Comments
Description
Transcript
冬聚.分享溫暖 - 老爺酒店集團
「分享,讓冬天變得更溫暖!」│大哥哥、大姐姐謝謝您!讓我感受世界的美好… 冬聚.分享溫暖 │是的!維吉尼亞…當然有聖誕老公公!│誰說台灣不可能?│迷醉香都經典 年代 1960 法國饗宴 Gala Dinner │鼓動人心、台灣玩不膩、搖滾與奢華 2012-2013 Winter Nov~Feb Vol.30 2012 冬 1 1 CHAPTER CHAPTER 2013年1月發行︱發行:礁溪老爺大酒店︱總編輯:沈方正︱編輯企劃:Denise. Tin. 特約編輯:Linda. 小黑.︱封面攝影:政彰影像︱花絮記錄:礁溪老爺、台灣世界展望會-宜蘭辦公室︱藝術指導:馮宇︱設計 IF OFFICE 本刊內容版權所有,非經同意請勿轉載 Editor's Talks HOTEL ROYAL CHIAO HSI礁溪老爺大酒店 宜蘭縣礁溪鄉大忠村五峰路69號︱(03)988-6288 生活緊張的現在, 台北業務部 (02)2541-1999︱高雄業務部 (07)223-5255 每一年結束的速度似乎也越來越快! http://www.hrjhotel.com.tw 你的 2012 年是華麗的落幕還是平淡的收場? 現代人生活不確定性高, 也許只是求個平平順順吧! 但是來到人世間, 2012-2013 Winter Nov-Feb 是宇宙天地賜與的奇異恩典, 我們每個人都應該懷著珍惜感謝的心, 努力活出每一天! 2013 年揭幕了 世界依然充滿紛擾, Editor's Talks 3 During this busy season, as we prepare for the year's end it seems time passes even quicker! Will the end of your 2012 be an extravagant or a simple one? In modern life uncertainty prevails, so perhaps the best wish is for the simple life! But life is a most precious gift for all the living in the universe, So we should all embrace a spirit of thanksgiving, and live each day to the fullest! Chapter. 3〔公益種籽夢〕 10 お兄さん、お姉さん、ありがとう!僕に世界の美しさを感じさせてくれて… Dearest elder Brothers and Sisters, Thank you! Your care helps me realize the warmth and beauty of the world! 2013 is now dawning upon us. And while the world remains enveloped with uncertainties. We nevertheless steadfastly believe“ if we work hard and do our all in Taiwan, our future will indeed be a better one!” Chapter. 4〔在地五四三〕 是的!維吉尼亞…當然有聖誕老公公! 16 そうだ!バージニア…もちろん、サンタクロースも! Yes! Virginia … there is a Santa Claus! So we wish everyone an energetic start to the new year! Chapter. 5〔台灣亮點〕 誰說台灣不可能? 22 With all the best! - 老爺集團獨家協辦台北市申列聯合國美食之都 台湾の光 台湾には、不可能とは言わない! Who says Taiwan can't? Chapter. 6〔小人物大特寫〕 迷醉香都經典年代 1960 法國饗宴 Gala Dinner - 餐飲部手札 28 沈酔する香の都、フランス 1960 年代クラシックのご馳走−ガラディナー A feature about an ordinary person- a classical Fascinating 1960 French Gala Dinner Chapter. 7 鼓動人心、台灣玩不膩、搖滾與奢華 この世は相変わらずいろんな紛争が続いています。 でも「台湾に居る我々は真面目に頑張って、お互いの将来が必 ず美しくする!」と信じています。 皆さんが元気いっぱい!頑張れ! 祝大家充滿元氣向前行!加油! 4 「共有は、冬をさらに暖める」 What They Meant To Say Is:“sharing, helps make winter much warmer”! 大哥哥、大姐姐謝謝您!讓我感受世界的美好… 2013 年の幕開きだ! 彼此的未來一定會更美好!」 Chapter. 2〔關於封面〕 「分享,讓冬天變得更溫暖!」 但我仍相信「在台灣,我們認真打拼, 忙しい生活を送る現代社会。あっという間に年末年始がやって きましたね! あなたの 2012 年は、華やかな幕切れか。素朴な終わりか。 現代社会の生活には、不安で不透明ですから、平凡な生活を 祈る人は少なくないでしょう。 でも、この世に生まれるのは、宇宙と天地に賜れる恵みではあ りませんか。 ですから、我々は物惜しみと感謝の心を持って、頑張って毎日 を過ごそう! 34 老爺大酒店集團執行長∕礁溪老爺大酒店總經理 旅行の意義 CEO of Royal Hotels∕Resorts GM of Hotel Royal Chiao Hsi The meanings of travel 沈方正 Winston Shen 2 2 CHAPTER CHAPTER ﹁分 享,讓 冬 天 變 得 更 溫 暖 !﹂ 礁溪老爺身為在地企業, 取之於宜蘭,更盼回饋於宜蘭, 給這片土地上的人、事、物 繼續擁有逐夢的勇氣! 「沒有感動的能力,就沒有幸福」天下雜誌第 500 期,訪談關於幸福 定義時,主持界教母張小燕這麼說著… ─﹥ 曾經歷失去另一半的痛,讓她更用心珍惜身邊的人與無私的分 享,現在是演藝界最為人尊敬與感到溫暖的前輩…而忙碌於生 活的你,是否還記得感受幸福的溫度呢?忙碌小空檔,與好友分享一 杯咖啡的幸福;冬夜裡沿街叫賣的老婆婆,感謝你買了口香糖而微笑的 幸福;牙牙學語的孩子,在懷裡發出第一聲“媽媽”的驚喜幸福…這些 暖暖的幸福感,是否依然讓你內心發燙? 這一季,礁溪老爺在「冬聚.分享溫暖」活動中,同樣思考著,什麼 樣的幸福行動,會讓人感到溫暖呢?一連串的創意想像,從帶著旅客 為獨居長者送便當、打掃家裡;走入偏鄉陪伴弱勢孩子、輔導課業等… 好多“溫暖”的想像希望能讓旅客一起響應,但當希 望轉換為現實活動時,則不免一一 被擊破!氣候、路途、時間,成為 我們最難克服的因素…於是,帶領 旅客上街頭為長者募發票、為旅客 每 房 捐 出 50 元「種 籽 獎 學 金」給 弱 勢孩子、12 月發動「老爺感恩月」送 「共有は、冬をさらに暖める」 W h a t T h e y M e a n t To S a y I s : 4│Royalife shar ing, helps make w inter much war mer ! 愛到世界的角落等…以最容易響應的 方式,飯店協助每位旅客,共同將力 Royalife│5 2 2 CHAPTER CHAPTER 親表揚大會,礁溪老爺提供場地之餘,老爺集 團執行長兼礁溪老爺總經理沈方正更一定到場 支持,分享自身經驗,為辛苦的媽媽與孩子們 量分享出去,讓需要幫助的長者及孩子感受溫暖 「能帶給別 打氣…沈總經理曾對受助的孩子說: 的存在! 人幸福的人是最幸福的,如果現在還沒有能力 礁溪老爺希望發送力量, 扶中心也是長年合作的好夥伴,每年的自強母 給需要 幫助的夥伴, 到場支持,這一幕讓旅客及同仁都暖了心;與家 謝謝毎一位旅客的響應, 金會董事長韓老奶奶,更是忍著身體的不適, 讓飯店得以傳遞更多温暖! 懷基金會繼續幫助迷途少年,80 多歲的慈懷基 幫助別人,那就先強大自己,有一天,我們一 礁溪老爺身為在地企業,取之於宜蘭,更盼 定也能帶給別人幸福的溫暖!」 回饋於宜蘭,給這片土地上的人、事、物繼續 擁有逐夢的勇氣;讓來到宜蘭的旅客藉由飯店平 很多很多讓人溫暖的好事情,一幕幕在礁溪 台共同分享溫暖,因此長期以來與當地公益單 老爺上演著,為使更多旅客感受飯店的心意, 位, 也 有 著 如 朋 友 般 的 好 默 契, 猶 記 2011 年 廣告呈現就很重要了,但什麼才是幸福的溫暖 耶誕節前夕,全館 300 位同仁動員籌辦義賣晚 呢? 當「溫暖」被放進相機觀景窗中,又是什麼 會,一場活動募得近 15 萬元善款,全數捐予慈 畫面呢? 也許每次情感交流就是最溫暖的瞬間吧!有著微笑的 眼睛、粉紅的臉頰、每個動作都可愛到讓人融化的小 女孩苡欣,是千挑萬選的小 model,與之入鏡的穎川 爺爺更是和藹的讓人喜歡,慈祥的爺爺帶著穿戴小洋裝及小紅 帽的苡欣,一起吃棒棒糖、丟沙包,好不開心,小苡欣興奮的與爺 爺扮可愛鬼臉、玩抓迷藏,爺孫倆自然互動,在陽光灑落的庭院裡 看來更顯幸福!忽然「哇」一聲,小苡欣跌倒了,哇哇大哭讓大家 心疼極了,手忙腳亂之餘,救兵出現了,原來是她最愛的巧克力, 虛驚一場,還好平安無事,大夥也總算鬆一口氣…拍攝工作從大太 陽拍到夕陽西下,盼能藉由廣告,勾起您對幸福的溫暖記憶,正如 「礁溪老爺希望發送力量,給需要幫助的夥伴,但 沈總經理常說: 若沒有旅客支持及同仁參與,公益就只是個口號,謝謝每一位旅客 的響應,讓飯店得以傳遞更多美好!」這一季,若您也來到礁溪老 爺,請與我們一起分享溫暖吧! 6│Royalife Royalife│7 2 2 CHAPTER CHAPTER About Advertising, What They Meant To Say Is:“sharing, helps make winter much warmer”! was all the more moving for our staff and guests; and, we also have worked with the Family Support Foundation for many years, helping sponsor their Independent Mothers Evening of Appreciation where we provide the facilities, and our Hotel Royal Group CEO and Chiao Hsi President Fangchen Shen always manages a personal appearance, “without the ability to move hearts, blessedness is impossible”. Celebrating the 500th issue of Commonweal magazine, share in his own experiences, and honoring single moms…. discussing the meaning of blessedness with distinguished TV hostess others blessedness is the most truly blessed, and if you lack the current Hsiaoyen Chang... means to help another, begin by helping yourself first, and one day, you Pres. Shen once told a student receiving support: “one who can bring will indeed be able to give others the warmth of being blessed!” 広告が伝えたいことは…… 「共有は、冬をさらに暖める」 感動の能力がなければ、幸福にならない。 Having gone through the loss of her other half, making her all the With so many activities which warm the heart, occurring more appreciate those around her and sharing with them selflessly, throughout the seasonal festivities at the Hotel Royal Chiao Hsi, now having risen to the peaks of respect in the entertainment industry as we aim to help more guests appreciate our mindful hospitality, among her colleagues… and every so busy with life, how would she appropriate advertising is critical to get the message out, but how can う少年たちへの指導に尽力した。80 何歳の慈懐基金会董事長を feel about the warmth of blessedness? During those short moments for we depict the real warmth of blessedness? When warmth is depicted 務める韓お婆ちゃんは、体の苦痛に耐えて出席してもらい、お客 oneself, did she enjoy the simple blessing of sharing a cup of coffee with in the lens of a camera, what should we expect to see? さんたちと我々が励まされてきた。家庭扶助センターとも長い年 some friends; or the pleasure one gains while buying some gum from Perhaps the most emotional exchange provides the warmest of 月に渡って創られた緊密な提携関係を持っている。毎年当ホテル an old granny walking along the streets at night as her face turns to a moments! A pair of smiling eyes, pink cheeks, and the cute movements が「心強いお母さん」選抜授賞式の会場を提供する一方、ロイヤ smile; or the sound of a child making their first efforts to say “mama” and of a little girl, Yihsin, carefully selected to model, and Grandpa Yinchuan, 天下雑誌 500 期、台湾バラエティ番組大物司会の張小燕さんの取 ルホテルグループ CEO 兼礁溪ロイヤルホテル総経理の沈方正は必 the blessed joy of those moments… were these what makes one joyful, the very symbol of kindness. As the kindly grandfather carried Yihsin 材より ず応援に出席し、自分の経験を語り、辛いお母さんと子供たちを and do those simple joys still manage to ignite the heart? in her seasonal attire with a red hat, enjoying some candy canes, and 励ましている。 「人に幸福を与えてくれる人は、一番幸せですね! In this season, the Hotel Royal Chiao Hsi will be using these notions rounds of hopscotch, their joy was unquenchable. The happy Yihsin 旦那さんを失った痛みを感じたからこそ、台湾芸能界の牛耳 もしもいま人と助ける力がなくでもいい、とりあえず自分が強く in our “Winter Gathering, Sharing Warmth” activities, as we consider made funny faces at Grandpa Yinchuan, and played hide-n-go-seek, を執る地位に達するにもかかわらず、張さんは周りの人々を無私 なって、いつか我々も人に暖かい幸福を与えるはずです!」