...

collectibles 2016

by user

on
Category: Documents
43

views

Report

Comments

Transcript

collectibles 2016
ROYAL
COLLECTIBLES 2016
2
Når man køber et Royal Copenhagen produkt, køber man et stykke dansk kulturhistorie.
Royal Copenhagen blev grundlagt under navnet Den Kongelige Porcelainsfabrik i 1775, og
har siden fremstillet porcelænskunst med dyb respekt for tradition og ædelt håndværk. Især
samlerartiklerne er eftertragtede, og platterne med de stemningsfulde motiver er for længst
blevet synonyme med det kongelige danske porcelæn. Den første platte fra Den Kongelige
Porcelainsfabrik udkom i 1908, og blandt de mest kendte motiver er den knælende engel på
platten fra 1945.
When you buy a piece by Royal Copenhagen, you buy a piece of Danish cultural history.
Royal Copenhagen was founded as the Royal Danish Porcelain Manufactory in 1775 and
has ever since manufactured porcelain art with profound respect for the tradition and noble
craftsmanship. The collectibles are particularly coveted and the plates with the evocative motifs
long ago became synonymous with royal Danish porcelain. The first plate was issued in 1908
and among the best known motifs is the kneeling angel on the plate from 1945.
Beim Kauf eines Produktes von Royal Copenhagen erwirbt man zugleich ein Stück dänische
Kulturgeschichte. Royal Copenhagen wurde 1775 unter dem Namen Den Kongelige Porcelainsfabrik gegründet und fertigt seither Porzellankunst mit tiefem Respekt vor der Tradition und
dem edlen Handwerk. Insbesondere die Sammlerobjekte sind sehr gefragt, und die Wandteller
mit den stimmungsvollen Motiven sind schon lange ein Synonym für das königliche dänische
Porzellan. Der erste Wandteller erschien im Jahre 1908. Zu den bekanntesten Motiven zählt der
kniende Engel auf dem Wandteller aus dem Jahre 1945.
Quando si acquista un oggetto Royal Copenhagen, ci si ritrova in mano un pezzo della storia
e della cultura danese. Royal Copenhagen fu fondata nel 1775 con il nome Den Kongelige
Porcelainsfabrik (La Reale Fabbrica di Porcellana), e fin dall’inizio ha prodotto oggetti d’arte in
porcellana nel pieno rispetto della tradizione e con eccellente maestria. Sono soprattutto gli
articoli da collezione ad essere ricercati ed i piatti dai motivi pieni di atmosfera sono da tempo
sinonimo di pregiata porcellana danese. Il primo piatto apparve nel 1908, e tra i motivi più
famosi c’è l’angelo inginocchiato del piatto del 1945.
3
CHRISTMAS
PLATE
SERIES BY
SVEN VESTERGAARD
4
PLATE
Ø 18 cm
1016856
BELL
Height 10 cm
1016864
DROP
Height 9 cm
1016794
GIRL WITH ICE SKATES
Height 10 cm
1016802
CUP W/ SAUCER
15 cl
1016866
6
CHRISTMAS PLATE
SERIES BY ALLAN THERKELSEN
Der er glade stemmer og latter i centrum af København på Årets juleplatte. Midt på pladsen,
på det gamle Kongens Nytorv, har den kolde vinter givet anledning til en skøjtebane. Den unge
pige med cyklen er på vej dertil. Men først nyder hun sceneriet. Det Kongelige Teater knejser
stolt og ved siden af stråler stormagasinet Magasinet med sin pynt af tusinde julelys.
Årets juleplatte samt figurine, klokke, dråbe og kop er tegnet af kunstneren Allan Therkelsen.
You can almost hear the laughter and joyous voices in Copenhagen’s main square on this year’s
Christmas platter. It is a cold winter so there is an ice skating rink in Kongens Nytorv, the King’s
New Square. The young girl with her bike is on her way there, but first she enjoys the view.
The Royal Theatre towers up proudly, while next door’s department store, Magasin glitters with
thousands of Christmas lights. This year’s Christmas plate, the figurine, bell, drop and cup are
designed by the artist Allan Therkelsen.
