...

19th Joint Scandinavian Christmas Party

by user

on
Category: Documents
40

views

Report

Comments

Transcript

19th Joint Scandinavian Christmas Party
fccj news
●
Bulletin from the Finnish Chamber of Commerce in Japan
在日フィンランド商工会議所ニュースレター
Volume 13 Issue 6 - December 2011
19th
Joint Scandinavian
Christmas Party
第19回スカンジナビア合同クリスマスパーティー
The social highlight of the year of the Nordic Chambers
in Japan, the Scandinavian Christmas Party, was held on
Friday, 9 December at the Westin Tokyo Hotel in Ebisu.
310 members from SCCJ (Sweden), DCCJ (Denmark),
FCCJ (Finland), ISCCJ (Iceland) and NCCJ (Norway) and
their guests enjoyed a fantastic evening together with
delicious Nordic Christmas influenced food and wine,
and a lot of other drinks.
The party started with greetings from the organizing
committee, followed by Christmas songs by a choir from
the American School in Japan, a much appreciated
performance by the Mexican magician “Riken” after
which the real Santa paid a visit, assisting in the lotteries.
The evening was ended off with a lot of dancing until
midnight to the tunes of Brad and the Hitmen.
Thanks to the 27 companies sponsoring the
evening was also filled with lotteries for great prices,
the highlight being pairs of tickets to Europe from
our long time supporters, Finnair and SAS.
Other appreciated prize items included a four
items from POS, including a Jacob Jensen watch, two
50,000 yen gift vouchers from the cash donations
of the Gold sponsors Ericsson Japan and Volvo, and
a very valuable hotel voucher from Westin Tokyo.
In addition, 50 prizes were distributed by a preevent lottery, 33 table gift winners brought home a
candleholder. A total of 92 prizes meant that almost
one in three guests won something.
For many more photos from the party see page 4.
http://www.fcc.or.jp/xmas
For more about the party and full photo gallery, go to:
在日北欧商工会議所の今年最大ハイライトイベントであ
るスカンジナビアクリスマスパーティーが恵比寿のウェステ
ィンホテル東京にて12月9日(金)に開催されました。
SCCJ(スウェーデン)、DCCJ(デンマーク)、F
CCJ(フィンランド)、ISCCJ(アイスランド)、N
CCJ(ノルウェー)さらにからそれらのゲスト合わせて
310名が参加し、北欧のクリスマス料理やワインなどを戴き
ながら素敵なイブニングを楽しみました。
このパーティーは企画委員会の挨拶から始まり、在日ア
メリカンスクール合唱団によるクリスマスソング、メキシ
コのマジシャン「リケン」による手品ショー、その後本物
のサンタさんが訪問し、彼はくじ引きのお手伝いをしてく
ださいました。そして最後は「ブラッドとヒットメン」に
よる演奏でダンスを楽しみました。
長年の良きスポンサーでありますSASおよびフィン
エアーからのヨーロッパ往復ペア航空券、その他すば
らしい賞品をくじ引きに提供してくださった27社の
スポンサーの皆様に深く感謝いたします。
その他に素敵な賞品として、POS社からヤコブ・イ
ェンセンの腕時計など4つのアイテム、ゴールドスポ
ンサーのエリクソン・ジャパン社およびボルボ社から
の5万円分商品券が2つ、さらにウェスティンホテル東
京から高価なホテル宿泊券など。
加えて、イベント前に50もの賞品のくじ引きが行なわ
れ、さらに33のテーブルギフトとしてキャンドルホ
ールダーが持ち帰られました。全部で92点の賞品が
ありましたので、3人に一人は何かの賞品を勝ち得たこ
とになります。
イベントの写真は4ページおよびウェブサイトに掲載さ
れています。
Friday, 18 NovemberSweden-Finland Golf Challenge
11月18日・SCCJ対FCCJゴルフコンペ
The 19th Stora Enso Cup, the golf challenge between the Swedish
and Finnish Chambers was played on Friday, 18 November at Taiheiyo
Club - Narita Course in Chiba Prefecture. Despite some rain in the
morning, the competitors enjoyed the friendly game.
30 players participated in the competition (17 from FCCJ, 13 from
SCCJ, including seven guests.