と話 what blessed activities make us feel content? Through many creative as they enjoyed those close bonds of grandparent and grandchild, 的に共有するのが大切している。毎日の忙しい生活を送っている し合った。 activities, we hope to share with our guests the joy of delivering meals amidst the sunshine in the courtyard brightening their day! Suddenly, あなたは、幸福の感動温度をまだ覚えているの?少しだけの休憩 心 を 暖 め る 出 来 事 は、 い つ も 礁 溪 ロ イ ヤ ル で 発 生 し て い る。 to senior citizens, helping them with cleaning their homes; or travelling 時間で友たちと一緒にコーヒーを飲む幸福。冬の夜に街でガムを もっとたくさんのお客さんに当ホテルの心遣いを感じさせるよう to remote communities to help disadvantaged students, mentoring 販売するお婆ちゃんからガムを買ったあなたに表した笑顔の幸福。 に、宣伝のアピールは大変重要である。しかし、幸せな暖かさは them with homework… and many other imaginative “warmth” 言葉を覚えていない赤ちゃんにはじめて「ママ」と言われる幸福。 何でしょう?どういうふうにその暖かさをカメラのビューファイ activities which guests can share, and which we hope will materialize それぞれの幸福感は、今のあなたの心を暖めているの? ンダーに入れられたら、どんな画面になるのか。 in real life, without too many obstacles! Climate, routes, and time 今シーズン、礁溪ロイヤルは「冬聚・暖かさを皆に」イベント ただ一つの感情の交流でも最も暖かい瞬間でも言えるだろう! always pose the most difficult of obstacles… so, we hope our guests を通じて、何とかやれば、人の心を暖めるでしょうかと考えてい 微笑みの目線、ピンク色の顔、すべての動きが人を魅了するのは can contribute their value-added tax lottery receipts, while we also add る。それぞれの活動:旅客を連れて一人暮らしの年寄りに弁当を 女の子の苡欣ちゃんである。共に撮影される穎川お爺ちゃんは親 a charitable contribution of NT$50 for each guest each night to our 配達し、家を掃除すること。遠隔田舎地区に行って子供たちに宿 切で大人気になる。優しいお爺さんとかわいい洋服と赤い帽子を “Seed Scholarship” for young disadvantaged students, and in December 題を指導したり、一緒に遊んだり…. 様々な 暖かい の発想はい 着てる苡欣ちゃんは一緒にペロペロキャンディを食べたり、伝統 begin our Hotel Royal Month of Thanksgiving and Appreciation to つもお客さんたちの反響を呼んでいる。但し、実際に行動すると、 の玩具を遊んだり、なかなか楽しい様子が見える!苡欣ちゃんは send love around the world… allowing each of our guests to use the 天気、距離、時間など様々な壁が我々を妨げている。従って、代 お爺ちゃんと共に楽しくてあかんべえをしたり、かくれんぼを most convenient means to join together in helping the neediest among an“ouch” out of nowhere, and Yihsin had fallen down and was わりに旅客を連れて街頭募金活動をしたり、一部屋当り 50 台湾 したり、日の光を浴びる庭には、お二人がもっと幸せと見える。 seniors and disadvantaged youth to share in our warmth! crying as everyone gathered around her to see what had happened. ドルを「種の奨学金」として寄付したり、12 月に「ロイヤル感謝 きゅうに「ギャア!」と苡欣ちゃんは転倒して泣きなっちゃって As a local enterprise, the Hotel Royal Chiao Hsi is committed to Amidst the hustle and bustle, her rescue was on the way, in her very 月間」を行って世界各地に愛を届けてきた…一番簡単な形で、お から、皆もパニックに陥ったが、誰からのチョコレートで彼女を giving back to our surrounding Yilan community, and her people, favorite chocolate, and everyone relaxed as she calmed. Shooting the 客さんたちの愛を一緒に必要となるお年寄りと子供たちに送りた 癒して、やっとほっとした。撮影は昼間から夕日まで続けてきた places and festivities to enhance their courage to believe and dream; advertising photos began under the hot sun and continued through い! が、この宣伝写真で皆さんが幸福に対する記憶を蘇らせたい。 「礁 allowing visitors to Yilan the opportunity to share in the warmth of to dusk, as we hoped that these ad shots would remind you of your 礁溪ロイヤルは、地元企業として宜蘭に恩返ししたい。この大 溪ロイヤルはパワーの発信地として、仲間に応援したいです。特 the season through the hotel platform, and our long cooperation with own most warm moments of bliss, as President Shen remarked: “the 地の人、コト、モノに夢を追いかける勇気を与えたく、されに にお客様たちから支えてもらえなければ、公益はただの呼びかけ local charities. With our friendly spirit, last year just before Christmas Hotel Royal Chiao Hsi hopes to send our strength, along with help from 宜蘭に訪ねるお客さんたちもこの暖かさを感じさせたいのである。 スローガンではありませんか。一人一人の支援、感謝の意を申し 2011 all 300 of our employees joined in a Christmas Fair which raised our partners, because if we lack of guests support, our charity will just そのため長い間に地元の公益福祉団体とよく提携しており、仲間 上げます。皆様のおかげでもっと暖かさを届けました!」と語る nearly NT$150,000 for charity, all of which we donated to the Tzu- remain an empty expression, but with each of our guests partnering のような関係になっているという。去る 2011 年のクリスマスイ 沈総経理。今シーズンにもしも当ホテルにお越しして頂ければ、 Huai Charitable Foundation to help disadvantaged youth and drop- with us, the entire hotel becomes a transmitter of joyful warmth! So this ブには、300 名の社員が総動員してバザーパーティーを開き、約 一緒に幸福をシェアしろう! outs. The over 80 year old Chairperson of the foundation, Mrs. Han, in season if you come to the Hotel Royal Chiao Hsi, don’t forget to share spite of some physical discomfort, remained steadfast, and the event the bliss with us! 15 万台湾ドルの支援金を集め、慈懐基金会に寄付して人生に迷 8│Royalife Royalife│9 3 3 CHAPTER CHAPTER 大 哥 哥、大 姐 姐 謝 謝 您 ! 讓我感受世界的美好⋮⋮ 什麼? !賽德克巴萊在礁溪老爺上演了! 這是怎麼回事呢? ─﹥ 礁溪老爺與台灣世界展望會共同發動冬聚. 感恩月—資助孩童計畫,號召旅客加入送暖 行列! 25 位來自南澳國小 Qbabo(Qbabo:泰雅語 『南澳部落』 )原聲合唱團的偏鄉孩子們,10 月初成軍 即為了全球 50 個國家、7 萬 5 千名待資助的孩童, 首次登台感恩獻唱,一開口,清亮嗓音震撼全場;舞 動間,又彷如看見穿梭山林的獵人般敏捷而無懼, 身為展望會長期受助童的他們,因為資助人的愛,勇 「孩子 敢在台上發出耀眼光芒…看了讓人不禁想說: 們,你們好棒!辛苦了!」 台灣世界展望會長期投入資助孩童計畫,為全球 危「飢」孩子發聲,看著來自各國孩子的心願小卡, 「希望妹妹可以跟我一起長大,不要死 總不忍鼻酸, 、 「想要每天都有食物可以吃」 、 「希望長大以後能 掉」 跟世界展望會的叔叔阿姨一樣,幫助跟我一樣的小朋 ,每個心願都如此急迫又無奈…心裡不禁想,世 友」 上竟有這樣的國度,飢荒、貧窮、缺水、醫療資源缺 乏,讓孩子每天面臨生死關卡… お兄さん、お兄さん、ありがとう!僕に世界の美しさを感じさせてくれて… Dearest elder Brothers and Sisters, Thank you! Your care helps me realize the warmth and beauty of the world! 10│Royalife Royalife│11 3 3 CHAPTER CHAPTER 礁溪老爺與台灣世界展望會 只要我們還有力量 邀請您一起響應資助兒童計畫 ! 就不要放棄, 毎分愛都是孩子的生命之光! ☞ 來自世界各地孩子的心願 ♥ 來自孟加拉的小小心願 我長大想當志工, 幫助像我一樣的小孩! 台北活動一結束馬上趕到活動現場的老爺大 酒店集團執行長兼礁溪老爺總經理沈方正感動 表 示:「不 管 是 宜 蘭、 台 灣 甚 至 是 全 球, 只 要 一個月只要 NT$700,每年 NT$8,400, 我們還有力量就不要放棄,每份愛都是孩子的 你,也能成為讓孩子飛翔的力量 生命之光,礁溪老爺希望成為號召平台,邀約 ♥ 來自尼日的小小心願 我想要每天 更多旅客及企業一起投入,也謝謝所有旅客的 千萬別小看自己的力量,你比你想像的還要大 ! 南 澳 國 小 Qbabo 合 唱 團 的 孩 子 們, 因 為 資 支持,因為你們的響應,礁溪老爺才得以繼續 台灣世界展望會第二十四屆飢餓三十代言人,歌手伍佰 助人的善款而獲得逐夢的力量,著原民服的小 送 暖 作 更 多 的 好 事 情!」, 看 著 孩 子 們 圍 著 總 呼籲… 小勇士小宏(化名),台上英勇獨唱迷人歌謠, 經理團團轉歡笑著,這一幕,心都溫暖了…全 首次演唱用盡力氣導致喉嚨微恙,於是悄悄跟 程參與活動的台灣世界展望會主任林琇錦回應 在全球看不見的角落裡,飢荒與貧窮到底有 我的阿嬤照顧我的哥哥 旁 邊 的 同 學 說:「我 的 聲 音 有 點 沙 啞 了, 等 一 表 示:「感 謝 礁 溪 老 爺 成 為 宜 蘭 第 一 個 參 與 全 多嚴重?台灣立報曾經報導,台灣世界展望會 和姐姐還有我很辛苦, 下你幫我唱好不好?」單純的可愛獲得滿堂歡 年資助計畫的企業,全球還有這麼多的家庭急 會長杜明翰舉出真實故事為例,坦尚尼亞曾發 我要常常幫她搥背, 笑,卻也讓人為之心疼…孩子們是這麼珍惜機 需幫助,天災、戰爭、疾病與飢荒都帶走了許 生一位媽媽抱著嚴重腹瀉的雙胞胎兒子,衝進 希望她可以很健康! 會的認真演出,試想,若沒有資助人的愛,孩 多生命,期望更多人伸出援手,讓孩子們相信 診所懇求醫生救援,但唯一的小診所裡只剩下 子們就不會站在舞台上,用歌聲、舞蹈美好你 世界的美好!」。 一袋葡萄糖電解液(點滴),心急的媽媽被迫只 我的生活。 都可以有食物吃。 ♥ 來自泰國的小小心願 能選擇救其中一個親生孩子…而那袋點滴僅僅 ♥ 來賴索托的小小心願 是 台 幣 10 塊 錢!礁 溪 老 爺 感 恩 月, 除 了 邀 請 我希望妹妹可以和我 南澳國小 Qbabo 合唱團為全球危「飢」孩子發 一起長大。 聲,也邀約了旅客一起響應資助計畫,即刻救 援—加入資助兒童計畫(一個月 NT$700,每年 NT$8,400,重新讓孩子擁有生存的權利);一起 分享愛,購買愛心義賣商品(所得都將捐予台灣 ☞ 台灣世界展望會 世界展望會,飢餓三十,搶救面臨糧荒、戰亂、天 http://www.worldvision.org.tw/ 災、疾病的飢餓兒童與家庭,援助國內、外緊急救 ☞ 台灣世界展望會 宜蘭辦公室 援) ,你,還在猶豫嗎?每個善念,都是一個希 03-9544-160 望,現在就跟我們一起加入資助孩童計畫吧! 12│Royalife Royalife│13 3 3 CHAPTER CHAPTER 上げたいです。この世界には、まだたくさんの人々が支援を望んで いますが、天災、戦争、病気と飢饉はたくさんの命を奪ってきまし た。これからもさらに多くの支援を頂き、子供たちの将来の世界を 美しくしましょう!」 Dearest elder Brothers and Sisters, Thank you! Your care helps me realize the warmth and beauty of the world! helps provide the gift of life for needy children, so the Hotel Royal Chiao Hsi aspires to be a platform for encouraging all our guests to join our group in sponsorship, and we thank all our guests for their support, in response to our call for support, allowing the Hotel Royal Chiao Hsi to give ever more warmth 自分の力を無視するな!キミの想像より大きいぞ! お兄さん、お姉さん、ありがとう! 僕に世界の美しさを感じさせてくれて… and support through these contributions! Seeing the happy ワールド・ビジョン・台湾の24回「飢饉三十」活動のキャラク Have you heard?! Seediq Bale is coming to the Hotel Royal swarm of children surrounding our CEO, was a frame that ターの歌手の伍佰さんより Chiao Hsi for a performance! How can it be? warmed the heart… World Vision (Taiwan) Director Hsiuchin The Hotel Royal Chiao Hsi and World Vision Taiwan are Lin participated in the entire event and remarked: “We thank この世界において、たくさんの見えないところで、飢饉と貧乏は working together for a Winter Gathering to support children the Hotel Royal Chiao Hsi for being the first enterprise to sign どのように発生しているでしょうか。