチヨガ 海灘瑜珈 諮詢 下田市觀光協會 南伊豆町觀光協會 Ihama 蓮台寺温泉 Rendaiji Spa ン イ ラ e ト in ッ eL レ erit ガ gu ー ar マ M Try fitness-walking, holding poles in both hands, a kind of exercise which originated in Scandinavia. Feeling the ocean breeze, walk down the courses looking out on beautiful sceneries and the flowers of each season. There is a wide variety of walking courses to choose from. Rental of Nordic Walking poles (with rental charges) 伊浜 Tenjinbara 白浜中央海岸 Shirahama Chuo Beach 日米下田条約が結ばれた了仙寺で住職から聞く開国の昔話。 当時の絵を見ながらの楽しい講話は、時間が経つのも忘れ させます。 5人以上の団体で一人 1,000 円より。 【お問い合わせ】 賀茂郡南伊豆町一条 717 電話 0558-62-1583 いなずさ Inazusa Station 横川温泉 Yokokawa Spa 蛇石峠 天神原 年2回シーズンを迎える南伊豆の竹の子狩りをお楽しみいた だけます。 (毎年4月∼5月上旬、 10月) また、竹細工の講習会も開催しています。 (要事前予約) ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Ride any bus departing from Stop 8 Get off at Ichijoutakenokomura bus stop Mitsukuri Matsuzaki-Town Ryosenji Temple (Old picture stories "Shimoda Kaikoku Monogatari" - on Japan's opening of itself to the world, from Shimoda) Ryǀsen-ji (Le passé par l'illustration: "Shimoda ou L'histoire de l'ouverture d'un pays".) Try bamboo shoot-picking in Minami Izu, which is held two seasons a year (every year from April through early May, and in October). Bamboo-crafting lessons are also available (reservations required). 上原仏教/近代美術館 Uehara Museum of Buddhism Art/Modern Art 松崎町 For details, contact: 573-1 Ose, Minami Izu-cho, Kamo-gun TEL : 0558-65-0286 【アクセス方法】 伊豆急下田駅バスターミナル 8番のりば発バス乗車 一条たけのこ村下車 箕作 写真:桜(下賀茂温泉) 【お問い合わせ】 賀茂郡南伊豆町大瀬 573-1 電話 0558-65-0286 ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Stop 4 for Irouzakikouguchi・Nakagi・Kichijou, or for Irouzakikou Get off at Hanagarienmae bus stop 了仙寺 (絵解き昔話『下田開国物語』) 米山薬師 Yoneyamayakushi Temple Basara Pass About 320 species of aloe plants from around the world are grown here in this center. From December to January every year, approximately 10,000 bulbs of aloe bloom with bright red flowers. 一条竹の子村 (春秋に楽しむ竹の子狩り) 婆娑羅山(608m) Mt.Basara 婆娑羅峠 世界のアロエ320種余りを栽培しています。 毎年12月から1月にかけて約1万株のアロエが鮮やかな赤 色の花をつけます。 【アクセス方法】 伊豆急下田バスターミナル 4番のりば 石廊崎港口・仲木・吉祥 行 又は 石廊崎港 行 花狩園前下車 【アクセス方法】 伊豆急下田駅バスターミナル 3番のりば発バス乗車 又は 8番のりば熱帯植物園 行 熱帯植物園下車 かわづ Kawazu Station ACCESS Izukyu Shimoda Station Bus Terminal Ride any bus departing from Stop 3 for Tenjinbara, tranfer at Shimogamo Get off at Kamigamo bus stop Stop 8 for Nettai syokubutsuen Get off at Kamigamo bus stop 南伊豆アロエセンター (世界のアロエを体験) 下賀茂熱帯植物園 (ミラクルフルーツ体験) いまいはまかいがん Imaihamakaigan Station 全くの初心者の方でも引き馬や乗馬が気軽に体験できます。 前日までの予約で馬場を出て、外での乗馬が体験できます。 