...

Shohei Juku Aikido Canada

by user

on
Category: Documents
17

views

Report

Comments

Transcript

Shohei Juku Aikido Canada
Shohei Juku Aikido Canada
Monthly Newsletter
September, 2010. Number 69
The weather is getting a little cooler in the mornings and evenings. This summer I used my fan only twice.
Weather wise it was a very nice summer.
We are still painting the outside of our house and our fences. We remove the old paint, then sand and repaint. I
was surprised how much time and work it requires. When I fix things in my house I also notice that everything is
made so big here. It's not convenient for a short person like myself because whenever I work around the house, I
need to bring a stool or a ladder. Without them I can't reach well. But sometimes it becomes too much work to
bring them with me that I call out my tall son to help me out. He doesn't like being asked to help out so he opens
his big mouth and says “Mom, why are you so short? Are you shrinking already?”. I then wondered what's good
about being short. You can't see dirty parts of the house if they are high up. Sometimes you can buy kid's size
clothes without paying taxes. Is there anything else? There is one more! When you are doing ukemi in Aikido you
can get up faster than a tall person! A small person can turn pretty quick whether that's up, down, left or right.
Painting involves going up and down the ladder so compared to my husband, I was doing much better...or that's
how I want to think so I can keep doing it. The secret of doing something for a long time is to find something
enjoyable. If you are small, let's take advantage of it!
Recently my friend asked me to go for lunch so we went to a nearby restaurant. This place serves noodles and
dumplings and it was a small place, run by a Korean couple. The husband was in the kitchen and the wife worked
as a waitress. He used to be a businessman but quit working for his company. Then he trained in Japanese
restaurants and worked really hard. His big dumplings tasted really good. When I was paying the bill at the end I
noticed a sign on the wall.
“10 Tips for a Professional”
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
A Professional will put his life in his career.
He will make the impossible possible.
He has pride in his work.
He can see the future.
He is calm and not in a hurry.
He will use his time effectively.
He greets people with a smile.
He doesn't depend on others.
He keeps improving himself.
He think positively when reflecting on his past.
I am sure he learned these lessons from his own experience when he was working
for his company but also when he was training in restaurants. I remember once
Suganuma Sensei said to me “Even if you are receiving a little bit of money from
other people, that means you are considered a professional”. I thought about Tip
#8 - not depending on others. It's not easy being a professional.
A new season will start in September. Let's start fresh, focus and live everyday
like a new day.
Tamami Nakashimada
朝晩、少しずつ肌寒さを感じる様になりました。今年の夏は 2 回だけ扇風機を使いました。本当に過ごしや
すい天候でしたね。
我が家ではいま だに、家の周りの壁や囲いのペンキ塗りが続いています。古く剥がれかけたペンキを全部
剥がし、その後はサンドペーパーでこすり上げ、また最後のペンキで仕 上げる。。。思ったより時間と労
力が要るので、少々吃驚しました。しかし、家の修理などしながら思うのですが、カナダの建物は、全てが
丈が高く作られてい るので、ちびの私としては、何とも不便です。修理であちらこちらと場所を移動する
度に、私には踏み台と梯子は必須。それなしでは手が届きません。時々それを持ち出すのが面倒なときがあ
り、その時 は、家の背高のっぽの息子を大きな声で呼んで、こき使っています。息子はめんどくさそうな
顔をしながら、"お母さん、何でそんなに小さいの?もう縮ん出来 たの?”となんと減らず口の多い事か。
そこで思ったのですが、ちびの利点は何処にあるのか?です。高い所の汚れが見えないで済む。時々子供服
が買え、消費税がただになる。他になにかあるかなあー?ありました!合気道の受身で背の高い人より一足
先に立ち上がることが出来る!ちびはその点、小回りが良く効くのですよ。上下左右、けっこう早く動けま
す。ペンキ塗りも、梯子を上がったり降りたりの上下の動きなんですね。主人のその 動きと私の動いを比
べると、私の方がまさにスムーズでした、。。。。っと、そうでも思ってやらないと、この仕事は続けられ
ません。なんでもですけど、今 やっていることの中に楽しみを見つけることが、長続きする秘訣なんだと
思いました。ちびはちびなりに、利点を大いに生かして生きて行きましょう!