台湾力報の記事により、ワー in need, allowing our guests to join with us in sending them on to support the annual sponsorship project, especially in ルド・ビジョン・台湾会長の杜明翰氏に一つの例を挙げられる。タ some warmth amidst the winter! light of the families worldwide in need of our support, from ンザニアに、あるお母さんは重い下痢になった双子を診療所に連れ We are pleased to be hosting the premier performance disasters, wars, disease, or droughts resulting in needless loss なに?映画「賽徳克・巴萊(セデック・バレ) 」が礁溪ロイヤル館 て、医者さんに治療を求めようとした。しかし、その当時グルコー of 25 children from the Nan Ao Elementary School’s Qbabo of life, so we hope more and more sponsors will reach out 内において上映するの?一体どういうこと? ス電解液は一つしかないため、焦るお母さんは、双子のうち一人し Choir (Qbabo: traditional Taiya language name for Nan Ao their hands of support, helping ensure each child can enjoy a 礁溪ロイヤルは、国際 NGO ワールド・ビジョン・台湾と共に か救えないという厳しい状況に陥った。実は、あのグルコース電解 village), formed in October to help raise funds for 75,000 needy better tomorrow! 「冬聚、感謝の月間」−子供援助計画を起動し、宿泊客の愛を呼び 液は、10 元台湾ドルしかないのに…この礁溪ロイヤル感謝の月間 children awaiting support in more than 50 countries, and we かけている!去年 10 月に成立した南澳小学校 Qbabo(原住民族の に、南澳小学校 Qbabo 合唱団が全世界の飢饉に陥っている子供た hope their pure voices will move us all to join together; amid Don’t underestimate the tremendous power of your individual 泰雅族語の『南澳集落』という。 )原声合唱団の 25 名の子供たち ちのために歌ってもらい、お客さんにもサポートを呼びかけ、児童 their dancing reminiscent of the fearless courage of traditional contribution, your gift can be greater than you can imagine! は、世界 50 国、7 万 5 千名の子供たちのために初公演する。きれい サポート計画に参加(月 700 元台湾ドル、年間 8,400 元台湾ドル Taiya Nation hunters in the forests of Taiwan, and as long- な声で皆さんの心を震わし、歌って踊るうちにもハンターが森の中 の寄付金で、子供たちの生存の権利を取り戻そう!) 。一緒に愛を term recipients of World Vision Taiwan support, and your に走ってる勇敢な姿を見えるようになる。ワールド・ビジョン・台 楽しみ、愛の慈善商品(販売利益はワールド・ビジョン・台湾に寄 gifts of love, they are able to courageously appear on stage… 湾の長期支援を受けている彼らは、サポーターの愛で緊張せずに初 付し、飢饉、戦争、天災、病気に襲われる家庭や子供たちに支援す all who see them perform cannot but say: “Children, you are 公演ステージの上で自信をアピールした。 「君たちがすごい!最高 る。 )迷わないで、善の思いを念頭し、一つ一つの希望をはこんで、 awesome! Incredible! Keep it up!” だ!ご苦労さま!」と好評された。 一緒に児童サポート計画に参加しよう! 月 700 元台湾ドル、年間 8,400 元台湾ドルの寄付金で、あなたも ● ワールド・ビジョン・台湾 http://www.worldvision.org.tw/ 子供たちの巣立ちを支える力になる。 ● ワールド・ビジョン・台湾 宜蘭オフィス:03-9544-160 Hear what the 24th World Vision (Taiwan) Ambassador at Large for the Hungry, Singer Wu Bai has to say… How serious are hunger and poverty in unseen desperate corners around the globe? One newspaper in Taiwan-Lihpao previously reported For only NT$700 per month, and NT$8,400 per year, you, can that World Vision (Taiwan) Executive Director Minghan Du help be the force behind helping a child in need to succeed gave one salient example of a mother with twin boys with The Nan Ao Elementary School Qbabo Choir’s Children severe diarrhea in Tanzania who raced to the clinic begging 南澳小学校 Qbabo 合唱団の子供たちは、サポーターの寄付金の are able to dream because of the selfless gifts of supporters the physicians for help, but the small clinic only had one bag おかげで夢を追いかける力を与えられる。原住民族の伝統衣装を着 like you. One such student, whom we’ll refer to as Xiaohung of (intravenous) electrolytic glucose solution left, leaving る宏クン ( 仮 )、ステージの上で一人で、のどの調子が悪くなるま (to protect privacy), wearing the traditional costume of the the desperate mother forced to choose of her sons could で熱唱した。 「僕の声がしわがれたから、あとで交代してもらう?」 courageous native hunter, performs a solo on stage, with such receive care… and that small bag only costs NT$10! During 隣の仲間とささやいた彼に、そのかわいさは皆の笑顔を招いたが、 strength that in his first time on stage he strained his voice, the monthlong Thanksgiving at the Hotel Royal Chiao Hsi, さらに彼のことを愛させられたくなる。子供たちは本当に出演の remarking to his classmates nearby, “I’ve lost my voice, can we have invited the Nan Ao Elementary School Qbabo Native チャンスを大切してもらうよね!良く考えてください。もしも、サ you help me sing for now?” Children’s Choir to perform to raise funds for the world’s ポーターの愛がなければ、子供たちがステージに立つこともできな The innocent purity of the student was met with applause, hungry children, and invited all our guests to join in supporting as everyone sympathized with the student… revealing this project, becoming a supporter of the World Vision サポート計画を参加しているロイヤルホテルグループ CEO 兼 just how precious they regarded the opportunity for a real Children’s Plan (NT$700 monthly, NT$8,400 annually, allowing 礁溪ロイヤル総経理の沈方正は、 「宜蘭も、台湾も、さらに世界も、 performance before a live audience, so please remember, desperate children a new chance at survival); share your love, 力がある限り絶対あきらめません!皆様の愛は子供たちにとって命 without the gifts of sponsors, these children would never have buy some charity sale items (with all the proceeds benefitting の光である。礁溪ロイヤルは発信地として、もっと多くのお客様と enjoyed the opportunity to perform for others onstage, with World Vision (Taiwan), helping relieve hungry children and 企業を呼びかけたいです。一番感謝したいのは、お客様のご支持で their traditional song and dance enriching our lives. their families suffering from drought, war, natural disasters, くなり、歌と踊りで我々の生活を美しくするのも不可能でしょう。 す。皆様のおかげで、礁溪ロイヤルはこれからさらに多くの公益活 After the special performance, Hotel Royal Group and Hotel and disease), so, what are you waiting for? Every kind thought, 動を進めたいと思います。 」と語った。笑顔いっぱいの子供たちに Royal Chiao Hsi CEO Fangchen Shen emotionally remarked sends a message of hope, so please show your care by joining 囲まれる沈総経理の光景を見て、心が温まる。今回の活動を最初か as he signed up to join the sponsorship program: “whether in us now in relieving every child in need! ら動いているワールド・ビジョン・台湾の林綉錦主任も、 「宜蘭県 Yilan, across Taiwan or around the world, as long as we can 内最初の年間サポーターとなる礁溪ロイヤルさんに感謝の意と申し help others we will endeavor to do so, as each little bit of love 14│Royalife Royalife│15 4 4 CHAPTER CHAPTER Yes! Virginia … 是的!維吉尼亞… 當然有聖誕老公公! そうだ!バージニア…もちろん、サンタクロースも! Ye s ! V i r g i n i a … t h e r e i s a S a n t a C l a u s ! ─﹥ 飯店人對於節慶的感受特別敏感,秋季 次圍爐,這不是三倍幸福嗎?」和家人過節能 芒,烘焙坊精心製作一個個白靄靄雪人巧克力和薑餅人, 就提早規劃冬季的節慶活動,但到了節 不端出最好的嗎?所以對老爺人來說,每次節 池畔安靜聳立卻繽紛奪目的聖誕樹,在夜色下讓人寧靜 慶,倒成了創意及誠意的最高挑戰關卡! 的安定感,隨處流瀉著叮咚歡樂的聖誕歌曲,彷彿能看見 慶時期,服務同仁常默默為旅客籌備過節美食 聖誕老公公因為聽見我們許下的願望,正在寒冬中奔馳而 與活動,想念家人之際、卻又為能為旅客帶來 歡樂而感動!就像老爺大酒店執行長兼礁溪老 今年聖誕節前夕,一踏進大廳走道、夾道歡 來…此情此景,多虧了美宣同仁與工程部大哥們像蜘蛛人 「飯店人要過三次年, 爺總經理沈方正曾提及: 迎的是一個個色彩斑斕的麋鹿頭,館內許多角 一般,為了不打擾顧客休憩,深夜穿梭在館內佈置著,而 除夕到初四為旅客端出精彩的美食和活動,初 落、不時有聖誕老公公駕著裝滿糖果禮物的雪 吊掛在育樂中心走道上的小小聖誕樹,也是一層層親手折 五同仁鬆口氣歡樂聚餐,等到過年後、才休假 車奔向你,泡完湯、挨著沙包伸個懶腰,棉花 疊後吊掛上去的,孩子們經過時總是抬頭囔囔著想要這些 回家和家人圍爐,在外界看來很辛苦,但體驗 糖般的雪花,輕飄飄圍繞在身旁,雲天餐廳清 可愛的紀念品呢! 了 26 年後,換個角度想,我和三種家人體驗三 澈 懸 空 的 水 晶 燈, 奢 華 反 射 著 週 遭 的 幸 福 光 16│Royalife Royalife│17 月 21 日, 維 吉 尼 亞 州 有 位 名 叫 VIRGINIA O'HANLON 的八歲小女孩投書給紐約太陽報 (New York Sun) ,她發問了一個孩子們都會產 但﹁相信﹂ 、 ﹁美好﹂ 生 在 19 世 紀 末 的 美 國 紐 約, 在 1897 年 9 與﹁希望﹂卻會留下, 地、 會 更 加 喜 歡 聖 誕 節 的 真 實 故 事 … 故 事 發 時間會給帶來許多禮物, 只要我們願意。 提 到 聖 誕 節, 小 編 想 分 享 一 個 讓 人 心 暖 暖 很多事情也許會改變或消逝, 4 CHAPTER 『我今年 生的問題: 八歲,我的朋友 說這世上沒有 聖 誕 老 公 公, 爸爸說如果我 這是爸媽都不忍心破壞孩子夢想的哲學難題 了最美好的答覆,大報的資深編輯面對孩子天 寫信問太陽報, 啊!當 時, 擔 任 紐 約 太 陽 報 資 深 編 輯 Francis 真的提問,認真而動人的回答著,有關聖誕老公 就會知道他是不是 P .Church 在社論版面公開回信給她: 公、有關愛與信任,引起廣大迴響,此後,紐約 存在!請告訴我真相,這世 「Yes, Virginia 是的,維吉尼亞,當然有聖 太陽報每年聖誕節前夕刊登這篇社論,將傳遞人 誕老公公…妳的朋友們錯了,他們被大人們影 性的真善美作為信念,直到 1949 年報社熄燈為 響,沒有看見,就不相信…沒有人見過耶誕老 止,成了一篇流傳超過一世紀的社論,不僅華納 原文如下: 公公,但那不等於他不存在…他以愛和慷慨的 兄弟將此故事改編成電視劇而獲得艾美獎,更成 DEAR EDITOR: I am 8 years old. Some of my 型態存在,並且給你最多的美麗和快樂。」 為其他文章引用「Yes, Virginia …」象徵美好事 上有聖誕老公公嗎?』 