National Highway Route nationale 國道 국도 駅 Accessible Facility Prefectural Route Route Départementale 縣道 县道 현도 伊豆急行線 Izu Kyuko Line /LJQH,]X.\njNǀ 伊豆急行線 伊豆急行线 이즈 급행선 ロープウェイ Ropeway Téléphérique 纜車 索道 이로프웨이즈 급행선 その他の道 Other roads Autre axe de circulation 其他道路 其他道路 그 외의 길 観光案内所 Tourist information Center Office du tourisme 觀光諮詢處 旅游咨询处 관광 안내소 ① 請看公車的路線牌,確認目的地。 ② 請從前門上車。 上車時,請務必抽取整理券。 ③ 公車開始行駛後,請坐在座位上或抓緊拉環。 如需要換零錢,請在停車時利用裝設於車費箱的兌幣機兌換。 (兩千日圓、五千日圓與一萬日圓紙鈔無法使用) ④ 車內會廣播下一個停車站。(僅限日語) 聽到您要下車的站名,請按下附近的下車鈴。 ⑤ 請對照前方的螢幕與整理券的號碼,確認車費的金額。 ⑥ 下車時請將車費與整理券一併投入車費箱。 (車費箱無法找零) 請從前門下車。 ⑦ 請等公車停車後再移動。 感謝您的搭乘。 [ 備註 ] 一位(7 歲以上)乘客搭車時,可以免費攜行兩位 1 歲以上、未滿 6 歲的兒童。 1 歲以下的幼兒完全免費。 ① 请确认巴士车头上方的路线牌。 ② 请从前门上车。 上车后,请在车门附近抽取整理券。 ③ 请坐下或是抓牢吊环以确保您的乘车安全。 请在停车时使用车内前方的收费箱换零。 ( 为了您的安全,在车辆行驶时,请不要换零。) ( 二千日元,五千日元,一万日元不能使用收费箱换零 ) ④ 下一站将会广播。( 只限日语 ) 当听到您的目的地站的广播后,请按下您附近的停车按钮。 ⑤ 请将整理券上的数字和车内前上方显示屏的数字相对照,确认车费金额。 ⑥ 下车时,请将车费和整理券一并放入收费箱内。 ( 注意 : 收费箱不自动找零。请提前兑换零钱 ) 请从前门下车。 ⑦ 请等车安全停靠后再移动。 谢谢您的搭乘。 「备考」 一位 ( 七岁以上的 ) 乘客可以免费携行两位一岁以上六岁以下的儿童。 不满一岁的幼儿免费。 ① 버스 앞 방향전광판을 보고 목적지를 확인해 주십시오. ② 버스 전방 문으로 승차해 주십시오. バス停 Bus stops Arrêt de bus 公車站牌 公交车站 La monnaie pour le paiement ne peut se faire qu'à l'arrêt du bus dans la boîte de perception située à côté du chauffeur. Les billets de 2, 5 et 10 milles yens ne sont pas acceptés. Une annonce indique le prochain arrêt. (En japonais uniquement) Après que la station de votre destination ait été annoncée, appuyez sur le bouton d'arrêt demandé le plus proche de vous. Pour connaître le prix de votre course, utilisez l'écran de tarification situé à l'avant du bus et comparez avec le numéro indiqué sur votre titre de transport. Placer le montant exact de la course et le ticket numéroté ensemble dans la boîte de perception. La boîte de perception ne rend pas la monnaie. La sortie se fait par la porte avant du bus. Pour des raisons de sécurité, veuillez attendre l'arrêt complet du bus. Nous vous remercions d'avoir utilisé nos services pour votre voyage. Remarques Gratuit pour les enfants entre 1 et 6 ans accompagnés par un voyageur de plus de 7 ans, pour un maximum de 2 non-payant par voyageur payant. Gratuit pour les enfants de moins de 1 an. 승차하실 때는 정리표를 꼭 빼서 받아가십시오. ③ 버스가 발차하면 자리에 앉거나, 손잡이를 잡아 주십시오. 버스 정류장 환전은 버스 정차중에 운임상자로 부탁드립니다. (이천엔 、오천엔、만엔 짜리 지폐는 이용하실 수 없습니다.) ④ 다음 정류장이 방송됩니다.(일어로만) 목적지의 버스 정류장이 안내되면, 가까이 있는 하차 버튼을 눌러 주십시오. ⑤ 운임은 전방에 있는 요금 모니터와 정리권번호를 대조하여 확인해 주십시오. ⑥ 하차시에 운임을 정리권과 함께 운임상자에 넣어 주십시오. (운임상자에서 잔돈은 나오지 않습니다.) 버스 전방 문이 출구입니다. ⑦ 버스가 안전히 정차할 때까지 기다려 주십시오. 승차해 주셔서 감사합니다. [비고] 승객님(7세이상)이 동반하는 1세이상 6세미만의 어린이는, 승객님 한분에 2명까지 무료입니다. 1세미만의 어린이는 전부 무료입니다.