そ んなペンキ塗りの続いたある日、友達からランチの誘いがあり、近くの店に入りました。そこは簡単な
ヌードルと餃子の専門店で、韓国人夫妻が経営されてあり、ご主人がキッチン、奥さんがウエートレスと、
二人だけでこじんまりと開いてありました。ご主人は元ビジネスマン、脱サラです。日本レストランで修行
を 積まれたそうで、大変な苦労があられたようです。大きな手作りの餃子は格別でした。最後に支払いを
済ませていると、壁に張られてある一枚の紙に目が止まりました。
"プロの10訓”
1. プロとは仕事に命をかける人
2.不可能を可能にする人
3.自分の仕事に誇りを持つ人
4.先を読んで働く人
5.あせらず、 急がず、慌てない人
6.時間を有効に活かせる人
7.笑顔で爽やかに挨拶できる人
8.甘えの無い人
9.能力向上のために常 に努力する人
10.前進前向きに、ちょっぴり反省できる人
きっとこの 10 訓は、ご主人がサラリーマンであった時、そしてレストランで修行を積んであら れた時のい
ろいろな経験を通して生み出された言葉ではないだろうかと思います。菅沼先生が以前、こう私に言われた
のを思い出しました。"少しのお 金でも人から頂くという事は、プロなんだから
ね。" そのお言葉を頂いたときに、私は真っ先に上記のプロの 10 訓の中の第 8
番目、甘えの無い人、それくらいプロは厳しいんだなあと、その時思ったよう
な気がします。
9 月、いよいよ新しい季節がスタートします。心新たに、心引き締め、毎日を新
鮮な気持ちで生きていきましょう。
中嶋田玉美
Shohei Juku Dayori (September 2010)
祥平塾だより(平成 22 年 9 月)
Shochugeiko
By this time of the year the weather would
normally be cooler in the mornings and evenings
but it's still very hot this year. I hope you are all
doing well. At various Shoheijuku dojos we had 10
days Shochugeiko (Summer intensive training) that
ended just before entering the Obon holiday. A
hand towel, this year's gift for participants with
perfect attendance, has a printed calligraphy of
Saien's motto from Later Han Dynasty - “Do not
mention weaknesses in others. Do not talk about
your own strong points.”. I remember reading
somewhere that Tesshu Yamaoka from Bakumatsu
period had these words engraved on his wooden
sword. The number of people with perfect
attendance are as follows: 3 members from main
dojo, 13 from Takasago, 1 from Gokoku, 5 from
Tenjin, 8 from Fujisaki, 6 from Ijiri, 11 from
Fukuoka, 3 from Chikushino, 6 from Motooka, and
5 from Oonojo. Mr. Yosuke Jozaki has had perfect
attendance for the past 32 years.
暑中稽古実施
いつもの年なら朝夕の風が涼しく感じられる頃
ですが、今年はこの暑さがいつまで続くのでしょ
うか。皆さま方にはお変わりございませんでしょ
うか。祥平塾各道場では、お盆休みに入る前日、
八月十二日までの日程で十日間暑中稽古を行い
ました。今年の皆勤賞の手拭いには後漢の崔子
玉(崔瑗 )の座右銘 “人の短を言(道)う勿れ、
己の長を説く勿れ”と書いてみました。幕末の山
岡鉄舟という方はこの言葉を木刀に刻んで修行
に励まれたと何かの本で読んだ記憶があります。
各道場の皆勤者は次の通りです。本部三名、高
砂十三名、護国一名、天神五名、藤崎八名、井
尻六名、福岡十一名、筑紫野三名、元岡六名、
大野城五名、城崎陽佐氏は三十二年間連続皆勤。
Harima Shoheijuku
Saturday August 21st Harima Shoheijuku (Main
instructor Mr. Horiuchi) held a practice session and
test at the Takasago City Gymnasium. Participants
were from Kansai area, Okayama and Tokyo.
Kouchi Aikido Group
Sunday August 1st Kochi Aikido Group (Main
instructor Mr. Sawamoto) hosted a seminar and
enbukai at the Nankoku City Sports Centre. I was
going to attend but due to my flight cancellation I
had to go by Shinkansen and JR in a hurry.
Unfortunately I wasn't able to make it to the
morning enbukai but I was able to participate in the
afternoon seminar.
Hita Shoheijuku
Saturday August 28th Hita Shoheijuku (Main
instructor Mr. Hashimoto) held a seminar and test
at the Hita City Sports Centre. As usual the
children from Himawari nursery school were well
behaved and mannered. It was a very educational
experience for me (Himawari nursery school
promotes Aikido and good standing posture).