little friends say there is no Santa Claus. Papa says, 'If you see it in THE SUN it's so. Please tell me the truth; is there a Santa Claus? 物的相信,當時是多純真的年代啊! 「如果沒有聖誕老公公,這世界將多麼沈悶, 就好像沒有 Virginia 一樣的沈悶。 -VIRGINIA O'HANLON 年終時節,總是想要跟身邊好友們分享這個故 、 事,很多事情也許會改變或消逝,但『相信』 如果沒有聖誕老公公,就沒有單純的信任, 沒有詩,沒有浪漫可以去寬恕現實。」 『美好』與『希望』卻會留下,時間會給帶來許多 禮物,而只要願意,我們不但是自己的、也能 成為需要者的聖誕老公公,您是否也願意將這 「這一切都是真實的嗎?」 個美好的故事傳頌下去呢? 「啊,Virginia,世界上沒有什麼事是一定永 恒和真實…」這封回函,除了為全美國父母提供 18│Royalife Royalife│19 4 CHAPTER 4 4 CHAPTER CHAPTER Yes! Virginia … there is a Santa Claus! helps add to our seasonal joy… a true story, from New York in the nineteenth century. In September 21, 1897, when Virginia O’Hanlon wrote to the New York Sun, asking a common question: “I am 8 ロイヤルホテルの出来事 そうだ!バージニア …もちろん、サンタクロースも! ぎではない。いつも次ぎのシーズンのイベントを計画しているホテル Santa Claus?” This is a difficult philosophical question for all parents who do not そのとおりだ』と言います。どうか私に本当のことを教えてください。 activities, while they also think about their families, as they bring joy この世に、サンタクロースはいるの?」 wish to break their child’s imagination and dreams! At the time, the and happiness for all our guests, which makes their sacrificial effort これは親として子供の夢を破壊したくない難問だろう!これに対し editor of the New York Sun, Francis P. Church, decided to publish his all the more meaningful! This reminds of something that Hotel これに対してニューヨーク・サンの上級編集員であったフランシス・ response in the editorial commentary page: Royal Group CEO and Chiao Hsi Royal President Fangchen Shen "Yes, VIRGINIA, there is a Santa Claus, your little friends are wrong. once said: “hospitality employees have three new years a year, from They have been affected by the skepticism of a skeptical age. They the Eve of the traditional New Year through the fourth day of the do not believe except [what] they see.” チャーチ(Francis P .Church)は社説欄に返事した。 「そうだよ!ヴァージニア、あなたのお友達は間違っています。 ど愛、親切の形で存在して、君へもっとも美しさと楽しさを与えて くれます。 」 「もしこの世界にサンタクロースがいなかったら、どんなにつまら トを用意して頑張っている。家族のことに会いたいが、お客さんのた ないことでしょう。それはこの世にヴァージニアがいないのと同じほ め幸せを招ければ感動する!ロイヤルホテル CEO 兼礁溪ロイヤルホ どつまらないでしょう。サンタクロースがいなかったら、現実を許す テル総経理が指摘するように、 「ホテル人は、毎年いつも三回の年越 単純な信頼、詩、ローマンもなくなるでしょう。 」 しに向かっていますね!大晦日から一月四日までお客さんのため美味 「これは、ほとんど真実であろうか?」 しい料理とイベントを用意し、一緒に正月を過ごし、そうして五日に 「ああ…この世には永遠に真実であることがありませんよ…」 わってから、休みをとってようやく家に帰って家族と『年越し料理』 says, 'If you see it in THE SUN it's so. Please tell me the truth; is there a holiday actually arrives, the service staff are busy with providing for all the guests the entire complement of holiday cuisine and の仲間たちは、本番の時いつもお客さんのため美味しい料理やイベン ほっとして仲間と共に『年越しパーティー』をして、正月の連休が終 years old. Some of my little friends say there is no Santa Claus. Papa the winter holidays as soon as the autumn has begun. When the タクロースはいないと言います。パパは『サン新聞が言うことなら その人たちは見えるものしか信じないのです。目には見えないけれ ホテル人が祭日にたいしとってもセンスを持っているのは言い過 Hoteliers are especially sentimental about holidays, and plan for この返事は、アメリカの両親たちに最高の答えを提供してもらった。 大手新聞社の上級編集員がまじめに幼い子供の質問を返事したサン を味わう。辛いと思われるかもしれませんが、26 年間の年三回年越 タさんと愛、信頼に関わる社説はすぐ大反響を招き、あれから 1949 しを体験しますと、三つの『家族』と一緒にお正月を過ごすのがまさ 年停刊まで毎年のクリスマスイブには必ずこの社説を掲載すること に三倍の幸せではないかと思います。 」家族と一緒にお正月を過ごす になった。人性の真、善、美を伝える一世紀を越える社説は、ワー のは、必ず最高のものを用意しなければならないだろう!従って、ロ ナー・ブラザーズ社によってテレビドラマを作られ、エミー賞も受賞 イヤルホテルの仲間たちにとって、祭日はいつもクリエションや誠心 した。さらに「Yes, Virginia…」は美しいものに対する信頼の代名詞 誠意のチャレンジである。 になった。あの時は、単純でシンプルな時代だね! Chinese New Year’s while they are busy serving our guests with the “Nobody sees Santa Claus, but that is no sign that there is no special holiday offerings and activities, and the fifth day when our Santa Claus.”…” He exists as certainly as love and generosity and colleagues share a festive meal together, until after the New Year’s devotion exist, and you know that they abound and give to your life holiday period when they can be at home and share with their its highest beauty and joy.” families. While this all seems very burdensome to outsiders, after 26 "Alas! how dreary would be the world if there were no Santa years, and thinking outside the box, we enjoy three different kinds of Claus. It would be as dreary as if there were no VIRGINIAS, there New Year experiences with three different kinds of families, and isn’t would be no childlike faith then, no poetry, no romance to make that really the enjoyment of three different kinds of families?” And tolerable this existence. don’t we enjoy the best of the holidays with each of our families? For those of us at the Hotel Royal Group, every holiday, becomes another opportunity for providing innovation and genuine service! "Is it all real? " "Ah, VIRGINIA , in all this world there is nothing else real and abiding." So at this year’s Christmas holidays, as we walk into the Lobby, This reply, became not only the best answer to the question for all and see a festive reindeer head, and the nooks and crannies of the American parents everywhere, as the editor of a major newspaper hotel decorated in seasonal brightness, welcoming Santa Claus as humbly entertained a child’s innocent question, and replied with he travels to distribute gifts and candies in his sleigh for you, after great satisfaction, about Santa Claus, and about love and trust, a warm mineral springs bath, with a magic sandbag and cotton receiving tremendous accolades as a result, becoming a heralded 2012 年クリスマスの前、ロビーでお客さんたちを待っているのが 年末年始、いつも友達にこの物語を話している。いろんなこと candy-like snowflakes, as he flies down to your side, amidst the tradition every year as the Sun published the piece on Christmas カラーフルなトナカイ頭飾りがあり、あちらこちらもサンタさんの姿 が変えて、失うかもしれないが、 「信じること」 、 「美しいもの」及び View Western Restaurant’s elegant suspended crystal chandelier, in Eve, spreading the beautiful news of human kindness, beauty and もある。温泉風呂を出てからソファを寄せて伸びをして、雪降りの風 「希望」は必ず留まるでしょう。時間にさまざまなプレゼントがくれ the elegantly lavish splendor, enjoy our specially baked delicacies, joy as principles which continued to be published until the paper 景を楽しめる。雲天レストランには、シャンデリアも周りの幸せな光 るだろう!自分だけではなく、他人のサンタさんになってみない?一 White Snowman Chocolate cookies and Gingerbread cookies. ceased operations in 1949. This editorial response was published を反射する。パンの工房が作った白いスノーマンチョコレートとジ 緒にこの美しい物語をこれからも伝えましょうか? Enjoy the peaceful calm of the pond and the sounds of the season across a century, inspiring a Warner Bros. Emmy award winning ンジャーブレッドマン。プールのそばに光が映るクリスマスツリーは、 at the Christmas tree, or the serenity of its quietude at night. As film, and entering the language as a common way of referring to 夜色に皆さんに静かな安定感を与えてくれる。どこでも流れるクリス you enjoy the music of the season cascading about with Jingle matters of faith, for which, “Yes, Virginia!” always sufficed to explain マスメロディー。サンタさんが我々の願いを応じるため寒い冬を越え Bells, you will see how Santa responds to our wishes, preparing the inexplicable, in an era of simple belief. て駆け込んでくるようにうする。宣伝部門と工程部門のおかげで、ス to come in the midst of winter… in such a season and with such As we approach the period for traditional annual bonuses, I パイダーマンのようにお客さんを邪魔せずに深夜でホテル館内でクリ lovely backdrops, we have to thank our colleagues in the Art and always hope to share this story with close friends, as many things スマスの飾り付けをしてもらった。育楽センター廊下のミニクリスマ Promo Department as well as the Engineering Departments, who may come and go, but belief, and beauty, and hope, do not fade スツリーはすべて手作りだよ!子供たちの大好物にもなっている! managed to work like Spiderman, without disturbing our guests, away as they imprint on our memory indelibly, and though time クリスマスといえば、心を暖め、クリスマスがもっと好きになる物 during late night hours to arrange the hotel for the season. And for 語を言いたい。