...

ความหมาย - Book Time

by user

on
Category: Documents
13

views

Report

Comments

Transcript

ความหมาย - Book Time
ÊáŧÎÔµ µÔ´»Ò¡
ÊáŧÎÔµ µÔ´»Ò¡
เคยไหม...ฟงคนญี่ปุนพูดแลวไมเก็ต
เคยไหม...คนญี่ปุนไมเก็ตที่เราพูด
ÊáŧÎÔµ µ´Ô »Ò¡
คือตัวชวยที่สนุกและมีสาระ ศัพทสแลงฮิปๆ ประโยค
ตัวอยางเกๆ + คําแปล มากกวา 300 คํา ซึ่งไมมีใน
พจนานุกรม ทั้งเรื่อง
ความรัก
การเรียน
เครือขายเน็ตเวิรค
การทํางาน
ภาพการตูนสื่อความหมายแจมชัด + ซีดีเสียงเจาของภาษา
เพื่อใชคําสแลงไดเทถึงใจชาวญี่ปุน
だ
มี้
¾ÃŒÍÁ¡Òϵٹ¹‹ÒÃÑ¡Ê×èͶ֧㨡ѹÁѹÊØ´ æ
抱หมอนกอด
き枕
Aikoberry ภาพ
สแลงฮิต ติดปาก ญี่ปุน... ญี่ปุน
CB 0227 ภาษาญี่ปุน
www.booktime.co.th
!
ÊáŧÎÔµ µÔ´»Ò¡
まくら
978-616-7818-57-3
ÃÕ¹
300 ÈѾ·Êáŧ ࢌҶ֧㨤¹ÞÕè»Ø†¹
180.-
หมา
ÀÒÉ
Á‹ ãÕ ¹µíÒÃÒ áÅÐÍÒ¨äÁ‹à¨Íã¹
Á
ä
è
Õ
·
¹Ø†
ˌͧ
ÒÞ»Õè
à
ซูงาวาระ โทโมโกะ ฮิระมัทซึ ชินโนะซูเกะ เขียน
จุฑาภรณ วงศวัฒนธรรม ธีรเดช สุขเจริญ แปล
สแลงฮิต ติดปาก
ซูงาวาระ โทโมโกะ ฮิระมัทซึ ชินโนะซูเกะ เขียน Author: Sugawara Tomoko Hiramatsu Shinnosuke
จุฑาภรณ์ วงศ์วัฒนธรรม ธีรเดช สุขเจริญ แปล Translator: Juthaporn wongwatthanatham Teeradet Sookcharoen
ไอโกะเบอรี่ ภาพประกอบ Illustrator: Aikoberry
Original Title: To Chat in Japanese
Bafun Publishing Co., Ltd. © 2011
Thai language edition ©©© 2014 by Tathata Publication Co., Ltd.
Arranged through Pelican Media Agency Ltd., Taiwan
All Rights Reserved.
พิมพ์ครั้งที่ 1 :สิงหาคม 2557
จัดพิมพ์โดย สำ�นักพิมพ์ทฤษฎี
บริษัท ตถาตา พับลิเคชั่น จำ�กัด
1st Thai Edition published: August 2014
Published by: Tridsadee Publishing House
Tathata Publication Co., Ltd.
ข้อมูลทางบรรณานุกรมของส�ำนักหอสมุดแห่งชาติ
ซูงาวาระ, โทโมโกะ. สแลงฮิต ติดปาก ญี่ปุ๊น...ญี่ปุ่น.-- กรุงเทพฯ : ตถาตา พับลิเคชั่น, 2557. 192 หน้า. 1. ภาษาญี่ปุ่น--ค�ำศัพท์. 2. ภาษาญี่ปุ่น--บทสนทนาและวลี. I. ฮิระมัทซึ, ชินโนะซูเกะ, ผู้แต่งร่วม.
II. จุฑาภรณ์ วงศ์วัฒนธรรม, ผู้เแปล. III. ไอโกะเบอรี่, ผู้วาดภาพประกอบ. IV. ชื่อเรื่อง.
495.683495911 ISBN 978-616-7818-57-3
ประธานกรรมการบริหาร: บัญชา เฉลิมชัยกิจ
กรรมการผู้จัดการ: โชนรังสี เฉลิมชัยกิจ
คณะที่ปรึกษา: ผ่องศรี ลือพร้อมชัย, สงวนศรี ตรีเทพประติมา
ผู้จัดการสำ�นักพิมพ์: อลีน เฉลิมชัยกิจ
บรรณาธิการบริหาร: วรุตม์ ทองเชื้อ
บรรณาธิการต้นฉบับแปล: สิวิณี เตรียมชาญชูชัย
บรรณาธิการเล่ม: ธีรเดช สุขเจริญ, นันทวัชน์ สกลกูล เลขานุการคณะบรรณาธิการ: กนกพร ถ�้ำโคนทอง ออกแบบปกฉบับภาษาไทย: ดุสิต อำ�นา
ศิลปกรรม: ดุสิต อำ�นา
ฝ่ายการตลาด: อัคคณัฐ ชุมนุม, อรปราง อธิหิรัญวงศ์
ฝ่ายขาย: มนัญชยา ศิริวงษ์, อุดร ปัญญาชัย,
นิธิวิทย์ วรสมภพพล ฝ่ายโรงพิมพ์: ไพบูลย์ ชาคริยานนท์,
พิมพ์ท:ี่ ฝ่ายโรงพิมพ์ บริษัท ตถาตา พับลิเคชั่น จำ�กัด
จัดจำ�หน่ายโดย: สายส่งสุขภาพใจ บริษัท บุ๊ค ไทม์ จำ�กัด 214 ซ.พระรามที่ 2 ซอย 38
แขวงบางมด เขตจอมทอง กทม. 10150
โทรศัพท์: 0-2415-2621, 0-2415-6507
โทรสาร: 0-2416-7744
แนะนำ�เพิม่ เติมติดต่อ :
Chief Executive Offificer: Bancha Chalermchaikit
Managing Director: Chonrungsee Chalermchaikit
Consultants: Pongsri Luepromchai,
Sanguansri Treteppratima
Publishing House Manager: Aleen Chalermchaikit
Editor in Chief: Varut Thongchuae
Editor for Thai Translation: Sivinee Triamchanchoochai
Editor: Teeradet Sookcharoen, Nantawat Sakolkool
Editorial Secretary: Kanokporn Thumkontong
Thai Version Cover Design: Dusit Am-na
Thai Version Book Layout: Dusit Am-na
Marketing Dept.: Akkanat Chumnum, Onprang Athihirunwong
Sales Dept.: Manunchaya Siriwong, Udon Phanyachai,
Nithivit Worrasomphoppol
Printing Dept.: Bhaibulaya Chakariyanonda,
Printed by: Tathata Publication Co., Ltd.