Morito Suganuma
播磨祥平塾
八月二十一日(土)播磨祥平塾(堀内利宏氏代
表)の稽古と審査が高砂市総合体育館にて実施。
関西各地区及び岡山、東京などからも参加。
高知県合気道グループ
八月一日(日)高知県合気道グループ(沢本信
一氏代表)の講習会と演武会が南国市立スポー
ツセンターにて開催。私は当日朝高知へ行く予
定でしたが飛行機が欠航、急遽新幹線と JR を乗
り継ぎながら行ったので残念ながら午前中行わ
れた演武会には参加できず午後からの講習会だ
け参加させていただきました。
日田祥平塾
八月二十八日(土)日田祥平塾(橋本信一郎氏
代表)の講習会と審査が日田市総合スポーツセ
ンターにて開催。いつものことながらひまわり
保育園児の返事、礼儀作法、見学中の姿勢など
とてもすばらしく勉強になりました。(ひまわ
り保育園では合気道と立腰教育を行っておりま
す)
菅沼守人
Messages From Members
Thank you for the newsletter. It's really hot here in
Japan but yesterday we finally had some rain. I can
almost hear happy voices coming from the
vegetables. I can imagine Shota-kun having a great
summer holiday. He must have grown into a nice
young man. I am happy for Shinobu-chan. I can
also see how happy you are because you are like
her parents...or maybe an older sister. It's great to
hear that Nakashimada dojo is doing well,
participating in Vancouver schools and the Powell
Japanese Festival. You deserve a hearty round of
applause! What a great Grandpa you have. He
comes to visit, has fun and goes home quickly.
How smart. I also learned about bringing sheets
and a pillow cover. I think it's important to care
about other people's feelings.
We are doing very well. We start working in the
field at 5 in the morning, take a shower and have
breakfast. The summer vegetables are growing so
well and the air in the early morning out in the field
is so nice. This gives us energy to keep us going for
the rest of the day. The height of summer is over
and we finished drying plums so it's time to relax a
little while. I am happy you like my miso...that's
my special miso. We will be waiting to see you
again next year!
Please send our best regards to your husband and
Shota-kun.
Yoshihiro and Reiko
会報、お手紙有難うございます。こちらは連日
の猛暑です。昨日やっと待望の雨が降りほっと
一息、野菜 達の喜ぶ声が聞こえるようです。翔
太君の夏休み満喫の姿を想像しています。逞し
く立派な青年になられ てるんでしょうね。偲
ちゃん本当に良かったですね。親代わり?いや
お姉さん代わりの玉美さんの喜びが伝わってき
ましたよ。中嶋田道場のご活躍嬉しい限りで
す。バンクーバーでの学校やパウエル祭での活
き 活きとしたご活躍に拍手喝采です!又お父
様、なんて素敵なおじい様なんでしよう。さっ
と来られていっぱい楽しんでさっと帰られて、
とってもスマートですね。シーツ,枕カバー持
参、学ばせていただきましたよ。相手の事を思
いやるって本当に大切な事だと思います。
当方二人共すこぶる元気です。早朝五時には畑
に出て一仕事、 シャワーを浴びて朝食、畑では
夏野菜達が元気、元気、早朝の畑は空気が格
別、一日のパワーを大地から戴いています。土
用を過ぎてやっと塩梅を干し終わり一息ついた
ところです。味噌は喜んで下さり嬉しいです
よ。なにせあれは禮子特製こだわ りの味噌なん
だから。来年も味噌と一緒に待ってるよ!御主
人様、翔太君に宜しくお伝えください。
井上圭弘、禮子
Tama-sensei,
Thank you for always sending the newsletter. Sorry
for not keeping in touch. Suganuma sensei was
here in Norway. Suganuma Sensei taught us for 3
days out of 6 practice days. This summer camp
was in Brandbu which is about 75 km away from
Oslo. There were about 100 people and we stayed
together at a school dormitory for 6 days. It was
really fun!! We began our day doing 1 hr of kikou
outside, then 2 hrs of practice session each morning
and afternoon. A lot of practice. After dinner we
had beer and enjoyed talking to one another. It's
great to know so many wonderful people like them.
I am already looking forward to the next year's
seminar. It would be wonderful if members from
Vancouver can join us.
It's been a year since I last saw Suganuma Sensei in
Fukuoka. When I went to see him at the airport I
was happy to see him. But I also had this feeling
that I couldn't explain. I have been here for a year
and I thought about you who's been living in
Canada for many years. I wonder if you have the
same feeling as I did when you welcome Suganuma
Sensei. The days went by so fast and it was already
time to say good bye. Time flies when you are
having a good time. At the gate I thought why am I
standing on this side of the gate and not the other
side so I can go back home. Maybe this is normal
but I couldn't take it well and started crying. I
wonder if I will ever get used to this.