あれは 19 世紀のニューヨークで、1897 年 9 月 21 日、 may bring us many gifts, if we just wish, we can not only belong to all the mini Christmas trees in the path outside the Activities Center, バージニア州に住むわずか 8 歳の女の子−ヴァージニア・オハンロン ourselves, we can also become Santa Claus to those who need us painstakingly prepared by hand in layers, where the children who most, so be sure and share this message with those willing to share walk by are always given a sense of amazement! its beautiful inspiration, alright!? (Virginia O'Hanlon)はニューヨークのサン紙に子供たちがいつも疑 問をもつ質問を投書した。 「私は 8 歳です。私の何人かの友達はサン 20│Royalife Speaking of Christmas, I shared a heartwarming story, which Royalife│21 5 5 CHAPTER CHAPTER ─﹥ 某日,碰巧與老同事談起台北市政府有 各縣市特產推出環島創意套餐,可謂兼具國際 意申請列名「聯合國教科文組織美食之 經驗與在地特色! 2012 年,由老爺集團餐飲 ,全世界僅有四個城市獲選(亞太區僅有中國 都」 總監賴金雄帶領四館主廚團隊,特別為台北市 成都及韓國泉州列名)此榮譽,但是基於台灣非 政府研發一套結合小吃、素食及辦桌文化的「台 聯合國會員、故政界眾說紛紜議論台灣不可能 ,夏季搶先於四家老爺酒店同步開放 北迎賓宴」 申列成功,身為硬頸的台灣人,真的很難在沒 品嚐,11 月遠赴韓國參加「韓國國際食品展」進 試過之前吞下「不可能」三個字,所以引薦老爺 行跨國宣傳,吸引數十家媒體爭相採訪,以「寶 大酒店集團成為首家、也是獨家協辦申列美食 、 「陽明山農莊燉雞」及「台北舊 島五福如意盤」 之都的餐飲團隊,將成為台灣美食大使、帶領 庄燒蹄膀」廣獲媒體驚艷好評,參展人群排隊品 台灣美食赴韓國與法國「辦桌」以宣揚台灣美食 嚐、甚至表明想拜老爺餐飲總監賴金雄為師, 文化! 老爺集團研發的「老爺牛軋糖」更是銷售一空, 韓國貿易商更邀約貨櫃進貨、期望代理特色商 為了申列美食之都、必須長期進行城市美食 品,成為意外插曲! 國際行銷,第一步,便是老爺餐飲團隊代表台 台灣亮點 TAIWAN HIGHLIGHTS 誰說台灣不可能? 北前往韓國及法國舉辦推廣活動,光是菜單、 老爺集團執行長兼礁溪老爺總經理沈方正指 食材、文化差異、人力、台灣形象…等無一不 「國 際 觀 光 客 對 台 灣 最 美 好 的 印 象, 就 是 出: 細心考量,幸好老爺集團長年舉辦海內外美饌 『美食』與『人情味』 ,建議台灣小吃不妨以音譯 活動,不惜斥資邀約各國客座主廚赴台,曾舉 , 就 像『摩 摩 喳 喳』行 銷 取 代 英 譯 如『蚵 仔 煎』 辦北海道、京都、越南等美食節,礁溪老爺更 各國都是此名,讓國際觀光客便於辨識與形象 曾舉辦義大利、法國等歐風晚宴,2011 年亦曾 累積;更期望同業藉由共同推廣台灣美食,進而 舉辦「走進老爺 吃遍台灣」推廣台灣美食,運用 提升觀光產業發展,如老爺隨著國內外持續拓 老爺集團獨家協辦台北市申列聯合國美食之都 台湾の光 台湾には、不可能とは言わない! −ロイヤルホテルグループが台北市政府のユネスコ「美食の都」申請に協力 Who says Taiwan can't? The Hotel Royal Group assists the Taipei City to apply for recognition as a United Nations City of Gastronomy 22│Royalife llc We om e❤ Royalife│23 5 5 CHAPTER CHAPTER 品嚐著每位老闆揮汗烹調、微笑端出的台灣美 食,同時也品嚐到台灣無可取代的人情文化。 在國際交流美食論壇上,工商時報撰述委員 「想到台北可能申 兼美食節目主持人姚舜表示: 列美食之都就有些激動,其實光是申請過程就是 城市行銷,台北美食是穿梭古今、縱貫全台的首 善之都,建議北市府下次可邀請國際大型旅遊業 者,讓美食觀光商品化,如香港 11 月舉辦美酒 美食節就包裝了香港米其林 1-3 星餐飲行程,產 許,台北市欲申列美食之都、就像台灣取得國 官學研共同努力,讓美食成為台灣最亮的獨特產 際認同般困難重重,但不論吃過多少國家的美 點,也將致力宣傳台灣美食,此次老爺餐飲團 旬由台北市政府邀約六位來自英國、美國、法 業,期待台北有朝真能申列美食之都!」美食顧 食,始終認為台灣美食才是首選!在台北、不 隊便將成為以辦桌傳遞人文、以美食行銷觀光 國、西班牙、中國及新加坡的國際美食達人及 「也許很多人不看好台北申請 問梁幼祥亦表示: 論要品嚐港口海鮮或快炒山產、極致套餐或巷 之榮譽先峰!」預計 2013 年 3 月老爺餐飲團隊 媒體,赴台體驗台灣美食之旅,發表記者會上 弄小吃,1 小時車程內即可抵達,24 小時都能 更將代表台灣前往法國,由台灣駐法代表處邀 由中國時報旅遊美食採訪主任王瑞瑤主持、由 找到美食,全世界再沒如此便利且廣納文化的 約法國參議院等官商高層代表,品嚐由老爺集 老爺集團賴總監以台式腐乳與西式乳酪,發表 美食之都了!所以老爺集團願意挺身成為台灣 ,並將前往如「法國藍 團呈現的「台北迎賓宴」 兩道菜色「紅運當頭 - 紅醬牛肉通心粉」及「白 發聲起點,由衷期待國內外各媒體協助宣傳, 帶廚藝學院」進行廚藝交流,與當地餐廳分享獨 尺竿頭 - 白醬腐乳魚」進行 PK 品嚐,其中法國 讓台灣人們相信擁有眾多國際粉絲的台灣美 創的「台北辦桌」食譜與烹調法,舉辦台北美食 米其林評審 & 特約編輯兼法國美食節目主持人 食,終有一天能成為國際美食顯學,讓世界以 節,讓法國民眾得以品嘗台灣道地美食! Gilles Brochard 表 示 非 常 喜 愛 腐 乳 魚、 印 象 美食看見台灣! 深刻,現在聽到豆腐乳就會眼睛睜大,還拍下 老 爺 餐 飲 團 隊 除 了 赴 海 外 宣 傳 外,11 月 中 24│Royalife 罐頭商標貼進隨身手扎,可見用心!其他國際 ,台灣小 聯合國美食之都(因為非聯合國會員) 美食家表示,行程含括台北各大知名餐廳,但 到地圖上都很難找到,但美食文化與人情味是 感動他們的包含農村料理、小吃、辦桌拼盤、 國際對台灣印象最深的項目,期待藉此讓全球 精緻蔬食、牛肉麵等樸實道地美食,可見感動 看見台灣,進而促進觀光,請各國 人心的是文化與人情,收買味蕾的是道地與心 媒體好朋友協助宣傳。」 意,讓各國美食家著迷的台灣美食,也許是陪 擔綱此案聯繫窗口的小編,看著 同我們成長的慢熬地瓜粥,或是香辣順口的紅 所有媒體及老爺餐飲團隊投身此宣 燒牛肉麵,毋須小費、但求滿意,當外國旅客 傳活動的點滴,內心感動莫名!也 Royalife│25 5 5 CHAPTER CHAPTER 台湾の光 台湾には、不可能とは言わない!−ロイヤルホテ ルグループが台北市政府のユネスコ「美食の都」申請に協力 Taiwan Highlights: asked to ship a container load of the special nougat! Who says Taiwan can't? Hotel Royal Group and Chiao Hsi Royal President Fangcheng Shen noted: “International guests to Taiwan most frequently comment on their The Hotel Royal Group assists the Taipei City to apply for enjoyment of the “excellent cuisine” and the “personable hospitality”, so recognition as a United Nations City of Gastronomy perhaps we ought to promote Taiwanese snacks by transliteration instead ある日、会社の仲間と偶然に台北市政府が「ユネスコ美食の都」と を要請し、台湾へ美食の旅を体験してもらった。中国時報紙美食編 いう称号を取りたいことを話し合った。世界中わずか四ヶ所が選ばれ 集主任の王瑞瑤が司会を務める記者会見で、当グループ頼金雄ディレ る称号(アジアには中国の成都と韓国の泉州しか入選されない。 )で クターは台湾の腐乳と洋風のチーズで新たなメニュー: 「煮込みソー One day, it happened that I was discussing with some old colleagues about to better recognize our specialties; we also hope that other hospitality あるが、台湾が国連メンバーではないため、政界には不可能と主張す スビーフマカロニ」と「ホワイトソース腐乳白身煮込み」を発表した。 the desire of the Taipei City to apply for recognition from UNESCO as a City providers can work together to promote Taiwanese cuisine, thereby る人が少なくない。負けず嫌い台湾人だからやる前に「不可能」とい 参加者のうち、フランスミシュランガイド審査と編集担当兼料理番組 of Gastronomy. Altogether there are only four cities worldwide honored enhancing hospitality promotion. The Hotel Royal Group will continue う言葉をなかなか言えないので、ロイヤルホテルグループを推薦し、 の司会を務めるギルレス・ブロチャード氏は腐乳白身煮込みが大好き with a nomination for this recognition (in the Asia region only China’s our domestic efforts, while also working to promote Taiwanese cuisine 初めて且つ唯一の申請プロジェクトチームとなり、台湾の美食大使 で、素晴らしい印象を与えられた。いま腐乳を聞くとすぐわくわくし Chengdu and Korea’s Jeonju have been nominated). Since Taiwan is not through banqueting as a means to transmit our culture and hospitality として韓国やフランスへ「宴会」で台湾の美食文化を宣伝に行ってく たり、缶詰のラベルシートを撮ってメモするほど感心を与えてもらっ a UN member state, and most public policymakers thought it impossible with a personal touch, bringing our hospitality to the peak of perfection! る! た。今回訪問したレストランのうち、都会の有名店より、田舎の農村 for Taiwan to successfully apply, we were yet unconvinced as Taiwanese We also plan on travelling to France in March 2013 to represent Taiwan, 料理、軽食、ケータリング、精進野菜料理、牛肉麺にもっと感動した。 to accept the pessimistic position. So even if it involved some difficulty, we in conjunction with the Taiwan representatives in France inviting ティング活動を促進するべきである。まず、台北代表としてロイヤル やっぱり心を感動するのが文化と人情であり、味蕾を愉しませるのが weren’t willing to give up without a try. Thus the Hotel Royal Group became distinguished French guests from the Senate and leading businessmen and ホテルのメンバーたちは韓国とフランスへ宣伝イベントを行いに行っ 本格の味と気持ちでもある。各国の美食専門家を魅了する台湾料理と the first and only hospitality group to apply for the City of Gastronomy officials, to try our “Taipei VIP Guest Banquet”. We will also visit Le Cordon て、メニュー、食材、文化の相違点、人力、台湾のイメージなどなん いえば、おそらく幼い頃から食べているサツマイモお粥であり、ある recognition, allowing us to become Taiwan’s Culinary Ambassadors, and Bleu for cultural exchange and share our “Taipei VIP Guest Banquet” menu でもよく配慮してきた。ロイヤルホテルグループは、毎年に美食イベ いはピリ辛い牛肉麺であるかもしれない。台湾の店には、チップはい preparing Taiwanese haute cuisine for events in Korea and France where and culinary techniques with local restaurants and host a Taipei Culinary ントの開催のきっかけでお金を惜しまずに各国のトップ料理人を要請 らない、かわりにお客さんの笑顔を見たい。料理人が心をこめて作っ we will also be promoting Taiwan’s diverse gourmet gastronomy. Festival allowing the French public to taste the sensations of authentic し、いままで北海道、京都、ベトナムなどの美食祭りとイタリアン、 た料理を食べる外国の観光客は、その同時に台湾ユニークな人情の文 Successful applications for recognition as a City of Gastronomy require Taiwanese cuisine! フランスなどのテーマパーティーを開催することになった。2011 化も味わえる。 longterm international culinary city marketing efforts, beginning with the At the international culinary forum, the Industrial Newspaper Editor and 国際交流料理シンポジウムにて、工商時報紙の評論委員兼料理番 Hotel Royal Group presentation meals in Korea and France to promote Travel Section Director Shun Yao noted: “just thinking about the possibility 湾各地の特産で島周りセットを提案し、国際と地元の目線を集めた。 組司会を務める姚舜氏は、 「台北が美食の都を申請することというと、 our nominations. These intricate efforts required preparing the menu, of Taipei being selected as a City of Gastronomy is very exciting and 2012 年、ロイヤルホテルグループの料理部門ディレクターの頼金雄 なかなか興奮しますね!申請の過程は町のプロモーションとも言えま ingredients, overcoming cultural differences, manpower and Taiwanese even the application process is a form of municipal marketing. Taipei’s さんが率いる「四館シェフ」チームは、台北市政府の依頼で軽食、精 す。