Distributed by: Book Time Co., Ltd. 214 Rama II Rd. (Soi 38) Bangmod, Chomthong, Bangkok 10150
Tel: 662-415-2621, 662-415-6507
Fax: 662-416-7744
[email protected]
www.booktime.co.th
SukkhapabjaiPUB
คํำ�นํำ�
หลายครั้งเราสงสัยว่า ทำ�ไมเรียนภาษาต่างประเทศมานานยังพูด
ไม่เหมือนเจ้าของภาษา ทัง้ ทีแ่ ตกฉานคำ�ศัพท์ แม่นไวยากรณ์ กลับยังพูด
ไม่คล่องปาก ฟังเข้าใจไม่เต็มร้อย เพราะภาษาไม่ได้มีเพียงไวยากรณ์
และศัพท์ที่แปลตรงตัว แต่ยังมีที่ใช้สื่อความรู้สึกและความหมายโดย
นัยอยู่อีกมาก
สแลงฮิต ติดปาก ญีป่ นุ๊ ...ญีป่ นุ่ นำ�เสนอ “คำ�สแลง” ของชาวญีป่ นุ่
ที่ใช้ในชีวิตประจำ�วัน โดยรวบรวมและจัดหมวดหมู่ชัดเจน นำ�ไปใช้
ได้สะดวก พร้อมภาพการ์ตูนจำ�ลองสถานการณ์ ตัวอย่างประโยค
พร้อมคำ�อ่านและคำ�แปลชัด ประกอบกับซีดีเสียงชาวญี่ปุ่นท้ายเล่ม
ช่วยฝึกให้ออกเสียงถูกต้อง เมื่อได้เรียนรู้ สแลงฮิต ติดปาก ญี่ปุ๊น...
ญี่ปุ่น การสื่อสารภาษาญี่ปุ่นก็จะถูกต้อง ชัดเจน ตรงใจ ตรงอารมณ์
จนชาวญี่ปุ่นต้องทึ่ง
สำ�นักพิมพ์ทฤษฎีมุ่งมั่นนำ�เสนอหนังสือเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วย
ตนเองมากว่า 2 ทศวรรษ เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่า หนังสือ สแลงฮิต
ติดปาก ญี่ปุ๊น...ญี่ปุ่น เล่มนี้จะช่วยให้ผู้อ่านแตกฉานภาษาญี่ปุ่น ส่งผล
ให้ก้าวหน้ารวดเร็วในอาชีพการงานที่ต้องใช้ภาษาญี่ปุ่นต่อไป
สำ�นักพิมพ์ทฤษฎี
จะเจอคาํ สแลงในสถานการณ์ไหนกันนะ
เข้าเว็บ
ญี่ปุ่น
อ่านนิตยสาร
ญี่ปุ่น
นิตยสาร
ของอาทิตย์นี้
มีของ MIXI
ออกใหม่ด้วย
น่าอ่าน
จัง
ว้าว เมื่อวานอัปรูป
มีคนเข้ามาโพสต์ตอบ
เต็มเลย
เธอรู้ไหม
แปลว่าอะไร
แสลงฮิต ติ
ดปาก
ฮ่าๆ ที่แท้
ก็แบบนี้เอง
ไม่เท่าไหร่หรอก
แสลงฮิต ติ
ดปาก
อ้อ แบบนี้เอง
ภาษาญี่ปุ่นเธอดีจัง
4
ดูรายการ
ญี่ปุ่น
คุยกับเพื่อน
ชาวญี่ปุ่น
ชนแก้ว
แสลงฮิต ติ
ดปาก
แสลงฮิต ติ
ดปาก
5
สารบัญ
Part 1
การเรียน
ガツ勉
18
こそ勉
18
置き勉
19
セコ勉
19
一夜漬け
20
ノー友
20
総スカン
21
学ラン
21
タメ
22
パシリ
22
朝帰り
23
帰宅部
23
中抜け
24
バックレる
24
就活
25
• Part 1 • パシリ
6
Part 2
Part 3
การทำ�งาน
ความรัก
และการแต่งงาน
プー太郎
28
草食男子
40
ニート
28
肉食女子
40
フリーター
29
独身貴族
41
コネ
29
アラフォー
41
腰掛け
30
合コン
42
なるはや
30
ナンパ
42
定時ダッシュ
31
ストーカー
42
アフター5
31
間チュー
43
サービス残業
32
カミングアウト
43
五月病
32
マザコン
44
クールビズ
33
ツーショット
44
本命
45
午後一
33
義理チョコ
45
アポ
34
彼氏もどき
46
一発芸
34
メロメロ
46
セクハラ
35
遠恋
46
お局(様)
35
勝負服
47
窓際族
36
コクる
47
寿退社
36
ラブラブ
48
肩叩き
37
バカップル
48
カップルつなぎ
48
元カノ(元カレ)
49
7
元サヤ
49
こぶ付き
57
負け犬
50
熟年離婚
58
婚活
50
成田離婚
58
安全パイ
51
離婚式
59
ゴールイン
51
バツイチ
59
逆玉
52
格差婚
52
出来ちゃった婚
53
地味婚
53
派手婚
53
公園デビュー
54
ママ友
54
幸せ太り
55
マスオさん
55
鬼嫁
55
ダブル不倫
56
二股
56
仮面夫婦
56
略奪愛
57
ヒモ
57
• Part 3 •鬼嫁
• Part 3 • 公園デビュー
8