Fröhliche Stimmen und Lachen erklingen in der Kopenhagener Innenstadt auf dem diesjährigen
Weihnachtsteller. Mitten auf dem altehrwürdigen Platz Kongens Nytorv ist im kalten Winter eine
Schlittschuhbahn entstanden. Das Mädchen ist mit dem Fahrrad auf dem Weg dorthin. Doch
zunächst genießt sie einfach den Anblick. Das Königliche Theater ragt stolz hervor und daneben
erstrahlt das Kaufhaus „Magasin“ im weihnachtlichen Schmuck. Der diesjährige Weihnachtsteller
mit Figur, Glocke, Tropfen und Tasse wurde von dem Künstler Allan Therkelsen entworfen.
Possiamo quasi sentire le risate e le voci gioiose nella piazza principale di Copenaghen,
ammirando il piatto natalizio di quest’anno. È un inverno freddo e c’è una pista di pattinaggio sul
ghiaccio in Kongens Nytorv, la Nuova Piazza del Re. La ragazza con la bicicletta si sta dirigendo
proprio là, ma prima ammira il paesaggio. Il Teatro Reale svetta orgoglioso, mentre i grandi
magazzini, lì vicino, risplendono con migliaia di luci di Natale. Quest’anno, il piatto natalizio, la
statuetta, la campanella, la pallina di Natale e la tazza sono decorati dall’artista Allan Therkelsen.
ロイヤル コペンハーゲンの今年のイヤー プレートは、広場から今にも人々の楽しむ声が聞こえてき
そうな風景が描かれています。 寒い冬、
コペンハーゲン市内の中心部、
コンゲンス・ニュートー広場
には恒例のアイススケートリンクが開設されています。
少女は自転車で広場に行き、
そのクリスマスら
しい景色を楽しんでいます。広場奥に見えるのは凛とした姿の王立劇場。
そして美しくライトで彩ら
れ輝く老舗デパートが並んでいます。
デンマークの人々にとって非常に馴染みのある冬の街並みで
す。今年のイヤープレート、
フィギュリン、ベル、
ドロップ、
カップ&ソーサーは、
アーティストのアラン・
ターキルセンによってデザインされています。
7
CHRISTMAS
PLATE
SERIES BY
ALLAN THERKELSEN
8
9
ANNUAL PLAQUETTE
BY SVEN VESTERGAARD
Det lille optrin på årets plakette udspiller sig i Kongens Have. To dansere opfører den klassiske
ballets største klassiker, Svanesøen. Den dramatiske historie om uopnåelig kærlighed udspiller
sig med Rosenborg Slot som en storslået historisk kulisse.
The little vignette takes place in the King’s Garden. Two dancers perform one of the greatest
pieces of classical ballet, Swan Lake. The tragic story of unattainable love unfolds against the
spectacular historical backdrop of Rosenborg Castle.
Der kleine Auftritt auf der diesjährigen Weihnachtsplakette ereignet sich im Königsgarten in
Kopenhagen. Zwei Tänzer führen das klassische Ballett Schwanensee auf. Die dramatische
Geschichte von der unerreichbaren Liebe spielt sich vor der großartigen historischen Kulisse
von Schloss Rosenborg ab.
La scena è ambientata nel Giardino Reale. Due ballerini si esibiscono in uno dei più famosi
balletti classici: Il lago dei cigni. La tragica storia d’amore impossibile si svolge sullo spettacolare
sfondo storico del Castello di Rosenborg.