I am always looking forward to reading one part of
the newsletter and that is the excerpt from
Suganuma Sensei's book. This time it was a poem
by Ryunosuke Akutagawa. It is a famous quote so I
knew the poem. It made me think about my own
situation. “Our fate is inevitable rather than
accidental”. August 6th will be one year since I
came to Norway. Kai-Harry visited Fukuoka and
we happened to be there at the same time so we
practiced together. We met and I ended up coming
Messages from Members
to Norway. I feel we didn't meet by chance. I can
immediately say that my past year with Kai-Harry
was wonderful. If it's true that my fate lies within
me...I think I did well. So to answer your question
from the previous newsletter “Do you like
yourself?”, I will reply “Yes, I've come to like
myself a little”. Sorry I wrote a long message
again. We are very very happy together. I like that
he always has a smile. Sensei, let's be a cool
couple. Actually...you and your husband already
are a cool couple.
P.S. I am starting to think I should send you a
shorter message because of translation...I don't
write often but when I do I write pretty long. That's
me. Sorry for the trouble.
Take care and have a great day.
Megumi
たま先生
いつもニュースレターを送っていただき、本当
にありがとうございます。そして日頃のご無沙
汰をお許しください... 気を取り直して。そうで
す、菅沼先生がノルウェーにいらっしゃいまし
た。私達は 6 日間 みっちり稽古。そのうち菅沼
先生には 3 日間ご指導いただきました。このサ
マーキャンプ、オスロから75km ほど離れた
Brandbu という場所にある学校の寮に寝泊りしな
がらの稽古でした。100名強の人達と、文字
通り寝食を共にしながらの 6 日間。ものす
ごーーーーーく楽し かったです!!!こんなに
朝 1 時間の外での気功に始まり、朝昼 2 時間ず
つ。みっちり稽古。夕食後は、みんなでビール
片手におしゃべ り。こういう時間を一緒に過ご
せる仲間がいることに本当に感謝したセミナー
でした。今から早速来年のセミ ナーが楽しみで
す。バンクーバーのみんなも来ないかな~。
菅沼先生には福岡での最後の稽古以来、1年振
りに お会いしました。空港にお迎えにあがり、
お姿を見た時には嬉しいのはもちろんですが、
それだけではない、なんとも言えない気持ちに
なりました。私はまだたった1年。ですが、
「何十年もカナダにいらっしゃるたま先生は、
毎回こんな気持ちでお迎えしておられるのか し
ら。」なんて考えてしまいました。日は飛ぶよ
うに過ぎ、あっという間にお見送りの日。楽し
い時間はあっという間です。ゲー トの前で、ど
うして今自分はこちら側でお見送りしているの
か、どうして一緒に帰れないのか。当たり前な
んですけどね、なんだか上手に受け入れられ
ず、涙 が込み上げてきました。いつか、慣れる
日が来るのでしょうか。
ニュースレターでいつも楽しみにしている箇所
がありまして。菅沼先生のご本からの抜粋部分
です。今 回は芥川龍之介の言葉でしたね。有名
な言葉ですので私も知っていたのですが、この
時期にこれを改めて読み、自分と重ねてしまい
まし た。「運命は偶然よりも必然である。」8
月6日で、ノルウェーに来てちょうど一年が経
ちました。た またま Kai-Harry が福岡に立ち寄っ
た。たまたま一緒に稽古をした...偶然が重なっ
て彼に会い、ノルウェーに来ることになったと
思っていましたが、なるほど、これは必然だっ
たのだな。と今なら納得できます。楽しい事ば
かりではありませんが、Kai-Harry と一緒にいた
この1年はとても幸せだったと 即答できます。
そしてその運命が私の性格の中にあったのだと
すると...よくやった私!ですかね 笑 自分でこ
の運命を作ったのであれば、少し前のニュース
レターにあった先生の問い、「自分の事が好き
ですか?」には、「そ うですね、ちょっと好き
になりました。」と答えましょうか。フフ。ま
た長くなりました。スミマセン。私達は、とて
もとても仲良く暮らしています。いつも笑顔で
いてくれる彼に感謝です。先生、お互いカッコ
イイ夫婦目指しましょうね。あ、失礼しまし
た。先生たちは"既に"でしたかね。
追 伸:英訳用に短いメールを送った方がいいよ
うな気がしてきました...たまにしか書かないけ
れど、書き出すと長い。それが 私です。お手数
お掛けしてすみません! それではまた。元気な日々をお過ごしください
ね。
めぐみ
Dear Megu-chan,
Thank you for the message. It was fun to read. I am
glad to read that you are living happily with KaiHarry. It's wonderful he is always happy with a
smile. Please take good care of your husband.
The camp in Norway sounded great. I was a little
shocked to learn that Sensei went to Norway
instead of coming here. But we can't keep Sensei to
ourselves so I understand. But after reading your
message and knowing you had good time with
Suganuma sensei I am very happy. Now my shock
Messages From Members
Tama-sensei,
is gone!