Part 5
เครือข่ายเน็ตเวิร์ค
Part 4
โทรศัพท์มือถือ
ケータイ
62
出会い系
70
ストラップ
62
プロフ
70
デコでん
63
メル友
70
圏外
63
メアド
71
空メール
71
バリ3
64
亀レス
71
着メロ
64
顔文字
72
ワン切り
65
コピペ
72
着信ナシ
65
チャット
72
家電
66
ネトモ
73
マナーモード
66
オフ会
73
ワンセグ
おサイフ
ケータイ
67
アップする
74
67
炎上
74
裏サイト
75
荒らし
75
スレ
75
ググる
76
ロムる
76
マルチ
76
教えてちゃん
77
• Part 4 •着信ナシ
9
Part 6
รูปลักษณ์ภายนอก
イケてる
80
フル活用
88
イケメン
80
フリマ
89
ブサイケ
81
読モ
89
ちょいワル
81
ミーハー
90
ケバい
90
森ガール
82
何気に
91
イメチェン
82
大化けする
83
スッピン
83
アンチエイジング
83
ロン毛
84
ズラ
84
ぽっちゃり
84
リバウンド
85
大根足
85
ガタイがいい
86
マッチョ
86
腰パン
86
上げパン
87
ババシャツ
87
グラサン
88
イットバッグ
88
• Part 6 • 大根足
10
Part 8
Part 7
ค�ำในโทรทัศน์
อุปนิสัย
ぶら下がり
取材
104
カメラ目線
104
カンペ
105
95
局アナ
105
カモ
95
お笑い芸人
106
能天気
96
ピン芸人
106
空気を読む
96
ネタ
107
天然
97
ギャラ
107
いじられキャラ
97
ブレイクする
108
妄想族
98
一発屋
108
不思議ちゃん
98
爆弾
大根役者
108
99
打たれ弱い
ピンポ(―)ン
109
99
ヘタレ
セレブ
109
99
Vシネマ
109
自己チュー
94
チャラ男
94
素
94
セコい
スルーする
100
引きこもり
100
裏ビデオ
110
ニューハーフ
101
番宣
110
オネエ言葉
101
月9
110
ラテ欄
111
地デジ
111
ロケハン
112
11
口パク
112
イントロ
113
ハモる
113
Part 9
ความสนใจ
12
Part 10
ค�ำที่ใช้ ในชีวิตประจ�ำวัน
ぶっちゃけ
128
うざい
128
吹く
128
ツボ
129
ジャケ買い
116
図星
129
ダフ屋
116
意味不明
130
追っかけ
117
微妙
130
ファンミ
117
アウェー
130
フェチ
118
プチ~
131
マニア
118
鉄板
131
オタク
119
ガチンコ
132
腐女子
120
ガチ
132
~にはまる
120
しょっぱい
132
ガチャガチャ
120
リベンジ
133
歴女
121
鬼のように
133
大人買い
121
勝ち組
133
抱き枕
122
半端ない
134
癒し系
122
断トツ
134
メイドカフェ
123
134
萌える
123
噛ませ犬
124
コスプレ
124
ちょろい
いっぱい
いっぱい
ありえない
コミケ
125
135
135
น
• Part 10 • 路駐
• Part 10 • 原チャリ
無理くり
135
ダメ元
143
ガテン系
136
144
キャピキャピ
136
ギャル
137
シカトする
ストライク
ゾーン
ぱっと見
ヤンキー
137
ガン見する
145
レディース
137
上から目線
145
ネズミ捕り
138
億ション
146
キセル
138
地味に
146
根性焼き
138
目力
147
ボコボコにする
139
ドル箱
147
~まくる
139
ダサい
147
ピッキング
139
ファミレス
148
闇金
140
割り勘
148
サラ金
140
ゴチになる
148
ヨイショ
振り込め 詐欺
パクリ
140
顔パス
149
141
クレーマー
149
ご当地
149
フォーク並び
141
客寄せパンダ
150
ピン札
142
ポテチ
150
バレバレ
142
裏メニュー
151
訳あり
142
隠れ~
151
なんちゃって
143
柿ピー
151
141
144
145
13
• Part 10 • いっぱいいっぱい
14
• Part 10 • メタボ
別腹
152
まっぱ
160
デパ地下
152
ツンデレ
161
シネコン
153
指きり
161
分煙
153
ドタキャン
162
ポイ捨て
153
お茶する
162
ホコ天
154
けちょんけちょん
163
一通
154
飛び込み
163
原チャリ
154
お約束
163
路駐
155
罰ゲーム
164
ママチャリ
チャリ/
チャリンコ
155
お持ち帰り
164
約一名
164
~予備軍
165
駆けつけ三杯
156
レア
165
悪乗り
156
結果オーライ
165
宅飲み
157
あっぷあっぷ
166
休肝日
157
いいとこ取り
166
オール
158
右肩上がり
166
連チャン
158
ダメ出し
167
爆睡
158
バブル
167
バタンキュー
159
ウケる
168
午前様
159
チクる
168
掛流し
160
マジ
168
156
อักษรย่อ
ค�ำสแลง
●
KY
178
●
AM
178
●
HD
178
●
IT
178
●
3M
179
●
3K
179
171
●
NG
179
チンする
171
●
SNS
179
一応
172
てか
172
●
ดัชนี
