...

6.0 - sigma

by user

on
Category: Documents
17

views

Report

Comments

Transcript

6.0 - sigma
SETTING EXAMPLES / 設定功能 / 設定例
WHEEL SIZE BIKE 1: FROM 2155 TO 2136 / 第一車輪子尺寸:從2155到2136 / バイク1のホイールサイズ: 2155~2136
Press and hold
x5
x1
x1
x2
for 4 sec.
FIND THE COMPLETE MANUAL,
INSTALLATION AND SETTING VIDEOS
AT: www.sigma-qr.com/rox6
6.0
BIKE COMPUTER WITH ALTITUDE
x1
x1
x1
TRAINING ZONE: FROM FITNESS ZONE TO CUSTOMIZED 135-160 LIMIT / 訓練區間:從健身區間到個人區間135-160範圍 / トレーニングゾーン:フィットネスゾーン~心拍数範囲135-160 の任意設定
x8
x1
x2
x1
x5
x1
x 30
x1
SIGMA SPORT ASIA
4F, No.192, Zhonggong 2nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
SIGMA SPORT USA
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
This Class digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference,
and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
EXIT SETTINGS / 離開設定 / 設定画面を閉じる
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Press and hold
FCC STATEMENT
for 4 sec.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / 安裝指示 / 取付マニュアル
1. INSTALLATION OF THE BRACKET / 安裝基座 / マウントの取付け
1.1
STEM OR HANDLEBAR?
1.2
?
INSTALLATION OF THE BRACKET
1.3
1.4
?
– Remove the
yellow foil
oder
or
ou
1.4
A
B
oder
or
ou
2. INSTALLATION OF THE WIRELESS SPEED TRANSMITTER / 安裝無線速度感應器 / ワイヤレス・スピードトランスミッターの取付け
2.1
2.2
?
TRANSMISSION RANGE OF STS SPEED TRANSMITTER
2.3
INSTALLATION OF THE POWER MAGNET
2.4
ADJUSTING OF POWER MAGNET
Max. 30°
oder
or
ou
–
Max. 90 cm
In order to achieve the
necessary 12 mm or less
install the transmitter and
the magnet closer to the
wheel hub.
Max. 12 mm
3. INSTALLATION OF THE WIRELESS CADENCE TRANSMITTER / 安裝無線踏板轉數感應器 / ワイヤレス・ケイデンストランスミッターの取付け
3.2
?
oder
or
ou
?
3.3
ADJUSTING OF POWER MAGNET / TRANSMISSION RANGE OF STS CADENCE TRANSMITTER
oder
or
ou
Max. 12 mm
oder
or
ou
B
Max. 12 mm
?
INSTALLATION OF THE CADANCE MAGNET
A
max. 30°
max. 110 cm
Max. 14 mm
3.2
Max. 12 mm
3.1
4. ATTACHING THE WIRELESS HEART RATE TRANSMITTER / 安裝無線心率測量胸帶 / ワイヤレス・ハートレートトランスミッターの装着
4.1
4.2
RUB WATER OR CARDIO-GEL ON THE ELECTRODES
4.3
ADJUSTING THE CHEST STRAP
4.4
5.2
CHANGE BATTERY / SPEED TRANSMITTER
(BATTERY TYPE CR 2032)
5.3
CHANGE BATTERY / CADENCE TRANSMITTER
(BATTERY TYPE CR 2032)
5.4
5. BATTERY CHANGE / 更換電池 / バッテリー交換
5.1
CHANGE BATTERY / BIKE COMPUTER
(BATTERY TYPE CR 2450)
ope
o
open
o
INSTALLING THE ROX 6.0 TO THE WRIST BAND
WHEEL SIZE CHART
B
mm x 3,14
1x