Thank you for looking at it! I have been wearing
the hakama but I haven't shown you any pictures!
One day I hope to join your class to practice and
work really hard. After sending off Suganuma
Sensei I did think about what you said “I want him
to come to teach us not because we ask him to but
he wants to come to teach”. Participants for this
seminar came from various parts of Norway and
Europe so I was able to experience different styles
of Aikido. Biyon-san is the main instructor in my
dojo but there are many other instructors
(Aikidoka) with different Aikido styles. But the
common thing is they all like Aikido. Actually until
recently I didn't agree with their Aikido. I didn't
want to learn their style of Aikido. I was quite
frustrated but I know that the important part of
Aikido is myself. I used to complain to Kai-Harry
that I don't like being partners with certain
individuals or that their Aikido is different from
Shoheijuku. But he said “I understand but it's
normal for everyone to have their favourite style. I
do too. I don't like certain ways that someone else
does things. It's not fun. But instead of being
negative I try to think about what I can learn from
them. I ask myself how I would handle it. If I look
at it that way I think we can see things differently.
Isn't it the same with a relationship?”. I thought he
is pretty mature considering he is young. It made
me think differently again. I am still trying to
overcome the language barrier here but I am very
lucky to be able to meet and become friends with
so many great people with the same interest. After
attending the seminar I truly thought that Aikido is
wonderful.
We have been translating and including Suganuma
Sensei's book in our monthly newsletter and I am
thinking about publishing it in English soon. I think
it would be great if many more Aikido members
could read his book. This idea has been approved
by Suganuma Sensei. I hope you look forward to it.
I think when people like themselves, they are
emotionally very content. I think I like myself now
more than when I was younger. As I get older I find
myself getting interested in something new and I
like that. I have a lot more to improve as a woman!!
I like a cool couple but I also like a cool woman...
Nakashimada
めぐちゃんへ、
楽しいメッセージ大変有難うございました。カ
イハリさんともとても仲良く暮らしてある様子
を伺えて、大変嬉しく思っていま す。いつも笑
顔で居てくれるだけでも本当に幸せなことだと
思います。ご主人大切にされてくださいね。
うーん。。。ノルウエーの合宿羨ましいです
ね。先生はこちらに来られずにノルウエーに行
かれたことは少々ショックでしたよ。でも私た
ちは先生を独り占めには出来ませんから、仕方
ないですね。でもめぐちゃんたちが先生と楽し
く過ごされた事を聞いて、私までもが嬉しく思
いました。私のショックも解消しましたよ!
そうですね。先生のご本を毎月訳して掲載して
おりますが、全部英訳が終わり次第に英語版で
発行の考えを持っています。外国人のたくさん
の合気道仲間に読んでいただけたらどんなに良
いだろうと思っています。この件は先生にも了
解済みです。楽しみにしていてく ださいね。
やっぱり自分のことが好きな人は、その時心が
満たされている人なのかも知れません。私は若
いときの自分より、少し年をとってき た今の自
分の方が好きです。年をとるに連れて、若いと
きに無関心だった事に関心を持つ事が出来るよ
うになって来た自分を発見すると、とても嬉し
いですね。 益々女に磨きをかけなくっちゃ!!
と思いますね。カッコいい夫婦もそうですが、
カッコいい女にいまだ憧れています。。。。。
中嶋田
By the way when I was at Takasago dojo, they
were laughing at my hakama. “Megu-chan, your
hakama looks kind of like a Chima jeogori
(traditional Korean woman's outfit)”. I agree with
them.
Take care and say hi to everyone at the dojo.
P.S. Shinobu-san looked very happy. I am very
happy for her!
Megumi
Messages From Members
Nakashimada Sensei,
たま先生
The Obon festival is over and I am over from jet
lag as well. Thank you for everything. The Nepal
food and beer after practice was so good! Thank
you. It was my first time visiting Canada (also by
myself) so I think I was nervous all the time. But I
felt so comfortable and welcomed by you and your
dojo that it was almost like visiting my relatives. I
can't forget Zagi Kokyu-ho and the heavy weight of
your hip. Thank you for everything. Please send my
best regards to the members.
早速見ていただいてありがとうございます!袴
姿、そういえばそういえば!まだたま先生には
お見せしてない!? かれこれ経つというのに...