180
ピーカン
173
なあなあ
173
なんだかんだ
173
ドンマイ
174
ドンピシャ
174
~モード
175
元ネタ
175
ワンパターン
175
3秒ルール
169
ガセネタ
169
プチプチ
169
メタボ
170
ドン引き
170
プリクラ
171
タコ足配線
15
วิธีใช้หนังสือ
คิ้วหนังสือ
ให้คณ
ุ ค้นหาค�ำศัพท์ทอี่ ยากรูไ้ ด้งา่ ยและมี
ประสิทธิภาพขึ้น
ออดิโอแทรค
เรียนรูก้ ารออกเสียงค�ำศัพท์ทงั้ 10 บทตาม
MP3 ให้คุณพูดและฟังได้ราบรื่น พูดคุย
ได้อย่างมีอรรถรส
Track 01
ค�ำศัพท์หลัก (ค�ำคีย์เวิร์ด)
จ�ำได้ง่ายผ่านภาพประกอบที่อธิบาย
ความหมาย พร้อมเสียงค�ำอ่านโรมาจิ
นักเรียนมัธยมต้นก็เรียนได้สบายๆ
การอธิบายเชิงวิเคราะห์
ค�ำอธิบายเข้าใจง่าย จับประเด็นส�ำคัญ
ง่ายๆ อ่านแล้วเข้าใจได้ทันที
ที่มา ประโยคเดิม ก่อนที่จะย่อมา
เป็นค�ำศัพท์หลัก
หมายเหตุ จุดควรระวังเมื่อใช้ศัพท์
ค�ำที่ใช้บ่อย ประโยคแบบอืน
่ ทีม่ กั จะใช้
ร่วมกับการใช้คำ� ศัพท์หลัก
อื่น ๆ ความหมายหรือการพูดแบบอืน
่
ค�ำคล้าย
ค�ำตรงข้าม
ค�ำศัพท์ที่มีความหมายคล้าย
ค�ำศัพท์หลัก
ค�ำศัพท์ที่มีความหมายตรงข้าม
ค�ำศัพท์หลัก
ตัวอย่าง
ประโยคตัวอย่างที่ใช้ เพื่อเข้าใจวิธีพูด
คอลัมน์เพิ่มเติม
คอลั ม น์ ที่ ใ ห้ ทั้ ง ความรู ้ แ ละความสนุ ก
ท�ำให้คุณรู้จักวัฒนธรรมญี่ปุ่นมากขึ้น
อีกขั้น
Track 01
Part 1
การเรียน
18
Track 01
Part 1 ・ การเรียน
べん
ガツ勉
ga.tsu.be.n
ความหมาย รักเรียน
ค�ำอธิบาย 「ガツ」= ガツガツ (กระตือรือร้น,
ปรารถนา)
「勉」= 勉 強 (การเรียนหนังสือ)
べん
べんきょう
べん
とうだい
い
EX ガツ勉して東大に行った。
ga.tsu.be.n.shi.te.to.o.da.i.ni.i.t.ta
เพราะรักเรียนเลยสอบเข้ามหาวิทยาลัยโตเกียวได้
べん
こそ勉
ko.so.be.n
นี่แหละ
ความสามารถ
ความหมาย ซุ่มเรียน
ค�ำอธิบาย 「こそ」= こそこそ (แอบท�ำ, ลับ ๆ ล่อ ๆ)
ほんとう
あたま
い
やつ
べん
EX 本当に 頭 の良い奴はこそ勉しない。
ho.n.to.o.ni.a.ta.ma.no.i.i.ya.tsu.wa.ko.so.be.n.shi.na.i
คนฉลาดจริง เขาไม่ซุ่มเรียนกันหรอก
ม้ามืดในชั้นเรียน ?
ทุกคนคงเคยประสบเหตุการณ์ ทีผ่ ลสอบออกแล้ว บางคนบอกไม่ได้อา่ นหนังสือ
แต่จริงๆ ลับหลังกลับขยันอ่านยิง่ กว่าเพือ่ นนักเรียนคนอืน่ ๆ ในสถานการณ์เช่นนี้
ใช้คำ�ว่า「こそ勉」เรียกเพื่อนนักเรียนลักษณะดังกล่าว
べん
べん
ค�ำคล้าย ガリ勉
Track 01
ガツ勉 ・ こそ勉 ・ 置き勉 ・ セコ勉
お
19
べん
置o.ki.be.n
き勉
เอาหนังสือเรียน
กลับบ้านสิ !
ความหมาย การทิ้งหนังสือไว้ที่โรงเรียน
ไม่เอากลับไปทบทวนที่บ้าน
คำ�อธิบาย 「置き」= 置く(วางไว้)
お
お
お
べん
EX 置き勉するなよ!
o.ki.be.n.su.ru.na.yo
อย่าทิ้งหนังสือเรียนไว้ที่โรงเรียนสิ
วิชาประวัติศาสตร์
อ่านฟิสิกซ์ได้ไง
べん
セコ勉
se.ko.be.n
ความหมาย ก�ำลังเรียนวิชาหนึ่ง
แต่กลับอ่านหนังสือของอีกวิชาหนึ่ง
คำ�อธิบาย 「セコ」= セコセコ (เห็นแก่ ได้ แม้
ผลประโยชน์เล็กน้อย; งก, ตระหนี)่
べん
せんせい
おこ
EX セコ勉して先生に怒られた。
se.ko.be.n.shi.te.se.n.se.i.ni.o.ko.ra.re.ta
แอบอ่านวิชาอื่นในเวลาเรียน เลยถูกครูดุ
เรียนหนังสือต้องเห็นแก่ตวั ด้วยหรือ ?