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
ETRTO
C
– Red LED = Bike 2
A
se
6.2
7. WHEEL SIZE CHART / 輪子尺寸表 / ホイールサイズチャート
7.1
c lo
– Green LED = Bike 1
– Red LED is flashing
n -c l ose
– Press > 5 seconds
pe
7. WHEEL SIZE CHART / 輪子尺寸表 / ホイールサイズチャート
SWITCH FROM BIKE 1 TO BIKE 2 / STS SPEED TRANSMITTER
– Green LED is flashing
-
– Before replacing a new battery,
wait for 1 minute
6. SWITCH BIKE 1 – BIKE 2 / 切換第一車-第二車 / バイク1・バイク2 の切替え
6.1
open
o
se
n -c l ose
– Before replacing a new battery,
wait for 1 minute
-
c lo
pe
se
n -c l ose
se
n -c l o se
c lo
pe
n-
n-
c lo
pe
ope
o
CHANGE BATTERY / HEARTRATE TRANSMITTER
(BATTERY TYPE CR 2032)
= WS (mm)
ETRTO
16 x 1. 75 x 2
47-305
47-406
37-540
47-507
37-584
37-590
40-559
42-559
47-559
50-559
54-559
57-559
57-584
28-630
32-630
40-635
16 x 1.90
20 x 1.75
24 x 1 3/8
24 x 1.75
26 x 1 3/8, 650 STD
26 x 1 3/8, 650 x 35A
26 x 1.50
26 x 1.60
26 x 1.75
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.25
27 1/2 x 2.25
27 x 1 1/4
27 x 1 1/4
28 x 1 1/2
kmh
mph
16 x 1. 75 x 2
1272
1580
1948
1900
2086
2100
2030
2025
2050
2075
2100
2120
2128
2174
2220
2265
32-622
35-622
37-622
37-622
40-622
42-622
47-622
50-622
54-622
57-622
60-622
23-571
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
kmh
mph
28 x 1.25, 700 x 32C
28 x 1.35, 700 x 35C
28 x 1.40, 700 x 35C
28 x 1.40, 700 x 37C
28 x 1.50, 700 x 38C
28 x 1.60, 700 x 40C
28 x 1.75
29 x 2.00
29 x 2.10
29 x 2.25
29 x 2.35
650 x 23C
700 x 18C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
2170
2185
2200
2200
2220
2230
2250
2280
2288
2295
2330
1973
2102
2100
2125
2135
2150
EN
CN
OPERATING THE ROX 6.0
JP
ROX6.0操作說明
ROX 6.0の操作
INITIAL USE OF THE ROX 6.0
啓動ROX6.0碼表
ROX 6.0 を初めてご使用になるときは
To conserve energy, the ROX 6.0 comes in ‘deep sleep mode’.
To awaken the device from deep sleep mode, simultaneously
press and hold the MODE 1 and SET buttons for more than
five seconds. The ROX 6.0 automatically jumps to the settings.
為了節省能源,ROX 6.0碼表出廠時設定為睡眠模式。
如要啓動,請同時長按MODE 1鍵與SET鍵5秒後開啓,
碼表啓動後為設定模式。
工場出荷状態のROX 6.0 は、バッテリーの消費を防ぐため、
初期のスリープモードになっています。本機を初めて起動すると
きは、MODE1ボタンとSETボタンを同時に5秒以上押し続けてく
ださい。本機は自動的に設定モードに入ります。
請長按MODE 1
鍵與SET鍵五秒鐘。
Press and hold
the MODE 1 + SET
buttons for 5 seconds
MODE1ボタンとSETボ
タンを同時に5秒以上
押し続ける。
按鍵功能
BUTTON FUNCTIONS
ボタンの機能
RESET button for:
– Deleting current values
– Scrolling backward
MODE 2 button for:
– Switching between several
functions (heart rate functions
etc.)