The Swedish Chamber came deservedly
on top this time, after FCCJ had taken the
six previous cups in a row.
SCCJ won by a fairly large margin, 3.3
strokes on average per player, 81.42
versus 84.72 as average for the best 80%
in each team. This was the ninth time the
SCCJ won, but the FCCJ is still leading
with ten victories.
11月18日(金)千葉県にある太平洋クラブ成田コースにて開催されまし
The SCCJ reclaims the Stora Enso Cup!
SCCJ,ストゥーラエンソカップを取り返す!
第19回ストゥーラエンソカップ、SCCJ対FCCJのゴルフコンペが
た。当日の午前中には多少雨が降りましたが、参加者はフレンドリーなゴ
ルフコンペを十分に楽しみました。
今回はゲスト7名を含む30名が参加(うちFCCJから17名、SCCJか
ら13名)。
前回までFCCJが6連勝しておりまし
たが、今回はSCCJチームが優勝。SC
CJチームが大差(打数3.3打の差)でF
CCJに勝ち、平均スコアは、SCCJが
81.42打、FCCJが84.72打でした。(チ
ームのベスト80%の平均を計算)これまで
の結果、SCCJが9勝、FCCJが10勝。
event reports
from the boardroom
Aoyama View – What a year it has been!
Looking at 2011, it is clear that the Japan
3-11 triple catastrophe did not only shape
the business and the economy this year, but
the whole society and the way we see our
lives long ahead. As we all know, the huge
earthquake itself caused limited damage and
Japan’s preparations to protect people in such
calamities worked out rather well. Yet, even if
the epicenter was far away from Tokyo, it was an
experience that nobody forgets even here and
reminder that The Big One predicted to take
place in Tokyo, will strike us one day with even
bigger force. The giant tsunami, that caused
the huge loss of life and property, should have
been as well predicted and prepared for. Especially, the risk should have
been better taken into consideration
when building the Fukushima No.1
plant, whose damage continues to
cause much concern and cost even
today 8 months after the event and
the worst radiation leaks. Not only in
practical work to ensure food safety and
to decontaminate the polluted areas
so that evacuees can return to their
homes, but in public policy regarding
nuclear power in Japan.
Almost all of Japan’s 54 nuclear reactors are today standing idle as
they are prevented from restarting by local political leaders due to public
concern of their safety. Soon Japan must show in practice how a big
industrial country can successfully manage its life and business without
nuclear energy, something that is only a distant topic of long time public
debate in most countries. The general prediction is: Japan cannot. Big
industries will speed up their departure from Japan and people will grumble
they have less and less money to consume after paying their electricity bill
if majority nuclear plants will not be restarted soon. Carbon emissions will
grow exponentially and Japan will be excluded from any new Kyoto pact
as coal, oil and gas will be burned mercilessly to keep homes warm and
the remaining factories running. Hopefully, though, reforms long overdue
will be also made to deregulate energy market, to build better nationwide
grid and to promote spread of alternative energies. New technologies will
be developed hopefully, too, to help save energy in factories and homes
- especially the latter area is long overdue, too. But the results won’t
come quick enough to substitute the sudden fall of the nuclear power’s
30 pct share. Japan can not rely on imported electricity from neighboring
countries like Germany, who can always buy all the nuclear energy it needs
from France or from Finland after closing its own plants as it says it will do.
The economic recovery from the collapse of supply chains and private
consumption and lack of energy was nothing short of miraculous with 2Q
GDP, only 3 months after the tsunami, growing almost 6% on annualized
basis. Yet, as often in Japan, after that quick jump up, stagnation has
already returned brought by slowdown in export countries and cost of high
JPY value. Moreover, global supply chains of carmakers and consumer
electronics were hit by another “tsunami” in form of floods in Thailand.
They talk about “luck of Irish”, but this year Japan has had more than its
fair share of bad luck.
A new DPJ government was formed
summer time and the new PM who described
himself as a fish that likes to lie in the mud,
has moved admirably quickly to try catch up
with all things his predecessors left undone.