ความหมายของค�ำว่า セコセコ (เห็นแก่ได้ แม้ผลประโยชน์เล็กน้อย; งก, ตระหนี่)
มาใช้ในบริบทเกี่ยวกับการเรียน จะมีความหมายถึงบุคคลที่เห็นว่าวิชาที่ตนก�ำลังเรียนไม่
ส�ำคัญ จึงไม่อยากเสียเวลาไปกับวิชาที่เรียนอยู่ขณะนี้ จึงเอาหนังสือของวิชาอื่นมาอ่าน
เพราะคิดว่าเป็นประโยชน์กว่า
20
Track 01
Part 1 ・ การเรียน
いち や づ
一夜
漬
け
i.chi.ya.zu.ke
ท�ำยังไงดี...
อ่านไม่จบแน่เลย
ความหมาย อ่านหนังสือในเวลาจวนตัว
ก่อนวันสอบหนึ่งวัน
หรืออ่านหนังสือโต้รุ่ง
คำ�อธิบาย 「漬け」หมักหรือดอง ความหมายเดิม
คือ ผักหรือของดองที่หมักเพียงคืนเดียว
づ
いち や
づ
EX 一夜漬けはきつい。
i.chi.ya.zu.ke.wa.ki.tsu.i
อ่านหนังสือโต้รุ่งนี่มันไม่ไหวจริงๆ
とも
ノー友
no.o.to.mo
ความหมาย สมุดโน้ตของเพื่อน
ค�ำอธิบาย 「ノー」= ノート (note สมุด)
とも
ともだち
「友」= 友達
とも
し けん
(เพื่อน)
とお
EX ノー友のおかげで試験に通ったよ。
no.o.to.mo.no.o.ka.ge.de.shi.ke.n.ni.to.o.t.ta.yo
ก็เพราะสมุดโน้ตของเพื่อนแท้ๆ จึงสอบผ่านมาได้
Track 01
一夜漬け ・ ノー友 ・ 総スカン ・ 学ラン
そう
21
ไม่
総スカン
so.o.su.ka.n
ความหมาย ถูกทอดทิ้ง โดดเดี่ยว
คำ�อธิบาย 「総」:ทั้งหมด สิ้นเชิง
そう
す
(ภาษาคันไซ)
「好かん」= 好きではない (ไม่ชอบ)
「スカン」= 好かん
す
す
そう
คำ�ที่ ใช้บ่อย 「~を食う」หรือ「~に合う」。
EX:総スカンを食う。総スカンに合う。
く
そう
く
あ
そう
あ
く
EX 総スカンを食らった。
so.o.su.ka.n.o.ku.ra.t.ta
ถูกทิ้งซะแล้ว
がく
学ga.ku.ra.n
ラン
หล่อ
ความหมาย เครื่องแบบนักเรียน
คำ�อธิบาย 「学」= 学生 (นักเรียน)
がく
がくせい
「ラン」= ランダ (ชุดทหาร)
がく
EX その学ランかっこいいね。
so.no.ga.ku.ra.n.ka.k.ko.i.i.ne
เครื่องแบบนั้นเท่จังเลย
อะไรเกี่ยวข้องกับ 「ラン」บ้างนะ ?
เป็นคำ�เรียกชุดทหารของตะวันตกในสมัยเอโดะ ย่อจาก「ランダ」และเครือ่ งแบบ
นักเรียนจะเรียกว่า「学ラン」คำ�ว่า「ラン」เกิดในสมัยญี่ปุ่นปิดประเทศติดต่อค้าขายกับฮอลันดา
(ปัจจุบันคือประเทศเนเธอแลนด์) เพียงชาติเดียวเท่านั้น ดังนั้น สิ่งที่มาจากยุโรปทั้งหมดมัก
เติม「ラン」เข้าไปด้วยทุกคำ� เช่น「蘭学」(วิชาฮอลันดาศึกษา; มีการเรียนการสอนจริงในสมัย
เอโดะ) เป็นต้น
「ラン」
がく
らんがく
22
Track 01
Part 1 ・ การเรียน
タメ
เรารุ่นเดียวกัน
ไม่ต้องเกรงใจกัน
ขนาดนี้ก็ได้นะ
ta.me
อ๊ะ...
ความหมาย เท่ากัน, รุ่นเดียวกัน
ค�ำอธิบาย ความหมายเดิมคือ จ�ำนวนแต้มที่เท่ากันจากการโยนลูกเต๋า
ค�ำที่ใช้บ่อย
ぐち
「タメ口」(เวลาพูดจะไม่ใช้รูป ~ます ให้ ใช้รูป ~だ、~だね、~だよ
เป็นต้น)
ぐち
EX タメなんだからタメ口でいいよ。
ta.me.na.n.da.ka.ra.ta.me.gu.chi.de.i.i.yo
รุ่นเดียวกัน ไม่ต้องสุภาพมากก็ได้นะ
ห
ไปทำท ใ
パシリ
ไม่งั้น
ละก็...
pa.shi.ri
ความหมาย ถูกใช้แบบลูกกะจ๊อกหรือเบ๊
ค�ำอธิบาย 「パシリ」= 走り (วิ่ง)
ที่มา มาจากคำ�ว่า「使いっ走り」
つか
ぱし
หมายเหตุ ใช้กับผู้อาวุโสมากกว่า
้หนอ่ ยสิ
ออกค�ำสัง่ กับผูอ้ าวุโสน้อยกว่าเท่านัน้
い
こ
EX ちょっとパシリに行って来い!