– Scrolling forward
RESET鍵功能:
- 刪除當前數值
- 向後切換功能
MODE 2鍵功能:
- 切換功能(例如切換心率功能)
- 向前切換功能
RESETボタン:
- 現在の数値・項目を削除します。
- 逆順にスクロールします。
MODE 2ボタン:
- 機能表示を切り替えます。
(心拍数機能など)
- 順にスクロールします。
SET button for:
– Switching to/from
setting mode
– Scrolling backward
MODE 1 button for:
– Switching between several
functions (bike and altitude
functions)
– Scrolling forward
SET鍵功能:
- 進入/退出設定模式
- 向後切換功能
MODE 1鍵功能:
- 切換功能(例如自行車功能)
- 向前切換功能
SETボタン:
- 設定モードへ/設定モードから
ジャンプします。
- 逆順にスクロールします。
MODE 1ボタン:
- 機能表示を切り替えます。
(バイク、標高機能など)
- 順にスクロールします。
LAP button for:
– Setting a lap
– Switching to / from the lap screen
LAP鍵功能:
- 設定圈數
- 進入/退出圈數總覽
介面顯示
DISPLAY STRUCTURE
LAPボタン:
- ラップを設定します。
- ラップ画面へ/ラップ画面から
ジャンプします。
ディスプレイの表示
Top field: heart rate, cadence, altitude and LAP info
上排顯示:心跳、踏板轉數、高度與圈數值
上段:心拍 数・ケイデンス・標高・ラップ
Middle field: speed
中上排顯示:速度
中段:速度
Middle DOT field: description of the functions
中下排顯示:功能名稱
中段(ドット表示):選択中の機能項目
Bottom field: current function value
下排顯示:當前功能數值
下段:選択中の機能における現在の数値
功能鍵分配
ALLOCATION OF THE FUNCTIONS
MODEボタンの機能割当
Press the MODE 2 button to access the following functions:
Target zone with HR max / intensity zone distribution /
average heart rate / maximum heart rate / calories / time /
stopwatch / countdown timer / temperature / all totals
按MODE 2鍵瀏覽以下功能:
目標區間與最大心率百分比/強度區間分佈比例/平均心率/最大心率/
卡路里消耗/時間/碼錶/倒數計時功能/溫度/總數值
MODE 2 ボタンを押すと以下の機能が表示できます。
選択トレーニングゾーンと最大心拍数に対する現在の心拍数割合 /
強度ゾーン配分 / 平均心拍数 / 最大心拍数 / 消費カロリー / 時刻 /
ストップウォッチ / カウントダウンタイマー / 気温 / 積算値
Press the MODE 1 button to access the following functions:
Trip distance / trip time / average speed / maximum speed /
average cadence / cumulative altitude / elevation profile /
maximum altitude / lap distance and lap time
按MODE 1鍵瀏覽以下功能:
騎乘距離/騎乘時間/平均速度/最大速度/平均踏板轉數/累積高度/高度剖面圖/
最大高度/單圈距離及單圈時間
MODE 1 ボタンを押すと以下の機能が表示できます。
走行距離 / 走行時間 / 平均速度 / 最高速度 /
平均ケイデンス / 積算高度 / 高度概観 /
最高標高 / ラップ距離・ラップタイム
功能總覽
OVERVIEW OF FUNCTIONS
The ROX 6.0 offers you functions in relation to the:
Speed / distance / heart rate / cadence / altitude
The following current functions are visible on the display
at all times:
Current speed / current cadence / current heart rate /
comparison of current and average speed
機能概要
ROX6.0提供的功能有:
速度/距離/心率/踏板轉數/高度
Lap viewer
Switch light manager on and off
下列功能可隨時於介面顯示上查看:
當前速度/當前踏板轉數/當前心率/當前與平均速度比較
The ROX 6.0 also offers the following functions:
Data logging (up to 19 hours) / 99 laps / hiking mode /
date (in the settings menu)
ROX 6.0 は、速度・走行距離・心拍数・ケイデンス・標高に関
するさまざまな計測機能を備えています。
圈數總覽
啓動或關閉燈光管理
ROX6.0也提供以下功能:
騎乘紀錄資訊(19小時)/99圈數/健行模式/資料訊息(設定模式中)
以下の現在 値は常時ディスプレイに表示されます。
現在の速度 / 現在のケイデンス / 現在の心拍数 /
現在速度と平均速度の比較
ラップ機能表示
ライトマネジャーのオン/オフ切替
さらにROX 6.0 は以下の機能も備えています。
データの記録 (19時間まで) / 99 ラップ /
ハイキ ングモード /日付(設定メニュー内)
Display
Function
Display
Function
介面功能顯示
功能名稱
介面功能顯示
功能名稱
表示
機能
表示
機能
Trip distance
Trip distance
Avg. HR
Trip distance
騎乘距離
Avg. HR
平均心率
Trip distance
走行距離
Avg. HR
平均心拍数
Trip time
Trip time
Average
heart rate
Maximum heart rate
騎乘時間
Max. HR
最大心率
Trip time
走行時間
Max. HR
最大心拍数
Average
speed
Max. HR
Trip time
Ø speed
Calories
Calories burnt
Ø speed
平均速度
Calories
卡路里消耗
Ø speed
平均速度
Calories
消費カロリー
Max. speed
最大速度
Time
時間
Max. speed
最高速度
Time
時刻
Ø cadence
平均踏板轉數
Stopwatch
碼錶
Ø cadence
平均ケイデンス
Stopwatch
ストップウォッチ
Altitude + / -
騎乘累積高度(上坡與下坡
擇一)
Countdown
倒數計時
Altitude + / -
走行中の積算高度(アップヒ
ル/ダウンヒルを選択可能)
Countdown
カウントダウンタイマー
Elevation profile
直前3kmの高度の概観
Temperature
現在の気温
Max. altitude
走行中に達した最高標高
Total dist. 1 / Total dist. 2 / Total dist.