いつかまた、たま先生の稽古に参加したいと考
えていますので、その時はバ ンバン鍛えてくだ
さいね。たま先生が仰るとおり、菅沼先生をお
見送りした後に「お願いされるから指導に来る
ではなく、これからもここに来たい。と思って
いただけるような場所にしたいな。」と思って
いたところでした。こ のセミナーにはノル
ウェー各地から、ヨーロッパ各国からもいろん
な道場からいろんな人が参加したので、いろん
なスタイルの合気道に触れました。私の道場
だって、ビヨンさんがもちろんメインの指導者
ですが、いろーーーんなスタイルの指導者、合
気道家がいます。でも共通しているのは、みな
合気道が好き だということです。実は私、つい
最近まで、こんなのは合気道じゃない。私はこ
んな合気道をやりたいんじゃない。などと、1
人でイライラすることがあったのですが、 合気
道の核、中心は自分ですよね。この人と組んで
も面白くない!祥平塾の合気道とは違うんだ
よ!とカイハリによーく愚痴をこぼして いたの
ですが、「フム、ナルホド。自分の好きなスタ
イルがあるのは当然で、僕だってある。でも、
この人のやり方は自分のと違うから 嫌だ。面白
くない。とネガティブになるよりは、そこから
自分が何を学べるか何を得られるか。自分だっ
たらこういう時にはどうするか。相手に振り回
されるのでなく、自分を中心に考えたら、また
違う部分が見えてくるんじゃないかな。人間関
係だってそうじゃない?」と、彼に言われまし
た。うーーーん、若いのにあんたスゴイね!と
ちょっと今までの自分を振り返った。という事
が最近ありました。ともかく、まだまだ言葉の
壁があるものの、共通の興味を通じてこんなに
たくさんの人達と知り合え、仲良くなれ、本当
に素晴らしいことだと思 います。合気道って素
晴らしい、と改めて思ったセミナーでしたよ。
あ、ちなみに高砂道場では、「めぐみちゃん、
なーんか袴がチマチョゴリ(韓国の民族衣装)
に見えるね。」とよく笑われていました。私 も
同感です 苦笑。それではまた。道場の皆にも
よろしくお伝えください。
追伸:偲さん、幸せそうでしたね。本当によ
かったです!
めぐみ
Lisa
中嶋田先生
お盆も過ぎ、時差ボケの身体もなんとか元に戻
りました。その節は、大変お世話になりまし
た。稽古後のネパール料理&ビールのおいし
かったこと!ごちそうさまでした。今回は、初
めてのカナダ旅行(しかも一人)ということ
で、緊張の連続だったような気がします。しか
し、アットホームな先生の道場にお邪魔して稽
古を終えたときなんだか、自分の親類を訪問し
たときのような不思議な感覚を覚えました。最
後の座技呼吸法、先生の腰の重さは忘れられま
せん。ありがとうございました。皆様によろし
くお伝えくださいませ。
角田リサ
HELLO! Christopher !
Ron and Akiko-san have a baby boy, Christopher.
Do you think he looks like Ron or Akiko-san????
Anyway, he is so lovely. Thank you.
Tama
Dojo Summer Party 2010!
く、よる6時を回ると上着がいる始末。。。寒
いですよほんとに、ですが、これから秋がき
て、あっという間に冬?いやい や、考えたく無
いですが、なんせ、雨の季節がさいてい6ヶ月
は続きますから。。。気が滅入らないように、
楽しくお稽古に励まねば!ですから、ほんの短
い心 地の良い夏の終わりをまだまだ楽しみま
す、冬がくる前に!
偲
Excerpts from “Ima Koko o Iki Iki to Ikiru”
( 今 こ こ を い き い き と 生 き る ) by Morito
Suganuma (page 136-137)
Dear Tama sensei:
good morning... great party, lots of food and
awesome company, everybody had fun and enjoy
each other... can't be a party without Tama sensei
speech, is becoming a tradition, so keep it that
way...as you said it, is not just techniques it's more
to it ... Motto? should have the meaning of your
name Tama, gentleness, and abundant love as you
are... A Samurai with no group and no horse is not
a Samurai at all...
have a great day , see you at dojo,
peace and harmony,
P.R.
BBQ
Once again we had our annual BBQ party at Claire
and Siamak's residence. It wasn't a big party but we
ate, had drink, talked....we had a great time
together. I feel bad to people in Japan since it's so
hot there now but it's only 20 degrees celsius in
Vancouver so we need a coat around 6 pm. It's
getting chilly really...and soon fall will be here and
then winter shortly after that. Well I don't want to
think about it but we get rain for at least 6 months.
I want to enjoy my practice without feeling
down...so I am still going to enjoy the last bit of
summer before the Winter arrives!