cho.t.to.pa.shi.ri.ni.i.t.te.ko.i
ช่วยท�ำให้หน่อยสิ
Track 01
タメ ・ パシリ ・ 朝帰り ・ 帰宅部
あさ がえ
朝帰り
a.sa.ga.e.ri
け びょう
ความหมาย 1. โดดเรียน แต่เช็คชื่อตอนเช้าว่าเข้าเรียน
あさがえ
つか
EX 仮 病 を使って朝帰りした。
ke.byo.o.o.tsu.ka.t.te.a.sa.ga.e.ri.shi.ta
ใช้วิธีแกล้งป่วยเพื่อโดดเรียน
นต้น)
แล้วแกล้งนอนป่วยที่ห้องพยาบาล
จนถึงเวลากลับบ้าน
2. ไม่กลับบ้านทั้งคืน จนรุ่งเช้าของอีกวัน
あさがえ
りょうしん
おこ
EX 朝帰りして 両 親に怒られた。
a.sa.ga.e.ri.shi.te.ryo.o.shi.n.ni.o.ko.ra.re.ta
ไม่ได้กลับบ้านทั้งคืน เลยโดนพ่อแม่ดุ
รอๆ ไป เดี๋ยวก็
ได้กลับบ้านแล้ว
หึหึ
き たく ぶ
帰宅部
ki.ta.ku.bu
ความหมาย นักเรียนที่กลับบ้านโดยไม่เข้า
กิจกรรมชมรม
คำ�อธิบาย 「帰宅」:กลับบ้าน
「部」= 部活 (ชมรม)
หมายเหตุ มักใช้กับนักเรียนชั้นประถม มัธยมต้น และมัธยมปลายเท่านั้น
き たく
ぶ
こうこう
とき
23
ぶ かつ
き たく ぶ
EX 高校の時は帰宅部でした。
ko.o.ko.o.no.to.ki.wa.ki.ta.ku.bu.de.shi.ta
สมัย ม.ปลายกลับบ้านเลย ไม่เข้าชมรม
กิจกรรมชมรมของนักเรียนชั้นประถม มัธยมต้น และมัธยมปลาย
ของญี่ปุ่นจะเริ่มหลังเลิกเรียน แต่ก็มีบางชมรมที่ท�ำกิจกรรมในตอนเช้า
และช่วงพักกลางวัน
24
Track 01
Part 1 ・ การเรียน
なか ぬ
中抜け
na.ka.nu.ke
คุณครู
มีคนโดดเรียน
ไปแล้ว
ความหมาย หนีเรียน, โดดเรียน
คำ�อธิบาย 「中」:ในระหว่าง
なか
ぬ
ぬ
「抜け」= 抜く(ดึง,
เอาออก)
อื่น ๆ มีความหมายว่าลาออกกลางคัน
せんせい
だれ
なか ぬ
EX 先生、誰か中抜けしてた。
se.n.se.i da.re.ka.na.ka.nu.ke.shi.te.ta
คุณครูครับ มีคนโดดเรียน
ค�ำคล้าย サボる
バックレる
ba.k.ku.re.ru
ความหมาย แกล้งโง่, โดดงาน
หรือโดดเรียน
หมอนั่น
โดดเรียน
อีกแล้ว
ที่มา ย่อมาจาก...「しらばっくれる (แกล้งไม่รู้)」
เพิ่มเติม หลบหนี
EX あいつはいつもバックレる。
a.i.tsu.wa.i.tsu.mo.ba.k.ku.re.ru
หมอนั่นโดดเรียนประจ�ำเลย
ค�ำคล้าย サボる
Track 01
中抜け・・一夜漬け
バックレる
・ 就活
一夜漬け ・ 一夜漬け
・ ノー友
ความหมาย การหางาน
คำ�อธิบาย 「就」= 就 職 (การทำ�งาน)
しゅう かつ
就活
shu.u.ka.tsu
25
しゅう
しゅうしょく
かつ
かつどう
「活」= 活動
(กิจกรรม)
しゅうしょくかつどう
ที่มา ย่อมาจาก...「 就 職 活動 」
ことし
しゅうかつ
たいへん
EX 今年の 就 活は大変だ!
ko.to.shi.no.shu.u.ka.tsu.wa.ta.i.he.n.da
ไม่มีใคร
โทร.มาเลย
การสอบงฉัน
อ
ข้อเขียนข
ปีนี้หางานยากจัง
ใส่เสื้อผ้า
มาผิดซะแล้ว...
ต้องเจออะไรเมื่อเข้าสู่สังคม ?
ปกติการหางานมักจะนึกถึงนักศึกษามหาวิทยาลัยเป็นหลัก อันดับแรกต้อง
เลือกธุรกิจและอาชีพที่ใฝ่ฝัน เข้าร่วมฟังบรรยายแนะแนวการท�ำงาน ไปเข้าพบ
ตามบริษัท สอบข้อเขียนและสอบสัมภาษณ์ สุดท้ายทางบริษัทจะตกลงกันเป็นการ
ภายในว่าจะรับหรือไม่
ตา่ ง
น
กันตรงไห
「中抜け」、「バッくレる」、「サボる」
*「中抜け」มีความหมายว่า โดดเรียนไป 1-2 คาบ ไปเตร็ดเตร่
*「バックレる」เพีย้ นจาก「しらばっくれる 」(แกล้งไม่ร)ู้ ดังนัน้ ค�ำนีจ้ ึงมีนัย
หมายถึงเจตนาไม่ไปเรียน หรือหนีกลับบ้านเลย
*「サボる」 เป็นค�ำยืมจากภาษาต่างประเทศ 「サボタージュ (sabotage
ท�ำลาย)」มีความหมายว่า กล้าแหกกฎ แอบขี้เกียจ
แม้ว่าความหมายจะต่างกันเล็กน้อย แต่โดยรวมจะให้หมายความถึง
การโดดเรียน แต่「バックレる」จะห้วนและค่อนข้างหยาบคายกว่า
มาลองท�ำแบบฝึกหัดกันเถอะ
Track 02
1. ลองมาเลือกกันเถอะ : จงเลือกค�ำที่ถูกต้องใน ( )
( A. 朝帰り B.帰宅部 C.学ラン D.就活 E.バックレる)
*だい
① その
に
の 第二ボタンをください!
つぎ
こ づか
② 次
な
したら小遣い無しだぞ!
だいがく
まいにち
③ 大学では
でバイトの毎日でした。
じょう し
④ 上 司がムカついたので
ことにした。
じゅんちょう
⑤
は 順 調 ですか?