Noda has pushed through new EUR 120
billion supplementary budget to rebuild the
devastated Tohoku, found the finance for it
through tax increases, built better relations
with the opposition, as well as ensured
Tepco will survive to close the crippled plant, pay for the damages it has
caused and continue provide necessary energy until other arrangements
are agreed upon, Also, he has promised to raise the sales tax to finance
the health and pension system in the future and to bring public finances
in balance, subjects his predecessors never dared to touch. Moreover,
unlike Kan who abhorred to meet foreign leaders even at home, Noda has
travelled all over from Cannes to Hawaii to Bali to assure other countries
that Japan will participate in financing Euro zone rescue fund, join the
TPP free trade initiative and help ASEAN nations in natural catastrophes,
even against the growing power of China. You might say the selection of
destinations was admirable, but so were Noda’s promises to others, too.
What remains is to deliver on those promises.
Continues on page 3....
Tuesday, 1 November - FCCJ Luncheon Meeting
Pekka Laitinen & Timo Varhama:
Report from the Vladivostok Tour
At our October luncheon, which
actually was held on Tuesday, 1
November, Pekka Laitinen, FCCJ
Board Member (who also acted
as our project manager for the
tour) and Timo Varhama, FCCJ
Board of Trustees members gave
us an educating and at times
entertaining report from the
Fact Finding and Contact Tour to
Vladivostok, conducted between
the 5th and 8th of October.
In their presentations, Mr. Laitinen and Mr. Varhama started by giving an
introduction to the region and the major economic activities, including a
huge import of Japanese cars and presented the current projects under
way, much related to the coming APEC summit in 2012. They also presented
the sites the tour participants, 30 representatives from Tokyo, Helsinki and
Moscow, visited and ended their presentation with an overview of what is
expected to happen in the area after the APEC summit in November 2012
10月の月例昼食会、実際は11月1日(火)に開催されましたが、役員会メンバ
ーでこのプロジェクトマネージャーのペッカ・ライティネン氏および理事会メンバー
のティモ・ヴァルハマ氏が、ウラジオストーク視察旅行(10月5-8日)について我
々に報告授業をしてくださりました。
彼らのプレゼンテーションは、その地域の紹介および日本車の巨大輸入を含
む主要経済活動について述べ、2012年開催のアジア太平洋経済協力閣僚会
議に多分に関係している現在進行中のこのプロジェクトについて説明しました。こ
の視察旅行に日本、ヘルシンキ、およびモスクワから30名が参加し、彼らが訪問
した視察地を紹介、最後に2012年11月開催のアジア太平洋経済協力閣僚会
議のあと、この地域に期待される発展について彼らの見解を述べました。
Tuesday, 29 November - FCCJ Luncheon Meeting
JP Takala, Nokia Siemens Networks Japan
At our November luncheon JP Takala, Head of
R&D at Nokia Siemens Networks Japan Corp.
gave us an insight in NSN business globally and
in Japan, especially focusing on its new strategy
recently brought up. The theme of Mr. Takala’s
presentation was “Putting Mobile Broadband
and Services at the hearth of our strategies”.
The three pillars of new strategies are Focus,
Innovation and Quality.
NSN is the global leader in mobile broadband,
it is currently no. 3 in Japan, and interestingly,
Japan is one of the most important markets for
NSN.
At the end of his presentation JP also explained about their actions immediately
after the 3/11 disaster, when a large number of their base-stations were either
damaged or completely been swept away.
JP・タカラ氏(ノキア・シーメンス・ネットワークス株式会社のR&D代表)は「日本
でのNSNのビジネスの現状および戦略、将来へのチャレンジ」についてお話にな
り、特に最近提出された新しい戦略に焦点をあて説明されました。この新しい戦略
の中心の3つは、フォーカス、イノベーション、クオリティーです。
NSNはモーバイルブロードバンドの世界的リーダーであり、現在日本において
第3位であり、興味深いことにNSNにとっては日本は最大市場の一つであると述
べました。
プレゼンテーションの最後に、JP・タカラ氏は3/11大震災の後のSNSのアクシ
ョンについて説明しました。膨大な数のベースステーションは破壊され、一部が完
全に流されたとの事。
new member
新メンバー
SunFlare Co., Ltd.
株式会社サン・フレア
Address:
住所: 〒160-0004
東京都新宿区四谷4-7
新宿ヒロセビル
Shinjuku Hirose Bldg.