Shinobu
*BBQ*
今年も、バンクーバーの短い夏の終わりに、恒
例の BBQ をクレアさんとシアマックさんのお家
のお庭でしました。盛大ではなかっ たですが、
よく食べ、よく飲み、良くしゃべり、こじんま
りとしながらも楽しい一晩でした。日本の酷暑
の中にいられる方達には申し訳ないですが、バ
ンクー バーは既に20度くらいの気温しか無
Try really hard to jump over a ditch.
If you think it’s dangerous you will fall.
Takuan
Katsu Kaishu, one of the heroes during the late
Tokugawa shogunate said
“ Whatever you do, go fearlessly. Do not be
indecisive, wondering whether you should do this
or that. Do not think about if it’s easy or difficult.
Be in the state of selflessness and carry it out
resolutely.
If you can’t succeed the first time, then continue
until you succeed.
People tend to get tired too quickly and lose
patience before achieving their goals. That’s why
they don’t become successful.”
Excerpts from “Ima Koko o Iki Iki to Ikiru”
( 今 こ こ を い き い き と 生 き る ) by Morito
Suganuma (page 136-137)
溝はズンと跳べ
危ないと思うとはまるぞ
沢庵
幕末の英傑、勝海舟はこう言っています。
「何でも大胆にかからねばならぬ。
どうしようか、こうしようかと躊躇するように
なってはもういけぬ。難かしかろうが易しかろ
うがそんなことは考えずに、いわゆる『無我の
境』に入って断行するに限る。
もし一度で成功しなければ成功するところまで
何度でもやり続ける。
とかく世の人は事業の成功するまで、早ね根気
がつきて疲れてしまうものだから大事ができぬ
のだ」。
Shohei Juku Aikido Gibsons Dojo Report
Hello everyone! There have been some significant
events that have occurred in the last little while and
another that is forthcoming so lets get started. On
July 31st Shohei Juku Aikido Gibsons hosted a
friendship training session with the Sunshine Coast
branch of the Shito Ryu Karate club (as reported by
Jim in the last newsletter - thanks for coming Jim!).
This training session was very well received by
both the Gibsons aikido students and the Roberts
Creek karate students. We enjoyed a two hour
session with myself leading for the first hour and
Dallas Grieve sensei leading for the second hour. I
was very glad to see that no one had a bad attitude
about the two arts coming together. Everyone
seemed genuinely interested in each others arts'
movement and philosophy. There were many,
many smiles to be seen throughout the two hours!
Dallas sensei summed it up well by saying that
although our respective waza manifests itself
differently our training methodologies and
principles are very, very similar. It was satisfying
to bring the two clubs together and to promote
harmony among Sunshine Coast martial artists. I
am working on another Friendship Training session
to be held with the local Gracie Jiujitsu instructor.
I will give everyone plenty of notice so you can
make plans to attend.
On August 22nd I was privileged to attend and
instruct at Jojo LaRosa's grand opening of the
Shohei Juku Canada Surrey dojo. Jojo has secured
a very nice space for the dojo and his students
seem keen and open minded. It was very nice for
me to reconnect with my Trout Lake dojo friends
and make new friends with Jojo's students. It was
also a pleasure to take a considerable amount of
ukemi for Tama sensei during her instruction
portion of the keiko session. It is always a very
humbling experience to realize how much one has
yet to learn and embody!
In the near future, September 25th to be exact, the
Gibsons dojo will be performing an enbu kai at the
New Moon Festival. This event will be held in
Dougall Park (right in town) and is a celebration of
Asian culture on the Sunshine Coast. I encourage
all Shohei Juku Canada students to attend. We will
follow the format or the Powell Street Festival
enbu kai so you don't necessarily need to practice
something specific before coming. Just bring a
dogi and follow along. This is our dojo's most
important yearly enbu kai. The first year (2008)
our dojo was so new we didn't have any local
students participate. In 2009 Suganuma Sensei was
in Vancouver for a seminar so we had to miss the
festival. This year will have several of our students
ready to show their aikido to the town. I'm excited
to see what they will show! As always everyone is
welcome to join us for training if you find yourself
on the Coast. We look forward to seeing you!
Russ
Surrey Dojo Report
We continue to have 6 regular students in the class
and they continue to be very keen on learning. The
class is really enjoying Tama Sensei’s Bokken
teachings every Monday class. We continue to
receive drop-in students as well, and hopefully they
will continue to return. On August 1st, John, Leo,
Leo’s daughter Larissa and myself joined Tama
Sensei and students from the Vancouver dojo for
the Powell Street Festival demonstration. As recent
beginners, it was a great experience for John, Leo
and Larissa. On August 22nd, 2010 we had our
Dojo Open House, with students from the
Vancouver and Gibson’s dojos, as well as Surrey.