バイク1/バイク2 /バイク1+2
の積算走行距離
Lap distance
ラップ距離
Lap time
ラップタイム
Total time 1 / Total time 2 / Total time
バイク1/バイク2 /バイク1+2
の積算走行時間
% HR max
最大心拍数に対する心拍数割
合(%)&トレーニングゾー
ンのバー表示
Total alt. 1 / Total alt. 2 / Total alt.
バイク1/バイク2 /バイク1+2
の積算アップヒル高度
1/2/3/4
強度ゾーン毎の走行時間配分
をパーセンテージで表示
Total Kcal 1 / Total Kcal 2 / Total Kcal
バイク1/バイク2 /バイク1+2
の積算消費カロリー
Max. speed
Maximum speed
Time
Time
Ø cadence
Average
cadence
Stopwatch
Stopwatch
Countdown
Countdown timer
Temperature
Current temperature
Elevation profile
三公里內的高度剖面圖
Total dist. 1 / Total dist. 2 /
Total dist.
Total distance on bike 1 / bike
2 / bikes 1+ 2
Max. altitude
騎乘最大高度
Total time 1 / Total time 2 /
Total time
Total time on bike 1 /
bike 2 / bikes 1+ 2
Lap distance
單圈距離
Lap time
單圈時間
Total alt. 1 / Total alt. 2 /
Total alt.
Total cumulative altitude uphill
on bike 1 / bike 2 / bikes 1+ 2
% HR max
目標區間中最大心率百分比與
圖像指示
Total Kcal 1 / Total Kcal 2 /
Total Kcal
Total calories burned on
bike 1 / bike 2 / bikes 1+ 2
1/2/3/4
強度區間分佈比例
Altitude + / -
Elevation profile
Max. altitude
Cumulative altitude during
the trip (optionally uphill or
downhill)
Profile of the altitude
over the last 3 km
Maximum altitude reached
during the trip
Lap distance
Lap distance
Lap time
Lap time
% HR max
Percentage of the HR max
& target zone bar graph
1/2/3/4
Distribution of the
intensity zones
設定模式-功能項目
The following settings can be configured on the ROX 6.0:
下列為ROX6.0的功能設定項目:
Function
Language
Language
Unit of measurement
Unit of measurement
Air pressure NN
Air pressure at sea level
Current altitude
Current altitude
Start altitude
Home altitude
Wheel size 1 / Wheel size 2
Wheel size for bike 1 / bike 2
Time
Time
Date
Date
Age
Cyclist’s age
Weight
Cyclist’s weight
Gender
Cyclist’s gender
HR max.
Train. zone
Maximum achievable
heart rate
當前溫度
Total dist. 1 / Total dist. 2 /
Total dist.
總騎乘距離
第一車/第二車/第1+2車
Total time 1 / Total time 2 /
Total time
總騎乘時間
第一車/第二車/第1+2車
Total alt. 1 / Total alt. 2 /
Total alt.