小さな物語が、
ローゼンボー城の前にあるキングス ガーデンにて開演されました。 2人のダンサー
が演じるのは古典バレエの最高傑作の一つ「白鳥の湖」。悲劇の愛の物語は、美しく歴史あるローゼ
ンボー城をバックに上演されています。
10
PLAQUETTE
Ø 8 cm
1016853
ANNUAL SANTA &
ANNUAL CHRISTMAS TREE
SERIES BY SVEN VESTERGAARD
12
13
ANNUAL
SANTA &
CHRISTMAS
TREE
SERIES BY SVEN VESTERGAARD
Julemanden har fundet det dejligste træ i skoven med grenene dekoreret af sne. Han bærer
træet med sig gennem tusmørket, og oplyser vejen frem med sin lanterne. Men den lille hare
vil også med, måske fordi den har set gaven under julemandens arm. Årets julemand er blevet
produceret siden 2001, og er igen i år skabt af kunstneren Sven Vestergaard. Det festlige
juletræ er pyntet med ting, der gør juledagene dejlige,
og er det 10. i rækken.
Father Christmas has found the most beautiful tree in the forest, its branches thick with snow.
He carries the tree through the twilight with only his lantern to guide him. But the little hare
wants to come too, perhaps because it has spied the present under Santa’s arm. Created once
more by the artist Sven Vestergaard, this Father Christmas figure is the 10th in the series that
has existed since 2001. The festive Christmas tree is decorated with all the things that make
Christmas special.
Der Weihnachtsmann hat den schönsten Baum im Wald gefunden und die Zweige sind mit
Schnee verziert. Er trägt den Baum durch die Dunkelheit und mit seiner Laterne beleuchtet er
seinen Weg. Doch der kleine Hase möchte auch mitkommen, vielleicht weil er die Geschenke
14
FIGURINE
Annual Santa
Height 10 cm
1016803
FIGURINE
Annual Christmas Tree
Height 14,5 cm
1016804
unter dem Arm des Weihnachtsmanns gesehen hat. Der Weihnachtsmann wird seit 2001
produziert und wurde erneut von dem Künstler Sven Vestergaard entworfen. Der festliche
Weihnachtsbaum ist mit den Dingen dekoriert, die die Weihnachtsfeiertage so schön machen,
und er ist der zehnte seiner Art.
Babbo Natale ha trovato l’albero più bello della foresta, con i rami carichi di neve. Trasporta
l’albero nella luce del crepuscolo, guidato solo dalla sua lanterna, ma il leprotto vuole
accompagnarlo, forse perché ha intravisto il regalo che Babbo Natale porta sotto il braccio.
Creato ancora una volta dall’artista Sven Vestergaard, questo Babbo Natale è il 10o della serie,
nata nel 2001. L’albero di Natale è decorato con tutti gli elementi che rendono così magico
il Natale.
サンタクロースは、雪で覆われた森の中で最も美しい木を発見します。彼は手に持っているランタン
を道しるべに、
その木を運んでゆきます。
そこへ共に歩いてゆくのは小さなウサギ。
ウサギはサンタ
の抱えたプレゼントを見つけたのでしょう。
アーティストのスヴェン・ヴェスタゴーによって誕生した
このサンタクロースのフィギュリンは、2016年で10年目を迎えます。
またクリスマス ツリーには多く
のギフトが飾られており、人々にとってクリスマスが特別なものであることが分かります。
15
PLATES 1908 - 1967
ROYAL COPENHAGEN
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
16
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
17
PLATES 1968 - 2016
ROYAL COPENHAGEN
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
18
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
19
PLATES 1895 - 1959
BING & GRØNDAHL
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
20
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
21
PLATES 1960 - 2016
BING & GRØNDAHL
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
22
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
23
CHRISTMAS PLATE
SERIES BY DAG SAMSUND
Julen er eventyrlig, som vist på årets juleplatte. To søskende beundrer snemanden foran den
kendte danske eventyrforfatter H.C. Andersens hyggelige hus i Odense. Slæden er fuld af
gaver, stjernen lyser og eventyret venter. Juleplatten fra Bing & Grøndahl er verdens ældste
platte, og blev udgivet for første gang i 1895. Motivet er således nr. 122 i rækken, tegnet af
kunstneren Dag Samsund, og pryder både platte, klokke og dråbe.