台北は今昔の時間と空間を融合する美食の首都と言われています。 branding. Luckily, the Hotel Royal Group already has extensive international cuisine has evolved from her past to the present, and one finds all the local 進料理及びケータリング文化を合わせる「台北迎賓宴」を提案し、夏 今度台北市政府はグローバル観光業者と提携し、美食と観光を商品化 and domestic experience in conducting gala banquets, and we were able cuisines present in Taipei. The Taipei City Government ought to invite から四ヶ所のロイヤルホテルで発売し、さらに 11 月に韓国の「韓国 させると提言したい。例えば、11 月に香港の美酒美食博覧会で香港 to invite leading Executive Chefs from around the world to participate in major international travel operators to participate so that culinary tourism 国際食品展覧会」に出展し、数十局のマスコミ報道を招いた。 「宝島 のミシュラン 1 星∼ 3 星レストラン見学もコースにアレンジされてい our preparatory work. We previously had participated in Hokkaido, Kyoto can become a new travel product offering, much like Hong Kong has 五福如意前菜加え」 、 「陽明山農場鶏蒸し煮」及び「台北旧荘豚足煮込 る。我が国の産業界、政府、学校、研究機関は一緒に努力すれば、飲 and Vietnamese Food Fairs, while our Hotel Royal Chiao Hsi previously a November Spirits and Culinary Festival including the Michelin 1~3 star み」などは好評を博したり、行列も出てきたり、頼さんの弟子になり 食業界が必ずスター産業になるほずです!一緒に台北の美食の都申請 participated in Italy and France European style Gala Dinner events, and facilities in Hong Kong, where industry and the administration cooperate たい人もいる。意外にロイヤルホテルグループが開発する「ロイヤル 成功を祈りましょう!」と話した。料理評論家の梁幼祥も「多数の人 in 2011 we hosted the “Visit the Hotel Royal and Enjoy all the tastes of together, so too we should recognize our cuisines as the most unique ヌガー」も完売し、韓国業者の輸入要望も殺到している。 は申請が無理だと主張するかもしれません(台湾は国連メンバーでは Taiwan”, which afforded guests tastes of all the local specialties and creative aspect of the genuine Taiwanese experience, while we also hope that 「外国観光客が台湾に対するもっとも深い印象は、 『美食』と『人 ないため。 ) 。台湾の面積と言えば、世界地図ならあまり見えないほど cuisine across Taiwan, providing an international experience with local Taiwan will indeed be recognized as a City of Gastronomy!” 情』ですね!『 仔煎』 (台湾風カキお好み焼き)の台湾語発音(オ となっていますが、美食文化の人情は、国際社会を魅了する要因では characteristics! The editors responsible for this effort, witnessing the tremendous efforts アジェン)のままでプロモーションすれば、 『ブブル・チャ・チャ』 ないかと思います。これからは海外のマスコミの皆様を通じて、台湾 In 2012, Hotel Royal’s Chief Hospitality Officer Chinhsiung Lai head a of the media and the entire Hotel Royal team were quite moved! Perhaps, のように世界中にも普及し、皆わかりやすくなるようになります。さ の素晴らしさを全世界に広めてから、観光産業にも促進させてたいと delegation of four of our Executive Chefs to prepare for the Taipei City Taipei can indeed gain listing as a City of Gastronomy, even though as らに業界の皆さんの共同開発によって、観光産業も向上します。これ 期待しております。 」と指摘した。 Government a menu combining snacks, vegan/vegetarian offerings, and with all similar efforts at international recognition there are numerous 「美食の都」認証を申請するため、長期的にグロバール美食マーケ 年の「ロイヤルにいらっしゃい、台湾のすべてを味わおう!」で台 of translation, for example “Oh-wah-jian” instead of oyster crepes, just as the Momochacha is marketed worldwide, allowing international visitors からロイヤルホテルの国内と海外への出店に伴って、台湾美食の宣伝 この度、プロジェクト連絡窓口を務める私は、報道陣及び当ホテル traditional banquet dishes for the “Taipei VIP Guest Banquet”, which were obstacles to overcome, but regardless of how many cuisines one has tasted を尽くしたいです。今回こそロイヤル飲食開発チームは、宴会の形で の仲間たちが宣伝活動を熱中する姿を見て、大変感動の意を申し上げ offered at four of our properties in the summer. In November we travelled worldwide, I remain convinced that Taiwanese cuisine is the superlative 文化、美食の宣伝パイオニアとして誇りたいのです!」と語ったロイ たい!台北市が美食の都を申請するのは、台湾が国際社会に認められ to Korea to participate in the Korean International Food Festival, promoting best! In Taipei one can taste the freshest seafood or fast fried mountain ヤルグループ CEO 兼礁溪ロイヤルホテル総経理の沈方正氏。2013 年 るのと同じ難しいが、台湾の料理が各国料理に負けない!最高だ!と our cuisine internationally and enjoying extensive media coverage from farm dishes, to the most demanding haute cuisine or the snack stalls in 3 月にフランスへ行き、台湾のフランス駐在代表処によってフランス 確信している。台北では、車で一時間以内の範囲に含まれる海の幸も dozens of media outlets. every alley and backway, all within an hour’s drive and available 24 hours 政界高官の方々を「台湾迎賓宴」に招待する予定となっている。そう 山の名産も、贅沢なセットも、横丁のおやつ屋台も、24 時間いつで Our “Five Blessings of the Treasured Island: Taiwan”, “Yangmin Mountain in the world’s most convenient nonstop creative culinary capitol! So the して「ル・コルドン・ブルー」料理学校と交流活動をしたり、当地の もおいしい料理を楽しめる。こんなに便利で各食文化を含まれる美食 Tender Free Range Chicken” and “Taipei Jiuzhuang Braised Pickled Pork Hotel Royal Group is willing the lead the charge for Taiwan’s effort, in the レストランと「台湾迎賓宴」のレシピと調理法などを交流し、台北美 の都は、ほかにない!これからは、当ホテルグループは台湾美食の発 Knuckles”, enjoyed widespread praise in the media and long lines among hope of enjoying support from our domestic and the global media, to help 食祭を開催することを通じて、フランスの国民も台湾地元料理を試さ 信地として、国内・外のマスコミの報道を通じて、国境を越えるたく those attending the event who sought to enjoy a taste for themselves. Taiwanese have more faith in securing greater support from the global せたい。 さんのファンを持っている台湾料理がいつかグローバル美食界の牛耳 Indeed many sought to invite our Chief Hospitality Officer Chinhsiung community for Taiwanese cuisine, which will one day earn its rightful place を執る日が必ず来ると確信する! Lai to serve as their Cuisine Mentor, and our Hotel Royal Group’s “Royal and praise in international cuisine, as the world witnesses the exquisite Nougat” sold out, while much to our surprise a Korean businessman even tastes of Taiwan! 海外宣伝活動と共に、11 中旬には台北市政府によってイギリス、 アメリカ、フランス、スペインから 6 名の美食達人やジャーナリスト 26│Royalife Royalife│27 6 6 CHAPTER CHAPTER 如果你有幸在年輕時待過巴黎, 那麼未來不管你身在何處, 巴黎將永遠跟著你, 因為巴黎是一席流動的饗宴 ∼海明威,1950 小叮嚀:未滿 18 歲請勿飲酒 Délicieuse, Vie, Musique~ Brovo! C'est la vie~ 配置、勤前教育訓練、器皿款式、場地佈置等 美食.醇酒.音樂∼ 這就是人生啊∼ 各項細節,皆需要人事物全面配合,才能成就 ─﹥ Gala Dinner (餐酒晚宴) ,對隸屬餐飲 一場盛大的餐酒宴! 部的小編來說是既熟悉又陌生,熟悉的 是,飯店每年都會舉辦盛大的主題餐酒盛宴, 小編被指派的任務包含人力配置、教育訓練 充滿好奇心的小編總會前往一窺究竟;陌生的 及 作 業 流 程 規 劃, 最 讓 人 頭 痛 的 就 是 人 力 配 是,到底該如何籌辦一場晚宴呢?經過此次籌 置,在不影響餐廳及酒吧營運的前提下,尋求 備經驗,就是最棒的實戰教育!早在半年前, 同仁給予最大後援,挑選夥伴參與這場盛宴, 主管告知此次晚宴將由岩波庭籌辦,當下真的 接著在規劃流程與訓練,飯店長期在各部門安 頗興奮,因為主管和我都是原住民,對於首次 排訓練員,負責各項教育訓練,正好充分運用 ,做起來一定會很不 接觸的事物直覺「很厲害」 在這次活動上,而勤前教育訓練則規劃餐點及 一樣!在晚宴三個月前,Gala 籌備小組(註一) 佐餐酒知識、服務禮儀、酒水服務說明、桌面 召開了首次會議,會議中說明此次特別邀約日 擺設、服務動線及分工說明,讓同仁了解作業 本東京「京橋法式料理餐廳」Chez-Inno 料理 流程及服務要領,在服務貴賓時呈現最專業的 長「古賀純二」擔綱客座主廚赴台展藝,從制定 一面。籌備過程中、小編備感壓力,所以提醒 晚宴主題、分工及時程規劃等晚宴籌備流程, 自己,在學習新事物過程中,一定會碰到不懂 再到餐點形式、佐餐酒搭配到人力 或者無法解決的問題,但只要勇於 面對、相信自己、相信夥伴、相信 迷醉香都經典年代 1960 法國饗宴 Gala Dinner 主管、相信公司,所有問題都會迎 刃而解。 晚宴當日午後所有同仁換上正 式的服裝,召開行前會議時、那 一刻心裡很踏實,因為我知道我 沈酔する香の都、フランス 1960 年代クラシックのご馳走−ガラディナー 們已經做好充分準備來迎接盛 A feature about an ordinary person- a classical Fascinating 1960 French Gala Dinner 28│Royalife Royalife│29 6 6 CHAPTER CHAPTER 凡事都有正面與負面, 哪怕遇到再困難的事, 相信終能成為成長的正面能量! 宴!在晚宴開始的前幾分鐘,看著在現場 stand 明蝦等,返日後、靈感泉湧,親手繪出晚宴專 經過此次晚宴籌備、小編收穫非常多,在工作 by 的夥伴,忽然覺得我們好像在演一場電影, 屬 菜 單,10 月 正 式 舉 辦「礁 溪 老 爺 迷 醉 1960 上,不管是面對任務或是學習新的事物,過程 有導演、有演員、有燈光也有觀眾,而這個舞 ,精彩展藝「嫩煎生蠔波爾多紅酒醬 法國饗宴」 一定會產生許多問題,有問題一項一項解決, 台的成功是給幕後努力、幕前賣力演出的每位 、 「松露鵝肝幕斯蒸蛋佐波特酒醬汁」及招 汁」 從中記取教訓獲取經驗並與夥伴分享,最重要 夥 伴, 媒 體 宴 邀 得 25 位 貴 賓、 正 式 晚 宴 110 牌料理「爐烤松露鵝肝羔羊裹酥皮佐馬德拉酒醬 的是,凡事都有正面與負面,將負面壓力轉換 席精彩完售的甜美成果,也因為有你(妳)才會 汁」等,搭配演奏法國經典樂曲與穿著禮服穿梭 成正面挑戰的力量,哪怕遇到再困難的事,相 服務的團隊,讓人仿如置身法國 1960 年代的浪 信終能成為成長的正面能量! 「很厲害」! 漫氛圍!中國時報美食旅遊採訪主任王瑞瑤甚 礁溪老爺迷醉 1960 法國饗宴 極致美饌: 「西班牙鮮蔬番茄冷湯」 「嫩煎生蠔波爾多紅酒醬汁」佐泰廷爵香檳 「土耳其細麵明蝦鑲田螺」佐松塞爾伯爵夫 人白蘇維濃白酒 「松露鵝肝幕斯蒸蛋佐波特酒醬汁」佐薄酒 萊莫林那帆村莊紅酒 - 賈各城堡 媒體宴當晚邀到中國時報、中天電視、商業 「這細麵明蝦外酥內嫩,火侯調味都剛 至譽評: 註 1 Gala 籌備小組成員:醴泉大廳酒吧 謝耀功經理、 週 刊、La Vie 等 多 家 重 量 級 媒 體 貴 賓 蒞 臨 品 ,用餐後,記 好,是我吃過做得最好的一道!」 岩波庭餐廳 朱鴻志經理、吳瑞達副理、李依涵主任。 嚐, 研 習 法 國 料 理 25 年 的 古 賀 主 廚, 秋 季 專 者們更如粉絲般排隊請谷賀主廚簽名留念,谷 幕後感謝 美宣同仁重現法國六零年代風情,雲天李副 程赴台、與礁溪老爺主廚團隊專程前往北館市 「在日本寫過很多專欄,都不 賀主廚幽默地說: 理與醴泉李領班支援人力,公關規劃宣傳,管理部楊主 場與當地漁港,尋訪在地的當令食材如鱸魚、 ,並以手繪圖為每位 曾覺得自己如此受歡迎!」 