2. ลองมาเติมกันเถอะ : จงเติมค�ำที่ถูกต้องลงใน _______
も
かえ
べんきょう
①
せず持って帰って勉 強 しなさい。
②
の効果もなく試験に落ちた。
こう か
しつげん
③ 失言して
こうはい
④ 後輩をよく
あ
⑤ 会ったばかりで
し けん
お
く
を食らう。
つか
に使う。
ぐち
はな
きら
口を話すと嫌われる。
(กระดุมเม็ดที่ 2 ) : ในพิธีจบการศึกษา นักเรียนหญิงมัธยมต้นจะขอกระดุม
เครือ่ งแบบนักเรียนชายเม็ดทีส่ องจากคนทีแ่ อบชอบ เพราะเป็นเม็ดทีอ่ ยูใ่ กล้หวั ใจมากทีส่ ดุ
* 第二ボタン
ค�ำเฉลย
1
2
ขอกระดุมเม็ดที่ 2 ของเครื่องแบบคุณได้ไหม ② A -- คราวหน้าถ้ายังแกล้งป่วยแล้วกลับมา
บ้านอีก จะไม่ให้เงินค่าขนมใช้แล้วนะ ③ B -- ต้องไปทำ�งานพิเศษทุกวัน เลยไม่ได้เข้ากิจกรรมชมรม
ของมหาวิทยาลัย ④ E -- เจ้านายโกรธมาก ก็เลยตัดสินใจโดดงาน ⑤ D -- หางานทำ�ได้ไหม
① C --
อย่าทิง้ หนังสือไว้ทโ่ี รงเรียน เอาไปอ่านทีบ่ า้ นซะ ② 一夜漬け -- อ่านหนังสือโต้รงุ่ ไปก็
ไร้ประโยชน์ ยังไงก็สอบตกอยูด่ ี ③ 総スカン -- เผลอพูดไม่ดอี อกไป ก็เลยโดนเพือ่ นทิง้
④ パシリ -- ชอบเรียกใช้รน
ุ่ น้องบ่อยๆ ⑤ タメ -- เพิง่ รูจ้ กั กัน ทำ�มาพูดจาตีสนิทเดีย๋ วจะถูกเกลียดเอา
① 置き勉 --
MEMO
MEMO
188
เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเอง
ไม่ยากอย่างที่คิด
หนังสือดีที่คนรักภาษาญี่ปุ่นไม่ควรพลาด
ศัพท์หมวด ไทย-ญี่ปุ่น 4,000 ค�ำ
เรียบเรียง: จารุวรรณ ตันติคงพันธ์, อลีน เฉลิมชัยกิจ
9786167105383
ราคา 300 บาท
ส�ำนักพิมพ์ ทฤษฎี
ขนาด 14.5 x 21 ซม. 322 หน้า
เรียนภาษาญี่ปุ่นให้สนุก ด้วยสารพัดศัพท์หมวดน่ารู้
รวมค�ำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นพื้นฐาน ที่ผู้เรียนควรรู้กว่า 4,000 ค�ำ
รวม 27 หมวด อาทิ ร่างกายมนุษย์ งานอดิเรก ค�ำกริยา อาชีพ สถานที่ สุขภาพและ
การรักษาพยาบาล การศึกษา การเมืองการปกครอง ผักและผลไม้ พืชพรรณ วันและเวลา
คณิตศาสตร์ วิทยาศาสตร์ บุคลิกและลักษณะนิสัย ส�ำนักงาน เป็นต้น น�ำไปใช้ได้จริง
ในชีวิตประจ�ำวัน
ไขความลับคุณศัพท์ ภาษาญี่ปุ่น
เรียบเรียง: นพพิชญ์ ประหวั่น
9786167105246
ราคา 110 บาท
ส�ำนักพิมพ์ ทฤษฎี
ขนาด 14.5 x 21 ซม. 148 หน้า
ไขความลับ คุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น จับเรื่องวุ่นวาย
มาเรียงใหม่ให้เป็นระบบ เหมาะส�ำหรับผูส้ นใจเรียนรูค้ �ำคุณศัพท์
ภาษาญี่ปุ่นให้ถ่องแท้ แก้ปัญหาการผันรูปตามไวยากรณ์ผิด ลดอาการคิดไม่ตกว่าจะ
เลือกใช้คำ� ให้เหมาะสมได้อย่างไร เพือ่ น�ำไปประยุกต์ใช้อย่างถูกต้อง คล่องแคล่วเหมาะส�ำหรับ
ผู้เรียนระดับต้น ระดับกลาง และบุคคลทั่วไปที่สนใจเรียนภาษาญี่ปุ่น
รวมศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ฉบับนักเรียน
ผู้แต่ง: ช�ำนาญ ทองแถม
9786169029144
ราคา 140 บาท
ส�ำนักพิมพ์ ทฤษฎี
ขนาด 9 x 15.3 ซม. 300 หน้า
รวมศั พ ท์ ภ าษาญี่ ปุ ่ น ฉบั บ นั ก เรี ย น
ได้ ร วบรวมค� ำ ศั พ ท์ พื้ น ฐานเพื่ อ ผู ้ เรี ย นระดั บ
ต้นกว่า 3,500 ค�ำ คัดสรรมาเพื่อนักเรียนมัธยม
โดยเฉพาะ ในเล่มประกอบด้วยต�ำราเรียนมาตรฐาน อะกิโกะโตะโมะดะจิ และ
มินนะโนะนิฮงโกะ ข้อสอบเข้ามหาวิทยาลัยย้อนหลังกว่า 10 ปีทงั้ ระบบเอ็นทรานซ์