This year’s Christmas plate depicts the magic of Christmas. In front of the famous Danish fairy
tale author H.C. Andersen’s cosy house in Odense, two siblings admire a snowman. A sleigh
brims with gifts, the stars are shining brightly and an adventure awaits. First issued in 1895, the
Bing & Grøndahl Christmas plate is the world’s oldest. The motif by artist Dag Samsund is the
122nd in the series. It adorns the platter, bell and drop.
Weihnachten ist märchenhaft, wie auch der diesjährige Weihnachtsteller zeigt. Zwei
Geschwister bewundern den Schneemann vor dem gemütlichen Haus des bekannten
dänischen Märchendichters H. C. Andersen in Odense. Der Schlitten ist voller Geschenke, die
Sterne leuchten und das Märchen wartet. Der Weihnachtsteller von Bing & Grøndahl ist der
älteste seiner Art auf der Welt und wurde 1895 zum ersten Mal herausgegeben. Das Motiv ist
somit Nummer 122 in der Reihe und wurde von dem Künstler Dag Samsund gemalt. Es ziert
einen Teller, eine Glocke und einen Tropfen.
Il piatto natalizio di quest’anno raffigura tutta la magia del Natale. Davanti all’accogliente casa
del famoso autore di favole H. C. Andersen, a Odense, in Danimarca, due fratelli ammirano un
pupazzo di neve. Una slitta trabocca di doni, le stelle brillano e un’avventura sta per iniziare.
Realizzato per la prima volta nel 1895, il piatto natalizio di Bing & Grøndahl è il più antico
del mondo. Il motivo realizzato dall’artista Dag Samsund è il 122o della serie. Impreziosisce il
vassoio, la campanella e la pallina di Natale.
2016年版イヤープレートは、
クリスマスのおとぎ話のようなシーン。舞台はデンマークのおとぎ話作
家として有名な、H・C・アンデルセン、
オーデンセにある彼の素敵な家の前。2人の兄弟が、雪だるま
に喜びの声をあげています。贈り物が沢山乗っているソリ、夜空には星が明るくキラキラと輝き、
そし
てこれから彼らを待っている冒険の道を明るく照らしています。1895年に制作された、
ビング オー
グレンダールのイヤープレートは世界で最も古いシリーズとして知られています。2016年版のデザ
インはアーティストのダッグ・サムスンドによりデザインされ、
シリーズは122番目を迎えます。
プレー
ト以外には、ベル、
ドロップが揃っています。
24
DROP
Height 9,5 cm
1016853
BELL
Height 9 cm
1016868
PLATE
Ø 18 cm
1016858
25
CHRISTMAS PLATE
SERIES BY DAG SAMSUND
26
27
MOTHER’S DAY PLATE
BY ALLAN THERKELSEN
PLATE
Ø 15 cm
1016860
Mors favn er indbegrebet af kærlighed, uanset om man er menneskebarn eller abeunge. Hun
forstår som ingen anden sin unges behov. Og nydelsen er gensidig, som her på årets Mors Dag
platte, hvor den lille chimpanse samler ny energi til flere abekattesteger.
Kunstneren er Allan Therkelsen.
Høvding Store Bjørn leger med sin bedste ven, Lille Ulv. Motivet på Barnets dag platten er nr. 32
i rækken og tegnet af kunstneren Sven Vestergaard.
A mother’s embrace is the epitome of love, regardless of whether you are a human child or a baby
monkey. She understands a child’s needs like no other. The pleasure of the embrace is mutual,
as this year’s Mother’s Day platter shows. Here the little chimpanzee gathers its strength for more
mischief making. The artist is Allan Therkelsen.
Chief Big Bear is playing with his best friend, Little Wolf. The Children’s Day platter’s motif is by
the artist Sven Vestergaard and is the 32nd in the series.
Die mütterliche Umarmung ist der Inbegriff für Liebe, gleich ob es sich um ein Menschenkind
oder ein Affenjunges handelt. Niemand kennt die Bedürfnisse der Kleinen so gut wie die Mutter.
Und das Gefallen beruht auf Gegenseitigkeit, wie hier auf dem diesjährigen Muttertagsteller, auf
dem ein kleiner Schimpanse Energie für neue Streiche sammelt. Der Künstler ist Allan Therkelsen.