上坡總累積高度
第一車/第二車/第1+2車
Total Kcal 1 / Total Kcal 2 /
Total Kcal
總卡路里消耗
第一車/第二車/第1+2車
各種設定
SETTINGS
Display
Temperature
Display
Function
ROX 6.0は以下の設定が可能です。
介面功能顯示
功能名稱
介面功能顯示
功能名稱
Language
語言
Train. zone
目標區間
Unit of measurement
測量單位
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
強度區間 1/ 2/ 3/ 4
Air pressure NN
海洋平面氣壓
Total dist. 1 / Total dist. 2
第一車/第二車總騎乘距離
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
Intensity zone
#1 / #2 / #3 / #4
Total dist. 1 / Total dist. 2
Total distance for bike 1 /
bike 2
Total time 1 / Total time 2
Total time for bike 1 / bike 2
Current altitude
當前高度
Total time 1 / Total time 2
第一車/第二車總騎乘時間
Tot. hike time
Total hiking time
Start altitude
住家高度
Tot. hike time
總健行時間
Total alt. 1 / Total alt. 2
Total cumulative altitude uphill
Wheel size 1 / Wheel size 2
輪子尺寸第一車/第二車
Total alt. 1 / Total alt. 2
上坡總累積高度
Total. hike alt.
Total cumulative hiking
altitude uphill
Time
時間
Total. hike alt.
上坡健行總累積高度
Date
日期
Total Kcal 1 / Total Kcal 2
第一車/第二車總卡路里消耗
Total Kcal 1 / Total Kcal 2
Total calories burned on
bike 1 / bike 2
Age
騎乘者年齡
Total hike Kcal
總健行卡路里消耗
Weight
騎乘者體重
Zone alarm
區間鬧鈴設定
Gender
騎乘者性別
Contrast
可調整螢幕對比色
HR max.
最大心率
Total hike Kcal
Total calories burned hiking
Zone alarm
Zone alarm setting
Contrast
Contrast setting
表示
機能
表示
機能
Language
言語
Train. zone
トレーニングゾーン
Unit of measurement
計測単位
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
Air pressure NN
海面気圧
強度ゾーン
#1 / #2 / #3 / #4
Current altitude
現在地の標高
Total dist. 1 / Total dist. 2
バイク1 /バイク2の
積算走行距離
Start altitude
スタート拠点の標高
Total time 1 / Total time 2
Wheel size 1 / Wheel size 2
バイク1/バイク2の
ホイールサイズ
バイク1 /バイク2の
積算走行時間
Tot. hike time
積算ハイキングタイム
Time
時刻
Total alt. 1 / Total alt. 2
積算アップヒル高度
Date
日付
Total. hike alt.
Age
ユーザーの年齢
積算ハイキングアップヒル
高度
Weight
ユーザーの体重
Total Kcal 1 / Total Kcal 2
Gender
ユーザーの性別
バイク1 /バイク2の
積算消費カロリー
HR max.
ゾーンで設定される最大心
拍数
Total hike Kcal
積算ハイキング消費カロリー
Zone alarm
ゾーンアラームの設定
Contrast
画面のコントラスト設定
Target zone
トランスミッターとの同期
感應器與碼表連線
SYNCHRONIZATION WITH TRANSMITTERS
Click the ROX 6.0 into the twist-lock bike bracket –
synchronization is only possible once the bike computer
is clicked into the bracket.
– The zeros for the speed, cadence and heart rate values
flash. There are two ways of synchronizing the speed,
cadence and heart rate:
1. Start cycling. The receiver usually synchronizes
with the transmitters after three to four
wheel/pedal rotations.
將ROX6.0安裝在感應基座上,感應器連線只有當碼表裝入基座
時才能執行。速度、踏板轉數及心率數值顯示均為0,且螢幕開
始閃爍。
– 有兩種方法連線速度及踏板轉數:
1. 出發:通常在輪子轉3-4圈後,
發射器及接收器才會連線。
2. 轉動前輪或踏板直到速度或踏板轉數顯示停止閃爍。
2. Spin the front wheel or turn the pedals until the
speed and cadence values stop flashing.
– Put on the chest belt and approach the ROX 6.0 or
get on the bike. The ROX 6.0 usually synchronizes
with the chest belt in less than 10 seconds.
The heart rate value no longer flashes.