4-7, Yotsuya, Shinjuku-ku
TOKYO 160-0004
Representative: Mr. Hiroyuki Sasai, President
代表者: 笹井 紘幸、代表取締役
Phone: 03-3355-1168
電話番号: 03-3355-1168
Fax: 03-3355-1204
ファックス:
Email:
[email protected]
eメール: [email protected]
Company profile
03-3355-1204
プロフィール
With our 40 years of experience in the provision of
translation services in over 70 languages, we can meet
all of your documentation needs-whatever business
field you may be involved in. Our industry experts and
field specialist teams can quickly grasp the challenges
you face and work together to provide you with optimal
solutions.
翻訳会社としての実務40年、70ヶ国語にわたる実績を基に、
半導体、重工業、医療機器、医薬、コンピュータ・情報通信、
環境関連などのあらゆる業界、マーケティング、知的財産、フ
ァイナンス、リーガルといったすべての業種のお客様のドキュ
メンテーションをトータルサポート。お客様と同じ業界、業種
を経験した実務エキスパートと分野ごとに特化した専門チーム
が、お客様が今抱える課題を迅速・的確に把握し、最適なソリ
ューションを提供します。
URL: www.sunflare.com
URL: www.sunflare.com
For latest information on our members, please check the members list on our web site.
最新のコンタクト情報はFCCJウェブサイトのメンバーリストをご覧ください。
European Business Council in Japan
Elects Duco Delgorge as New Chairman
欧州ビジネス協会 新会長にデューコ・デルゴージュ
氏を選任
Mr. Duco Delgorge, Founder and President of MIE PROJECT
Co., Ltd. and current Chairman of the Netherlands Chamber
of Commerce in Japan, has been elected Chairman of the
European Business Council in Japan (EBC). Mr. Delgorge will
assume the position on January 1, 2012 from the current Chair,
Mr. Tommy Kullberg, who will be leaving the EBC after many
years of dedicated service to the EBC, including the last three
years as the Chairman.
Mr. Kullberg is Chairman of Kullberg & Partners, and during
his 23 years in Japan, managed one of the largest Greenfield
investments in Japan’s history as founding CEO of IKEA Japan,
and also served as a Director of H&M Japan. His tangible
contributions to both the EBC and to furthering relations
between the EU and Japan, bringing the two economies closer
to achieving a balanced trade agreement, is deeply appreciated
by all.
デューコ・デルゴージュ氏(MIE PROJECT Co., Ltd.創設
者および代表取締役社長、在日オランダ商工会議所会頭)
は、このたび欧州ビジネス協会(EBC)の新会長に選出され
ました。現会長のトミー・クルバーグ氏は過去3年間の会長
としての任期を含め、長年のEBCへの貢献を終えて現会長職
を退き、新会長にデルゴージュ氏が2012年1月1日、クルバ
ーグ氏の後任として就任します。
クルバーグ氏はKullberg & Partnersの会長であり、在日
23年間で、IKEA Japanの初代CEO、H&M Japanの取締役を務め
るなど、日本史上最大級のグリーンフィールド投資を成し
遂げました。日・欧経済を近づけ、均衡のとれた貿易協定
達成への、クルバーグ氏のEBCおよび日・欧関係の向上への
具体的貢献は、高く評価されています。
....continued from page 2
And therein comes the problem today. It starts to look like Noda, like his metaphorical fish, has been stuck in the mud surrounding him politically. The DPJ
seems to be more and more divided to factions that disagree with each other in almost all basis policy questions. Its factionalism is even more deep rooted
and divisive than LDP ever was in its time and the historical baggage from trade unions, country side farmers, scheming old Ozawa and daydreaming Hatoyama
makes achieving unity extremely difficult. After the latest gaffs from two pro- Ozawa non-professionals lobotomies put in charge of important ministries lead to
two censure motions from the opposition on the very last day of this year’s session, it looks like progress for Noda’s many new initiatives will be difficult when
the parliament resumes next year. Hence rumors are already circulating that for such progress, Big Change will be needed, i.e. general election already 2012
instead of 2013 as scheduled rather not only change in the DPJ minister line up, including prime minister.