28
CHILDREN’S DAY PLATE
BY SVEN VESTERGAARD
PLATE
Ø 13 cm
1016862
Häuptling Großer Bär spielt mit seinem besten Freund Kleiner Wolf. Das Motiv des
diesjährigen Kindertagsteller ist Nummer 32 in der Reihe und wurde von dem Künstler Sven
Vestergaard entworfen.
L’abbraccio di una mamma è la massima sintesi dell’amore, indipendentemente dal fatto che
sia rivolto a un bambino o a un cucciolo di scimmia. Una mamma comprende le esigenze del
suo piccolo meglio di chiunque altro. Il piacere dell’abbraccio è reciproco, come si può vedere
nel piatto della festa della mamma di quest’anno: qui il piccolo scimpanzé raccoglie le forze per
combinare qualche altra marachella. L’artista è Allan Therkelsen.
Capo Grande Orso sta giocando con il suo migliore amico, Piccolo Lupo. Il motivo del piatto
della festa dei bambini, decorato dall’artista Sven Vestergaard, è il 32o della serie.
愛の典型である母の抱擁。人間でも動物でもその姿に変わりはありません。母親は、子供が望んでい
ることを誰よりも理解しています。母に抱かれる安心感と喜びは、今年のマザーズデープレートから
も感じることができます。 描かれている小さなチンパンジーは、母の腕に抱かれながらも、いまにも
イタズラを始めそうなほど無邪気です。2016年版のマザーズデープレートは、
アラン・ターキルセン
によってデザインされています。
少年が彼の大親友のオオカミと遊んでいます。2016年版のチルドレンズデープレートのモチーフ
は、
アーティストのスヴェン・ヴェスタゴーによってデザインされ、今年でシリーズ32番目を迎えます。
29
30
BE THE FIRST TO KNOW
På www.royalcopenhagen.com kan du læse historien om det kongelige håndværk og se
kollektionen af samlerartikler 2016 samt Royal Copenhagens øvrige produkter. Du kan
handle i online-butikken og tilmelde dig vores nyhedsmail, så du først får nyt om kommende
samlerartikler, produktlanceringer, begivenheder etc. Du finder også Royal Copenhagen på
www.facebook.com/royalcopenhagen.
Visit www.royalcopenhagen.com to read the history of our royal craftsmanship and view the
range of collectibles for 2016 together with other products created by Royal Copenhagen.
You can shop in the online store and subscribe to our newsletter to ensure you are among
the first to know about future collectibles, product launches, events, etc. You can also find
Royal Copenhagen at www.facebook.com/royalcopenhagen.
Unter www.royalcopenhagen.com können Sie die Geschichte über das königliche Handwerk
lesen und sich die Kollektion mit Sammlerartikeln 2016 sowie die anderen Produkte von Royal
Copenhagen ansehen. Sie können im Webshop einkaufen und unseren Newsletter abonnieren,
so dass Sie als erste von kommenden Sammlerartikeln, Produkteinführungen, Veranstaltungen
usw. erfahren. Sie finden Royal Copenhagen unter www.facebook.com/royalcopenhagen.
Sul sito www.royalcopenhagen.com potete leggere la storia dell’artigianato danese e vedere,
oltre agli oggetti da collezione 2016, anche gli altri prodotti della Royal Copenhagen. Potete
effettuare acquisti nel negozio online e iscrivervi alla nostra newsletter per essere informati
per primi sulle novità, sul lancio di nuovi prodotti, sugli eventi e così via. Potete trovare Royal
Copenhagen anche su www.facebook.com/royalcopenhagen.
ロイヤル コペンハーゲンの公式オンラインショップ
(日本語)
では、
ロイヤル コペンハーゲンの歴史
とクラフトマンシップ、2015年のコレクタブルの一部をはじめ、
テーブルウエアも紹介しております。
メルマガに登録されますと、ニュースレターをお届けいたします。www.royalcopenhagen.jp
31
1020233
www.royalcopenhagen.com
Fly UP