任協助主持。 「脆煎海鱸魚佐香草奶油醬汁」佐希帝波爾 多玫瑰紅酒 「爐烤松露鵝肝羔羊裹酥皮佐馬德拉酒醬 汁」佐賽格勒紅酒 「法式佛郎索瓦」佐索坦甜白酒 貴賓寫下獨一無二的簽名以表誠意! 30│Royalife Royalife│31 6 6 CHAPTER CHAPTER 沈酔する香の都、フランス 1960 年代クラ シックのご馳走−ガラディナー 今回私が担当する仕事−人力の配置、教育訓練及び作業計画のうち、 satisfactorily resolved. ない前提で、仲間に最大限のサポートを支えてもらい、適当のスタッ During the Rehearsal Media Gala, we invited the China Times, CTI TV フを組んで訓練させ、作業計画に相応しくなるように頑張った。当ホ News, Commercial Weekly, La Vie and other important media guests to attend with the Master Chef Junji Koga, a chef of more than 25 years もし君が、幸運にも青年時代にパリに住んだとすれば、君が残 テルがずっと各部門でスタッフを基本ノーハウを訓練してくるのおか りの人生をどこで過ごそうとも、それは君についてまわる。なぜ げで、今回のイベントに活用できた。教育訓練はメニューとワインの ならばパリは移動祝祭日だからだ。 」∼アーネスト・ミラー・ヘミ 知識、サービス礼儀、飲料サービス説明、テーブルの設置、サービス ングウェイ、1950 動線及び仕事の分担などが含まれ、スタッフに作業とサービスの要領 美味しい料理、芳醇な酒、そうして音楽∼これが人生だ∼ was open to explore, he could trust his partners, and everything would be 一番困るのは人力の配置であった。レストランとバーの運営を影響し を理解させ、最高のサービスをアピールしてもらいたい。 A feature about an ordinary persona classical Fascinating 1960 French Gala Dinner ガラディナー当日の午後から、スタッフ全員は正装を着替え、直 Gala Dinner(ガラディナー)は、料飲部門に配属される私に experience in French cuisine, who had come to Taiwan just for this Autumn event, and personally sourced the ingredients with the Chiao Hsi Royal staff at the Beikuan traditional market and local seafood markets, in search of the finest local ingredients such as seabass and large shrimp. After returning to Japan, filled with energetic zeal, the Master Chef 前の打合せをしても落ち着く気がする。それは十分準備したというわ If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, personally drew illustrations for the Gala menu, and in October held a とって、見慣れたものであり、見慣れないことでもある。毎年当ホテ けであろう!ディナー開始の数分前に、現場待機の皆の様子を見て、 then wherever you go for the rest of your life trial “Hotel Royal Chiao Hsi” 1960 Fascinating French Gala Dinner”, with ルが主催するテーマガラディナーをいつも見学に行ってるが、どうい 我々が映画を演じるようにした。監督、俳優、スタッフと観客がいる it stays with you, culinary delights including the “Soft, Fried Oysters in Bordeaux Wine うふうに宴会を準備するのがさっぱりわからない。やっぱり宴会の準 こそ、映画の上映は成功した。事前の準備と現場で頑張ってきた仲間 for Paris is a moveable feast.~ Hemingway, 1950 Sauce”, “Truffles and Foie Gras Japanese Steamed Egg Mousse in Port 備を通じないと、実戦経験を蓄積できないと思う。今を去る半年前、 たちのおかげで、25 名のマスコミ VIP の要請と 110 名の席を完売す 上司に今回のガラディナーが当ホテルの「岩波の庭」で開催すると言 つ成果を上げた。皆さ、本当にすごい! われ、かなり興奮した。原住民族である上司と私は、初めてのことに 対し「すごい!」 「何とかいままでと違う体験がでるかも…」という 気持ちが強く持っている。三ヶ月前に初めてのガラディナー準備会議 で、東京都内京橋におけるフランス料理店の料理長の古賀純二氏を要 請することを決定。テーマ、プランニング、担当の仕分け及びスケ ジュール計画などをはじめ、さらにメニューの形、ワインの選択から スタッフの配置、トレーニング、食器や会場の設定など詳しい項目ま で様々な人、コト、モノの完璧な調和をさせること、盛大な宴会を盛 り上げるだろう! Lamb Wrapped by Puff Pastry in Madeira Wine Sauce” . The ambience マスコミは、中国時報紙、中天テレビ局、商業週刊誌、La Vie 誌な A Gala Dinner, for me, worked in the food and beverages department, was complete with classical French music and full French service, in a どの VIP を招待した。フランス料理 25 年間一筋の古賀シェフは、秋 was something both familiar and strange, familiar in that every year the revisit to a romantic 1960 French dining experience! The China Times にわざわざ台湾に来られ、礁溪ロイヤルのシェフたちと共に地元の北 hotel hosted a themed Gala Dinner, which the irrepressibly curious I Food and Travel Section Editor Ruiyao Wang praised the meal effusively: 館市場と港へ旬の食材のバスと車えびなどを購入してきた。日本に帰 would take a look at; the unfamiliar was how was the Gala planned? But “the gently bread crumb crispy coated shrimp was succulently crunchy, 国後、さまざまなアイデアを工夫し、ガラディナーのメニューを考 the planning for this year’s Gala, provided the most practical education! cooked to perfection over a live stove, and surely the best such dish I えた。10 月の「礁溪ロイヤル−沈酔する香の都、フランス 1960 年 Almost six months ago, when the senior executives apprised us that this have ever eaten!”. After the meal, the reporters gathered in a line of fans 代クラシックのご馳走」で、 「ボルドーワインソースで煎る生カキ」 、 year’s Gala would be the responsibility of the Zen Garden Fusion Cuisine to ask the Master Chef for his autograph, and Chef Junji Koga laughingly 「セイヨウショウロとフォアグラムースオムレツとポートワインソー Restaurant, we were all very excited, because the manager and I are both remarked: “I have been featured in much Japanese coverage, but have ス」 、さらに看板メニューの「セイヨウショウロとフォアグラと子羊 indigenous Taiwanese, and this would be our first time at experiencing never felt so warmly welcome as I am here!” he then did his ubiquitous ペーストリー焼き」などをアピールし、フランスのクラシック楽曲の a Gala such as this. We were certain the experience would be unique! autograph for each who desired one! 演奏と正装するスタッフで、お客さんに 1960 年代のフランスに居る Three months before the Gala, our preparatory group (see Endnote 1) After this entire planning process, I had gained much, in terms of 雰囲気を与えた。 「この車えびはパリパリですが、中身は柔らかくて、 held our first meeting, explaining that we had invited the Executive Chef work, whether as to completing assigned tasks or learning new things, 調理も調味もちょうどよく、いままで食べたものの中には最高の味で of Tokyo’s Chez-Inno, Junji Koga, to visit Taiwan as our guest and share the process involved many difficulties, which had to be resolve one す!」と中国時報美食旅行取材主任の王瑞瑤さん。ディナーが終わっ in planning the theme, event schedule and preparatory stages, from after another, and much experience was gained in the process, along てから報道関係者たちは行列を作って古賀シェフにサインしてもらっ the Gala menu, to wine and spirits matching and staff arrangements, to with sharing with colleagues. But the main thing is, that regardless of た。 「日本でも料理に関する文章を新聞や雑誌に掲載したことがあり preparatory training, equipment, to table settings and all the details. We all whether something was positive or negative, it was possible to transform ますが、まさか人気者と思いませんでいたね!」と古賀シェフは、さ had to work in cooperation to manage such a Gala Dinner! the pressure into a positive force for change, so whatever hardship was らに手描きの絵で VIP の皆さんにオンリーワンのサインをして、心か らの感謝の意をしてもらった。 32│Royalife Wine Sauce” and the famous dish “Oven-baked Truffles, Foie Gras and Délicieuse, Vie, Musique~ Bravo! C'est la vie~ I was assigned to tasks including manpower arrangements, training and operational process planning, but the most arduous of these were met with, in the end became a source for positive energy for productive change! 今回のディナーを通じて、大変勉強になった。仕事をすると、任務 the manpower arrangements. This is because they needed to be made を遂行しても新しいことを学んでも、必ずいろんな問題を直面するは without affecting operations of the restaurant and bar, from among Chiao Hsi Royal Fascinating 1960 French Gala Dinner ずである。それぞれの課題を解決することによってさらに経験を蓄積 willing colleagues who were selected for preparing this Gala. Then ∞“Soft, Fried Oysters in Bordeaux Sauce” and accompanied with して、仲間と一緒に成長しに行きたい。一番大事なのは、何でもプラ there were the operational flowchart planning and training to prepare, TAITTINGER Brut Réserve ス面とマイナス面があり、マイナスのストレスをどうやって積極的な as well as the regular training the hotel’s departments engage in, and ∞“Turkish Bread Crumb Coated Shrimp and Escargot” and チャレンジのパワーに転換すると、どんな難しいことでもいつか成長 arranging all the training in conjunction with this Gala. Moreover, the accompanied with Les Baronnes, Sancerre Blanc するプラスの栄養エネルギーになるでしょう! pre-operational training included menu items and matching wines and ∞“Truffles and Foie Gras Japanese Steamed Egg Mousse in Port spirits-related knowledge, service etiquette, alcoholic beverage service, Wine Sauce” and accompanied with Moulin A Vent Chateau Des table decoration, service lines and divisions of labor. All of this was aimed Jacques at ensuring our colleagues understood the service process and contents, ∞“Crispy Fried Seabass with Vanilla Cream Sauce” and accompanied so that our standard of service would be of the same high quality. with Clarendelle Rosé AOC Throughout the processes, I was stressed from the pressure, and had to ∞“Oven-baked Truffles, Foie Gras and Lamb Wrapped by Puff Pastry remind himself, that during the learning process, there would no doubt in Madeira Wine Sauce” and accompanied with Siglo Rouge be exposure to some uncertain and unfamiliar things, but as long as he ∞“Francoise” accompanied with Sauternes Grands Terroirs Royalife│33 7 旅行的 意義 7 CHAPTER CHAPTER 旅行の意義 The meanings of travel e e 搖滾與奢華—芭里島硬石飯店與四季飯店 ─﹥ 自己也成了風景的一部分,不時驚嘆「怎能與自 然結合得如此天衣無縫?」