To conduct the calibration, use one of the three following options:
2. スピード/ケイデンス値の点滅が止まるまで、
フロントホイールを回転させるか、ペダルを回します。
– チェストベルトを装着し、ROX 6.0 に近づくか、バイクに
乗車します。ROX 6.0 本体は、通常10秒以内でハート
レートトランスミッターと同期します。同期後、心拍数の
点滅が止まります。
標高計測
高度測量
ALTITUDE MEASUREMENT
The ROX 6.0’s altitude measurement is determined on the basis
of the barometric air pressure. Any change to the weather means
a change to the air pressure, which can lead to a change to your
current altitude. To compensate these changes in air pressure,
you must enter a reference altitude into the ROX 6.0 (process
known as calibration).
– 穿上胸帶與ROX6.0距離不超過100cm或是騎上單車。
ROX6.0通常會在10秒內偵測到心率。心率數值停止閃爍。
ROX 6.0 本体をひねるようにしてカチッとマウントに装着する
と同期が可能になります。
– 速度、ケイデンス、心拍数の数値が0で点滅します。
本体とスピード/ケイデンストランスミッターを同期させるに
は2通りの方法があります。
1. サイクリングを開始します。通常、ホイール/ペダルを
数回転させると本体受信機とトランスミッターが同期し
ます。
– The start altitude – this is the altitude of your usual
starting place.
– The current altitude – this is the altitude at your current
location.
– The air pressure at sea level – you can find the air pressure
at sea level online (e.g. www.meteo24.de), in the daily newspaper
or at airports.
ROX6.0高度測量是根據大氣氣壓的高度測量原理進行的,任何天
氣變化都會影響氣壓,同時也會影響您的當前高度。為確保高度
測量的精確度,您必須輸入一個參考高度。 (過程稱為校正)。
ROX 6.0 は気圧に基づいて標高を計測します。天候の変化は
気圧に影響するため、現在地の標高もそれに従って変化しま
す。これを補正するにはROX 6.0 に参照標高を入力する必要
があります(標高のキャリブレーション)。
高度校正方法有三種,您可輸入任一種來校正高度:
– 起始高度-此高度為平常您開始騎乘的地點
– 當前高度-此高度為您當前的位置
– 海平面氣壓-您可以在海平面氣壓網站(像是www.meteo24.de),
或是機場與報紙上找到海平面氣壓。
右の3通りの参照標高値を使ってキャリブレーションを行って
ください。
– スタート地点の標高
普段あなたがスタートする地点の標高を参照値として
入力します。
– 現在地の標高
あなたが現在走行している地点の標高(ディスプレイに
表示されます)を参照値として入力します。
– 海面気圧
海面気圧はオンライン(例:www.meteo24.de)や新聞、
空港などで知ることができます。
特別な機能
特殊功能
SPECIAL FUNCTIONS
The ROX 6.0 offers the following special functions:
Lap counter with lap view
Your ROX 6.0 comes with a lap counter.
Press the LAP button (top button labeled ROX) to set a lap.
At the end of your bike ride, you can view the laps on the ROX 6.0
by opening the lap view (press and hold the LAP button).
Hiking mode
As many cyclists are also occasional runners/hikers, the
ROX 6.0 can also be used as a running and hiking computer.
To this end, fit the ROX 6.0 into the special bracket supplied.
All bike-related functions disappear and your ROX 6.0 becomes
a hiking and heart rate monitor.
ROX 6.0 は以下の特別な機能を搭載しています。
Training session and reset display
Press and hold the RESET button for more than four seconds.
All values on the display are reset to zero.
下列為ROX6.0所提供的特殊功能:
數值歸零
圈數計-圈數值查看
長按RESET鍵超過4秒。所有的顯示數值歸零。
Light manager
The ROX 6.0 comes with a light manager. The light can be
activated and deactivated – see the figures below. If the light
manager is switched on, the display illuminates every time you
press a button.