และแอดมิชชั่น ข้อสอบวัดระดับความรู้ทางภาษาญี่ปุ่น N5 และ N4 และค�ำศัพท์
น่ารู้อื่นๆ อีกจ�ำนวนมาก
สนทนาญี่ปุ่นลัดทันใจ ฉบับปรับปรุง + CD MP3
ผู้แต่ง: อลีน เฉลิมชัยกิจ
ส�ำนักพิมพ์ ทฤษฎี
9789749850909
ราคา 100 บาท
ขนาด 10.5 x 18.5 ซม. 228 หน้า
สนทนาญีป่ นุ่ ลัดทันใจ ปรับปรุงใหม่ ทันสมัย เป็นคูม่ อื
ภาษาส�ำหรับนักเดินทาง รวบรวมบทสนทนาภาษาญี่ปุ่นใน
ชีวิตประจ�ำวัน ครอบคลุมทุกสถานการณ์ เรียนรู้และฝึก
สนทนาแบบง่ายๆ ด้วยค�ำอ่านภาษาไทยทีถ่ อดเสียงได้ ใกล้
เคียงมากที่สุด
ญีป่ นุ่ ก้าวกระโดด พูดให้งา่ ยได้อย่างไร + CD mp3
ผู้แต่ง ทาเอโกะ คามิยะ
แปล: กาญจน์ชัย ใบบัว
9786167105352
ราคา 300 บาท
ส�ำนักพิมพ์ ทฤษฎี
ขนาด 14.5 x 21 ซม. 440 หน้า
สนทนาญี่ปุ่นให้ได้ดั่งใจ ด้วยแบบฝึกสร้างประโยคง่ายๆ ได้
ผลเต็มร้อย เรียนลัดสนทนาภาษาญีป่ นุ่ แบบก้าวกระโดด เริม่ ต้นง่ายๆ จาก
ประโยคค�ำถามและส�ำนวนตอบทีใ่ ช้บอ่ ย ฝึกจดจ�ำและประยุกต์ใช้โครงสร้างประโยค
ที่หลากหลาย ด้วยแผ่นพลาสติกพรางค�ำตอบ สนุกโดนใจ ได้ผลจริง ในเล่ม
ประกอบด้วย บทสนทนาหลากหลายสถานการณ์ พร้อมค�ำศัพท์จ�ำเป็น, อธิบาย
โครงสร้างประโยคและไวยากรณ์พื้นฐาน กระชับ เข้าใจง่าย เน้นแบบฝึกหัด
ท้ายบท ให้ผู้เรียนฝึกฝนจนช�ำนาญ พัฒนาทักษะการฟังและการพูดด้วย MP3
เสียงชาวญี่ปุ่น
สนทนาญี่ปุ่นธุรกิจ ก้าวแรกสู่มืออาชีพ + CD MP3
เรียบเรียง: เสาวณีย์ นวรัตน์จำ� รูญ, สุรรี ตั น์ งามสง่าพงษ์
9786167246512
ราคา 172 บาท
ส�ำนักพิมพ์ ทฤษฎี
ขนาด 14.5 x 21 ซม. 372 หน้า
ไม่ว่าสถานการณ์ไหนก็พูดญี่ปุ่นได้อย่างมั่นใจ
เมื่อมีเล่มนี้เป็นคู่คิดไว้ฝึกฝน ภายในเล่มประกอบด้วย 14 บทสนทนา
ตามสถานการณ์จริงในส�ำนักงานและโลกธุรกิจ ค�ำศัพท์และส�ำนวนที่น่าสนใจ ใช้บ่อย
เกร็ดความรู้เกี่ยวกับมารยาทและวัฒนธรรมในวงการธุรกิจญี่ปุ่น เรียนรู้ผ่านการ์ตูน 4 สี
คาวาอี้ (น่ารัก) เข้าใจง่าย ฝึกพูดและฟังเสียงภาษาญี่ปุ่นส�ำเนียงมาตรฐานจากซีดี MP3,
ภาคผนวกการเขียนภาษาญี่ปุ่นเชิงธุรกิจ เหมาะส�ำหรับผู้เรียนระดับกลางขึ้นไป
เหมาะอย่างยิ่งส�ำหรับพนักงานบริษัทญี่ปุ่น และบุคคลทั่วไปที่สนใจ
ÊáŧÎÔµ µÔ´»Ò¡
ÊáŧÎÔµ µÔ´»Ò¡
เคยไหม...ฟงคนญี่ปุนพูดแลวไมเก็ต
เคยไหม...คนญี่ปุนไมเก็ตที่เราพูด
ÊáŧÎÔµ µ´Ô »Ò¡
คือตัวชวยที่สนุกและมีสาระ ศัพทสแลงฮิปๆ ประโยค
ตัวอยางเกๆ + คําแปล มากกวา 300 คํา ซึ่งไมมีใน
พจนานุกรม ทั้งเรื่อง
ความรัก
การเรียน
เครือขายเน็ตเวิรค
การทํางาน
ภาพการตูนสื่อความหมายแจมชัด + ซีดีเสียงเจาของภาษา
เพื่อใชคําสแลงไดเทถึงใจชาวญี่ปุน
だ
มี้
¾ÃŒÍÁ¡Òϵٹ¹‹ÒÃÑ¡Ê×èͶ֧㨡ѹÁѹÊØ´ æ
抱หมอนกอด
き枕
Aikoberry ภาพ
สแลงฮิต ติดปาก ญี่ปุน... ญี่ปุน
CB 0227 ภาษาญี่ปุน
www.booktime.co.th
!
ÊáŧÎÔµ µÔ´»Ò¡
まくら
978-616-7818-57-3
ÃÕ¹
300 ÈѾ·Êáŧ ࢌҶ֧㨤¹ÞÕè»Ø†¹
180.-
หมา
ÀÒÉ
Á‹ ãÕ ¹µíÒÃÒ áÅÐÍÒ¨äÁ‹à¨Íã¹
Á
ä
è
Õ
·
¹Ø†
ˌͧ
ÒÞ»Õè
à
ซูงาวาระ โทโมโกะ ฮิระมัทซึ ชินโนะซูเกะ เขียน
จุฑาภรณ วงศวัฒนธรรม ธีรเดช สุขเจริญ แปล
Fly UP