At FCCJ, member companies all persevered their business through the troubled year. Staff at most companies stayed at their desks in Tokyo to serve customers
as soon as energy was secured and trains were running again. Normal chamber activity with luncheon meetings etc was also resumed quickly and extra activity
to try help the devastated Tohoku was launched. Many members donated money and
goods to rebuilding, some even went over to work at the sites personally. The FCCJ
charity event collected funds big enough to organize the one and only Moomin to visit
centers to delight children there late summer. Closer to Christmas, Finnair organized its
original Joulupukki from Finland, who comes here every year, to visit Tohoku children,
too. Travelling took place also out of Japan when the business delegation organized
by the Finnish ambassadors in Japan and Russia visited Vladivostok to study how the
infrastructure revival ongoing in this great old city would help to bring it from Soviet era
military outpost into one of the Far East trade centers on par with Tokyo, Soul and Shanghai, as it used to be 100 years ago.
Looking into next year, there seem to be two different views where Japan economy is going. On one side, it looks clear that the global stagnation speeded up
by the Euro zone financial crisis, will slow down Japan exports, industrial production and corporate wellbeing in general. Lower profits will shift into investments,
private income and consumer confidence. High yen value, if continued unchanged, will add further to this decline and push more companies locate their
production overseas. On other side, rebuilding of the damaged Tohoku should finally start when snows melt there, and this spending will provide extra boost
for GDP figures and construction industry in special. Hopefully, the energy dilemma will find at least a temporary solution while final long term policies will
continue to be debated.
My wish is that people, Japanese as well as foreign residents, hope they will keep their confidence and belief that Japan can be rebuilt into a much better
society using the learning from the catastrophe and the economical turmoil that followed it. Only by maintaining such belief, the Japanese people, that have
been tested so hard this year, can continue their hard work towards that goal.
Timo Varhama
FCCJ Board of Trustees Member
President, UPM-Kymmene Japan KK
...more images from the Scandinavian Christmas Party
Kimono girls awaiting guests at the reception
Santa meets an old friend on the stage, FCCJ president
Marko Saarelainen.
Heikki and Terttu Mäkipää, Marko Salonen, Katja
Virranniemi and Minna Kokkonen.
The American School in Japan choir conducted
by Brent Huber
Lottery for the Finniar prize, presented by Sakari Romu.
The Mexican magician Riken preforms. Tearing up a flyer into
16 pieces and when folding open, it is back in one piece!
the chamber
The unmatched charm of Santa.
Shoko and Hiroaki Sakurai, Kazunori Ota and Yoshinori
Sano enjoying the dinner.
Office:
Finnish Chamber of Commerce in Japan
Setagaya Tsurumaki Heim 203
2-33-20, Tsurumaki
Setagaya-ku, TOKYO 154-0016
Tel. 03-5450-7207, Fax. 03-5450-7208
Executive Director: Clas G. Bystedt
Assistant: Yoko Marukawa
E-mail: [email protected]
President:
Marko Saarelainen, tel. 0555-62-6062
Vice President:
Hirokuni Yoshida, tel. 03-5449-8311
Dancing to the tunes of Brad and the Hitmen until midnight.
Season’s Greetings
We would like to thank all FCCJ
members and readers of this
newsletter for a good cooperation
in 2011 and hope that we could
further develop it in the coming
year.
季節のご挨拶
我々はFCCJメンバー及びこの
ニュースレター読者の皆様に、20
11年においての多大なご協力に感謝
するとともに、来年もより向上する
ことを望んでおります。
Merry Christmas and Happy and Prosperous New Year!
Other Board Members:
Kaj Forsell, in Taiwan
Masaoki Fujita, tel. 043-259-0151
Petri Hautakangas, in the U.S.A.
Tuomo Kuuppo, tel. 03-3239-5271
Pekka Laitinen, tel. 080-5172-5984
Mika Mäkinen, tel. 090-2480-0362
Shigeyoshi Noto, tel. 03-5531-5080
Sakari Romu, tel. 03-3222-1691
Yoshinori Sano, tel. 03-6420-3031
Veli Solehmainen, tel. 03-3266-9610
Hiroaki Sugawara, tel. 03-3456-3933
FCCJ Web Site address:
http://www.fcc.or.jp/
fccj news
Published bimonthly by the
Finnish Chamber of Commerce in Japan
Edited and printed in-house.
Editors: Clas G. Bystedt and Yoko Marukawa 
Fly UP