您的ROX6.0搭載著圈數計功能。
按下LAP鍵(鍵上有ROX圖示)開始紀錄圈數。在騎乘結束後,
長按LAP鍵來開啓圈數計並瀏覽圈數值。
燈光管理
健行模式
ROX6.0搭載著燈光管理功能。背光可開啓或關閉-請看下列圖表。
如果燈光管理啓動時,每按任意鍵ROX6.0背光啓動。
由於眾多騎乘者同時也是慢跑與健行的愛好者,所以ROX6.0也可
以使用為跑步或健行碼表。如要開啓健行模式,請將ROX6.0固定
在手腕帶上後所有自行車功能將會自動隱藏,ROX6.0轉變為您的
健行心率錶。
為了能夠讓您使用SIGMA資訊中心3.1來分析您的訓練數值,
ROX6.0每10秒會儲存以下資訊:
當前速度/當前心率/當前踏板轉數/當前高度及當前溫度。
藉由使用此訓練數值及電腦連結基座(Ref no. 00120為選購),
您可以簡易又迅速地下載騎乘資料並且將您的騎乘數值轉化為圖
表顯示。
WARRANTY CONDITIONS
TROUBLESHOOTING
保固條款
疑難排除
We are liable to our contracting partners for defects in line with
legal provisions. In the event of a warranty claim, please contact
the retailer from whom you purchased your bike computer. You can
also send your bike computer, together with your receipt and all
accessories, to the address below. Please ensure you pay sufficient
postage. Warranty claims can be made in the event of material and
workmanship errors. The warranty does not cover batteries, wear
and tear parts (e.g. the COMFORTEX+ textile chest belt), or wear
caused by commercial use or accidents. Warranty claims shall
only be valid if the SIGMA product has not been opened without
authorization and the purchase receipt is provided.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
Fax.: +49 6321 – 91 20 – 34
E-Mail: [email protected]
Troubleshooting solutions can be found in our
frequently asked questions (FAQs) at www.sigmasport.com
請參閱官網www.sigmasport.com常見問題(FAQs)。
BATTERY INFORMATION/REPLACEMENT
依SIGMA保固條款施行,產品保固限定是材質或者產品瑕疵 。電
池,產品磨損,人為或意外造成的損壞均不在保固範圍內 。
保固僅限於SIGMA產品本身未被拆裝。申請維修時請一併提供購
買證明。申請產品保固,請聯繫您當時購買的授權經銷商。
Please see the enclosed diagrams for how to insert or
remove the battery. After changing the battery in the
computer head unit, only the time needs to be re-set.
如果您還在保固期間內,您會收到更換之後的產品。因製造商握
有技術更改的權利,保固只對現有的產品模組有效。本公司保留
變更權利不另通知。
請另參閱包裝內的圖示說明來更換電池。更換電池後,
僅時間需再重新輸入。
ROX 6.0 computer head unit:
Speed transmitter:
Cadence transmitter:
Heart rate transmitter:
SIGMA-ELEKTRO GmbH特此聲明,此無線碼表符合
1995/5/EC指示的基本要求及相關法律。您可以在
www.sigmasport.com網站上找到歐盟標準規格證書
(CE declaration)
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike
computers comply with the essential requirements and other
relevant provisions established in Directive 1999/5/EC.
The CE declaration can be found at the following link:
www.sigmasport.com
Type CR 2450 /
1-year service life*
Type CR 2032 /
1-year service life*
Type CR 2032 /
1-year service life*
Type CR 2032 /
1-year service life*
電池技術與更換資料
ROX6.0碼表頭:
CR2450電池/電池壽命約1年*
速度感應器:
CR2032電池/電池壽命約1年*
踏板轉數感應器:
CR2032電池/電池壽命約1年*
心率測量胸帶:
CR2032電池/電池壽命約1年*
LI
LI=Lithium
Batteries must not be disposed of in household waste
(European Battery Law)! Please take the batteries
to an official collection point for disposal.
Electronic devices must not be disposed of in household waste.
Please take the device to an official waste collection point.
電池不行當作一般垃圾丟棄(電池法規定)!