JoJo, Russ and Tama Sensei provided the
instruction for 3 hours’ keiko. Thank you to our
Surrey members for providing the delicious
refreshments. To see the video on the Surrey
Aikido Powell Street Festival demonstration and
our
Surrey
Open
House,
please
visit
www.surreyaikido.com.
JoJo
Tao Te Ching 76
Men are born soft and supple; dead, they are stiff
and hard. Plants are born tender and pliant; dead,
they are brittle and dry.
Thus, whoever is stiff and inflexible is a disciple of
death. Whoever is soft and yielding is a disciple of
life. The hard and stiff will be broken.; the soft and
supple will prevail.
This reading comes from the Tao Te Ching, translation
by Stephen Mitchell.
The Tao Te Ching is the second (only to the bible) most
widely translated book in history.
Aikido Class Schedule from September 2010
**Surrey Dojo**
(12639 80th Ave, Unit 135 Surrey, BC)
**Kensington Dojo**
(3465 Commercial St, Vancouver, BC.V5N4E8)
Adult Class: taught by Tamami Nakashimada
Ongoing
Tuesday & Thursday 6:00pm-7:30pm
Saturday 11:00am-12:30pm
Fees:
Adult class taught by Tamami Nakashimada & Jojo
La Rosa
Ongoing
Monday
Wednesday
Fees:
Adult $60/month
Student $40/month
Drop-in $10/class
Children Class: taught by Shinobu Matsuoka &
Mike Boyle
6:30pm-8:00pm
6:00pm-7:30pm
Adult $50/monthly
Student $35/monthly
Drop in $10/class
Promo $120/3 month
contact: 604.868.3415
[email protected]
www.surreyaikido.com
5-7 years old Beginners class
4:00pm-4:45pm *Starts from Sep 7th (Tue)*
Upcoming Events
5-7 years old Color belt class
5:00pm-5:45pm *Starts from Sep 7th (Tue)*
Sep 7 (Tue) & 9 (Thu)
Kids class starts at Kensington Dojo
8-12 years old beginners class
5:00pm-5:45pm *Starts from Sep 9th (Thu)*
Sep 15 (Wed) Brentwood Park Dojo Aikido class
re-starts
8-12 years old Color belt class
10:00am-11:00am *Starts from Sep 11th (Sat)*
Sep 25 (Sat)
Gibsons dojo public demonstration
at Moon Festival in Gibsons
Fees:
$20/monthly or $7/drop in for Tue or Thu
$25/monthly or $8/drop ins for Sat class
Oct 2 (Sat)
Dojo Fundraising Pub night event
at 8PM at Moose's Down Under
Oct 30 (Sat)
Halloween Special class
at Kensington dojo
Mid-Nov
Shoheijuku Canada dojo Godo
geiko at Surrey dojo
Dec 4 (Sat)
Dojo end of the year party
**Brentwood Park Dojo**
(1455 Delta Ave, Burnaby, BC V5B3G4)
Adult & Children from age 6+ taught by Tamami
Nakashimada
6:30pm-7:30pm
*Starts from Sep 15th (Wed) to Dec 1st *
Fees:
Family discount (one parent & one child) $132/12
sessions
Single adult or Single child $84/12 sessions
Drop in $8/class
contact: 604.299.0058
[email protected]
www.shoheijuku.ca
Shohei Juku Aikido Canada Goods For
Sale!
•
Face Towel with Suganuma Shihan “合気道”
Aikido Calligraphy and Dojo Logo: $6.00
•
T-Shirts are also available: $18 and $15
Please ask Tama if you are interested.
Notice
1. Please pay the monthly fee in the first
week of the month to Mike Boyle or
Tamami Nakashimada.
2. If you are going to drop-in, please pay
the drop-in fee to Mike Boyle or Tamami
Nakashimada before the class begins.
3. If you arrive late to the class please do the
stretching exercises before starting keiko.
Please make sure you do this, especially
during cold weather days.
4. If you are planning to miss classes for a long
period of time due to sickness, trip, moving,
transfer etc., please let us know in advance.
Wanted!
Our dojo newsletter welcomes your articles. The
topics can be anything including your thoughts,
daily Aikido training, friends, family, hobbies etc.
We would like to share your thoughts. Please send
us e-mail anytime. We look forward to your
messages.
Contact Information:
E-mail: [email protected]
Annual Membership Fee
The Annual Membership Fee is required to be paid
by all members who practice in our dojo. This fee
covers the expenses for operating the dojo as well
as insurance expenses. Paid members will also be
permitted to take a test twice a year. They will also
have the benefit of receiving a discount for the
seminars. Please make the payment ($60/yr) to
either Mike Boyle or myself. Thank you.
Fly UP