的驚艷,在每個轉角 聽說只要去過峇里島,旅人就會遺落 轉至 Kimbaran Bay 的金巴蘭四季酒店(Four 靜謐地發生著;奢華嗎?迎賓午茶、體驗海風輕 season Resort Bali), 被 美 國 旅 遊 休 閒 雜 誌 拂的海邊裸身 SPA,品嚐著名的日落沙灘晚餐 小編這趟先到 Kuta beach 的搖滾風硬石飯店 (Travel + Leisure magazine)多 次 評 為 冠 軍 (Kimbaran Bay Sunset dinner) ,放空後可以 (HardRock Hotel) , 一 進 門, 吉 他 圈 套 牢 目 及世界各國譽為全球十大頂級飯店,對飯店人 甚麼都不做、時間通通是自己的,慵懶起來、 光、飯店免費為旅客在此拍攝紀念照,走過紅 而言真是朝聖之旅。從入門後三步一椅、五步 連早餐也送進 villa 吧,讓小鳥同桌分食麵包, 毯、酒吧的搖滾舞台提供旅客隨時上台開自己 一舖、移動皆有高爾夫球車,幾乎可以足不落 自在到差點忘記 check out,是啊,忘我,這 的演唱會,屋頂 The Beatles 身影、泳池裡有 地, 開 心 的 話 就 泡 在 Villa 水 中 裸 泳 嬉 戲 一 整 就是最奢華的感受了! 酒吧還能打籃球,大師們的吉他與衝浪板都成 天,享受與天地合一的自然感,或走進最指標 了轉角指標,想怎麼玩就怎麼玩,放任旅人「做 意象—與海洋融為一景的無邊際泳池,彷彿, 一部份靈魂在此,不願離開… 34│Royalife 、百無禁忌的玩,這就是搖滾啊! 自己」 Royalife│35 7 CHAPTER 台南像個樸實長者, 兼具歴史與文創, 讓人感受到百年累積的古蹟 與小吃展現的時代智慧。 7 CHAPTER e 鼓動人心—台灣十鼓擊樂團與韓國亂打秀 ─﹥ 同樣擁有高超鼓技的台灣十鼓與韓國亂打秀,論技術 與氛圍難分軒輊,同樣輔導年輕人創團以傳承文化, 但前者以傳遞東方文學意涵為本,撼動人心搭配打鼓入門教 學,適合闔家同遊;後者則以歡樂互動秀為主,深富跨國界感 染力,小編被拉上台 KUSO 比賽,烙印開心回憶…但兩者收 費差異 5 倍,好不容易十鼓努力拓點到高雄了,期望國人多 多支持國內藝文團體,台灣加油阿! e 台灣玩不膩—樸實台南與純真台東 ─﹥ 台東像永遠長不大的純真孩童,看到知本老爺裡 的 梅 花 鹿、 遍 布 草 地 的 水 織 網、 不 見 岸 的 海 灣 線,倒空了思緒、叫出了心中的孩子,隨性躺在林蔭大 道上一起仰天大笑,從「孩子的書屋」讓人落淚的無私故 事,到「鐵花村」無比自在的樂天唱遊,一去都會忍不住 想退休的地方啊!台南像個樸實長者,努力打出天下的 「十鼓擊樂團」 ,貼心生日鹽的「鹽夕遊出張所」 ,以老市場 改造而成、兼具歷史與文創的「佳佳 ,感受百年累積的古蹟 西市場旅店」 與小吃展現的時代智慧,卻不輸年 輕人的活力,台灣最早開發的城市 值得深度造訪啊! 36│Royalife Royalife│37 7 7 CHAPTER CHAPTER ナーを味わい、何をしなくでもいい、時間をすべて自分のものを する。朝ごはんでもヴィラーで鳥と一緒に食べようか。チェック The meanings of travel アウトも忘れるように、何も忘れよう!それは最高の贅沢だ! First article through percussion, in performances that are perfect for the entire Rock’n’Roll and Extravagance -The Hard Rock Hotel Bali and the Four family to enjoy; while the latter provides a lively interactive show, Seasons Resort Bali with an irrepressible intercultural content, as I was invited to perform Its been said that if you’ve ever visited Bali (or the Mediterranean), KUSO game onstage in some highly memorable moments... but 知本ロイヤルのニホンジカ、芝生に成長する水織りアミ、先を見 you leave a little piece of your soul behind, and you don’t really the ticket costs for these two groups differs by a factor of five, even えない海岸線。気持ちが翻弄され、心に隠れた子供を目覚めさせ want to leave… when I visited Kuta beach this time I went to the though the Ten Drum Art group was successful in moving to the たり、何気なく並木道に寝転んで空を見ながら笑ったり…「子供 Hard Rock Hotel, and as soon as I entered, the large guitar caught Kaohsiung area, in the hopes of securing greater domestic support の本屋」の心に響く物語から、 「鉄花村」での自由自在、楽天的 my eye, providing the perfect backdrop for guests to take a photo for this outstanding percussion group, go Taiwan! な歌唱まで、老後の生活を想像する風景ではないかと思う。台南 memento of their trip. Then I walked down the red carpet, taking in 編二 台湾は、いつもまでも飽きない!シンプルな台南と単純な台東 台東とは、永遠に大人になれない無邪気な子供のように見える。 とは、素朴な長者のように見える。頑張って世界的な名声を得た the Rock’n’Roll music from the bar stage open to guests to perform 「十鼓撃楽団」と「貼心生日塩」を開発した「塩夕遊出張所」 。古 at anytime. With the rooftop image of the Beatles, and the pool with い市場からリフォームされ、歴史と文化クリエションの要素が its bar and basketball hoops, I turned to notice the guitars of the 入っている「佳佳西市場旅館」 。何百年の歴史と料理により見える greats and surfboards, all available for your entertainment fun, so 時代の知恵でも、現代のモノに負けないパワーがアピールしてい that travelers can enjoy just being themselves, in unlimited fun, with る。台湾で最初に開発した町だが、もっと深く訪ねる新しい価値 real Rock’n’Roll! がある。 Then I moved on to Kimbaran Bay and a stay at the Four Season Resort Bali, which has been often named among Travel + Leisure magazine’s world’s top ten best resorts, the highest honor among 旅行の意義 編三 人の心を鼓で響く−台湾の十鼓撃楽団と韓国のナンタ hoteliers. After entering, one finds a place to rest one’s feet in a chair 共に素晴らしい打楽の技を持つ台湾の十鼓撃楽団と韓国のナ or rattan loveseat, or a golf club to get around, so you almost never ンタ。技術も雰囲気も伯仲の間といわれるこの二つの楽団は若手 have to walk anywhere. If you like, you can spend the day in your Third article 編一 ロックと贅沢−パリ島のハードロックホテルとフォーシー アーティストを育成することによって、伝統の文化を伝承する。 Villa with a naked swim, enjoying the embracing touch of nature. Or Second article ズンズホテル 但し、前者は東アジア文学趣旨を基づき、心を感動したり、入門 enjoy a swim in the endless horizons pool, the perfect symbol of the Humble Taitung パリ島(また一つの所は地中海である。 )に行った旅人は、離 の打楽教育もしたり、家族で鑑賞するのが最適である。後者は観 Four Seasons experience, as you become a part of the landscape. So Taitung is like a humble, innocent child who adamantly refuses to れたくなくなり、必ず一部の心をこちらに置き忘れるという。ク 客と楽しい交流を中心に演奏し、国境を越える影響力をすごく発 you cannot help but ask, “how is it possible to enjoy an ever closer grow old, as you see the Plum blossom deer around the Hotel Royal タビーチのハードラックホテルに入って、すぐ目に入るのはギ 揮する。筆者もステージに誘われ、ボケ演奏して楽しい思い出を bond with nature than this? Flourishes of color abound throughout Chihben, and the abundant greenery, or the bay with its hidden ターのサークルである。無料の記念写真サービスも提供。レッド 作った。但し、両者の入場券は何と 5 倍差がある!ようやく高雄 every nook and corner. And for extravagant elegance and luxury, coastline, and your emotions are emptied, revealing the inner child, カーペットの先にはロックのステージで、お客さんたちは自分の に展開を果たした十鼓撃楽団。国民たちよ!これからも台湾地元 the afternoon welcoming tea, or enjoy a nude Spa massage on resting along the forest lanes and looking up to the skies with a コンサートを開き、屋上で流れるもビートルズの音楽、プールも、 芸術団体を応援しないか。 the beach, or taste the delicious Kimbaran Bay Sunset Dinner. smile, from the selfless story of a “child’s bookhouse”, to the “Tiehua バーも、バスケットボール球場も、ミュージシャンのギターも Every moment is your own, and you can enjoy just doing nothing, village” through joyous travel, whoever visits immediately hopes to サーフボードも、心のコナーのインデックスになる。自分なりに、 and relax, with breakfast in bed in your villa, to the sounds of the retire here! 禁忌なき遊んでいこう!これはロックだ! birds chirping and enjoying some bread crumbs with you, happily While Tainan is like a humble elder, which steadfastly supported forgetting its almost check out time. Forgetting oneself, ah, is that the Ten Drums Art Percussion Group, or the traditional sea salt not the ultimate luxury of all! harvesting, or the traditional market converted to the Chiachia ジンバラン湾のフォーシーズンズ・バリは、アメリカ旅行レ ジャー雑誌− Travel + Leisure に何回もトップ 1、さらに世界各 国に世界トップ 10 ホテルと好評されている。ホテル社員として Irresistible travel in Taiwan –Authentic Tainan and Market Travel Shop, experience the centuries old heritage sites and 聖地のような存在でも言える。ロビーに入ってからよく見える休 Moving the heart- Taiwan’s Ten Drum Art Percussion Group and the abundant wisdom of Tainan’s exquisite snack foods, in this oldest 憩用のチェアやベッド、移動に便利なゴルフカー。好きになった Korea’s Cookin’ Nanta percussion show of Taiwan’s cities so worthy of your visit! らヴィラーで一日に裸で泳いで、天地と一つになる自然感をする。 With the same high quality technical skills, Taiwan’s Ten Drum Art また海と一つになる「際なきプール」に入ると、何か自分も風景 Percussion Group and Korea’s Cookin’ Nanta percussion show, both の一部になる気がして、 「何でこんなに自然と繋がるでしょう?」 provide world class performances and guide youth to transmit their という驚きは、あちらこちらに発生している。贅沢じゃない? traditional artistic cultures, though the former focuses primarily on ティータイム、海風を体験するスパー、有名なジンバランディ transmitting their traditional Asian culture, they also move audiences 38│Royalife Royalife│39