請將電池送去電池回收店丟棄。
電子儀器不能當作一般垃圾處理,
請將儀器送給專門店家做回收丟棄處理。
トラブルシューティング
当社は法律により定義される欠陥について、契約上のパート
ナーに対し責任を追います。但しバッテリーは保証の対象外
です。保証を受ける場合は、ROX 6 . 0 をご購入いただいた
ディーラーにご連絡ください。保証書(ご購入後1年以内・バッ
テリーなど消耗品を除く)、ご購入時のレシート又は、領収書
を必ず保管ください。ご購入の販売店名、ご購入の機種名、
ご購入年月日が記載されているものでなければなりません。
上記書類がご用意いただけない場合、ご購入時の下記の内
容を販売店にて記載頂きますようお願いいたします。
トラブルシューティングに関しては、ウェブサイトのFAQs(よ
くあるご質問)をご参照ください。www.sigmasport.com
注意:販売後、お客様の故意、不注意による不良、使用条件
によって著しく厳しい使用条件下での故障、及び転倒、落下
による故障等に関しましては期間中であっても保証対象外と
いたします。また、弊社にて製品を確認の際、通常使用時の
故障と認められない場合なども保証対象外となります。この
保証は、日本国内で販売の正規輸入品のみ対象です。新品
であっても並行輸入品は対象外となります。
電池回收
DISPOSAL
保証について
ご購入日:販売店様名:ご購入のモデル名: お客様のご住所(任意)氏名(任意)
* 以一天約使用一小時計算
* when used for one hour per day
ハイキングモード
多くのサイクリストはランニングやハイキングにも取り組んで
います。ROX 6.0 はランニング/ハイキングコンピュータとして
もご使用いただけます。特別仕様のマウント付リストバンドに
ROX 6.0 を取付けると、バイク関連の機能を除いた、
ハイキングモードのハートレートモニターになります。
ライトマネジャー
ROX 6.0 はライトマネジャーを備えており、バックライトを有
効・無効に切り替えることができます(下図参照)。ライトマ
ネジャーがオンになっているとき、いずれかのボタンを押すご
とにバックライトが点灯します。
バイクデータ/ハイキングデータの保存
ROX 6.0 は、以下のデータを10秒ごとに保存することによ
り、SIGMA DATA CENTER 3.1でのトレーニング分析を可能に
しています。
現在の速度 / 現在の心拍数 / 現在のケイデンス /
現在地の標高 / 現在の気温
別売のドッキングステーションを使えば、保存されたこれらの
データを素早く簡単にPCにダウンロードでき、グラフ形式で分
析・評価できます。
儲存騎乘或健行資料
Saving bike or hiking data
To enable you to analyze your training sessions using
DATA CENTER 3.1, the ROX 6.0 stores the following
data every 10 seconds:
Current speed / current heart rate / current cadence /
current altitude and current temperature.
By using this data and the separately available docking station
(00120), the trip data stored can be quickly and easily
downloaded and analyzed in graph format.
In the event of justified warranty claims, you will receive
a replacement device. You will only be entitled to the model
available at the time of replacement. The manufacturer retains the
right to make technical modifications.
ラップ画面でラップカウンターを表示・確認
ROX 6.0 はラップカウンターを搭載しています。ラップボタ
ン(本体表面のROXと表示されているボタン)を押してラップ
を設定します。走行終了時にラップボタンを押し続けてラップ
画面を開くと、ラップデータを参照することができます。
表示のリセット
リセットボタンを4秒以上押し続けると、ディスプレイのすべて
の数値は0にリセットされます。
LI
LI=Lithium
輸入元:
有限会社 アキコーポレーション所在地:
〒570-0039 大阪府守口市橋波西之町1-10-2
保証が認められた場合、製品を交換し、ご返送させていただ
きます。その時点での現行モデルのみ保証いたします。
メーカーは常に技術仕様を変更する権利を有しています。
バッテリー情報 / バッテリー交換
バッテリーの取付け/取り外しについては、本シートの取付マ
ニュアル5のイラストをご参照ください。コンピュータ本体の
バッテリー交換後、リセットされるまで暫く時間がかかりま
す(バッテリーの寿命に関しては、あくまでも目安となります。
使用条件で異なります)。また、バッテリーインジケーターの
表示前であっても電圧低下で機能が正しく動作しない場合がご
ざいます。この場合も、バッテリーを交換してお試しください。
ROX 6.0 コンピュータ本体:
型式 CR 2450 /
バッテリー寿命1年*
スピードトランスミッター : 型式 CR 2032 /
バッテリー寿命1年*
ケイデンストランスミッター: 型式 CR 2032 /
バッテリー寿命1年*
ハートレートトランスミッター:型式 CR 2032 /
バッテリー寿命1年*
* 1日1時間使用した場合(あくまでも目安です)
廃棄について
LI
バッテリーはお住まいの自治体の指示に従って廃棄
してください。
電化製品は行政、および、お住まいの自治体の指示
に従って廃棄してください。
LI=Lithium
Fly UP