Comments
Description
Transcript
第2 課 家族写真 家族写真は中国語では「全家福」と言います。第2 課
資格にチャレンジ 中級中国語 教授資料 1 第 2 課 家族写真 家族写真は中国語では「全家福」と言います。第 2 課では、北京留学中の森恵子さん やその家族を巡って話題を展開させています。 それでは、まず 16、18 ページの本文日訳から見ていきましょう。 これは、森恵子さん一家の写真です。恵子さんの父は、あるコンピュータメーカに勤めています。 彼はスポーツが大好きで、週末は、いつも会社の同僚と一緒に野球をします。母は、市立病院の看 護婦で、仕事が終わったら、よく文化センターへ行って英語を勉強します。恵子さんの兄は、一年 前大学卒業したばかりで、いまはある食品会社に就職しました。妹はまだ中学生です。恵子さんは いま北京大学に留学し、中国文学を勉強しています。 森恵子さんが北京大学に留学してもう半年経ちました。彼女は、先生とクラスメートと一緒に撮 った写真を家に送りました。 (写真の裏に次のように書いています) 真ん中に座っているのは、胡先生です。胡先生は私たちに文法を教えています。胡先生の右側は、 馬先生です。馬先生は私たちに文学の授業をしてくれます。私たちのクラスは全部で学生が 15 名 います。世界各地から来ていると言えます。中国語は私たちの共通語です。私たちの表現力はまだ まだ足りませんが、心が通っていると思います。 *量詞「一家」の訳し方に注意してください。ここでは任意の工場、会社を指す不定指の用法で、 日本語では「一軒」と訳せません。 本文に「真ん中に座っている胡先生」とあるが、イラストでは、真ん中ではなく左になっていま す。困惑する人がいらっしゃるとしたら、誠に申し訳ありません。 「能力有限」は、かなり中国的 な表現です。日本語の「未熟なものですが」と言ったところでしょうか。 次は、問題を解いていきましょう。 [p. 17] 1 (1)② (2)③ (3)① (4)④ (2) (4)は n、ng で混乱するかもしれませんが、中国語の韻尾 ng は、日本語の字音では長音に なっていることを思い出してください。 2 A 本文中の「一家」は、量詞ではなく「全家」と言い換えることができます。 「一」のこのような 表現に「一天没吃饭、一脸笑容(丸一日ご飯を食べなかった、顔中、笑みがこぼれた) 」などがあ ります。 「自成一家」は四字成語で、学問、芸術に自ら一派を成すという意味。 3 (a)B (b)D (a)では B の「在」だけ動作が行われる場所を表す介詞(前置詞)で、他の選択しはいずれも 動詞です。また(b)では、A は、大切に守る意、B は、喜ぶ意、C は、大事にする意で、いずれ も不適当な表現になります。 資格にチャレンジ 2 4 (イ)A (ウ)C 中級中国語 教授資料 (エ)B (イ)の中の選択肢「对」は「∼に対して」という意味を表す介詞で、 「一緒に∼する」という 文脈では使えません。なお、 「同」は文章語的で、 「跟」は話し言葉によく用いられます。 (ウ)の 中の選択肢「平常」は、名詞であって、この位置に使えます。 (エ)の B「刚才(たった今) 」も同 じ理由で不適当です。 [p. 19] 5 (1)已经 (2)中间 (3)世界 (4)觉得 6 (1)他刚刚来北京还不到一个月。 ( 「刚刚」は副詞で動詞「来」の前に置く) (2)老李和小王一起去上海了。 ( 「A 和 B 一起」という形で覚えてください) (3)小玉把自己的照片送给了男朋友。 (ものを某所から某所へ移動させる場合「把」を使う) (4)张先生教学生怎样分析经济形势。 ( 「教」は 2 重目的語が取れる動詞である) 7 (a)B (b)A (c)C (a)に関して、6 の(3)に参照すること。 (b)では、動作の受益者を導き出す「给」が正解で す。 「替」の意味は、 「∼に替わって∼する」です。 (c)は逆説の「虽然…但是」が選ばれます。こ の呼応の形をしっかり覚えてください。 8 ② ヒアリング [p. 20] (1)森惠子家一共有几口人? A)三口人 B)四口人 C)五口人 ○ D)六口人 (2)森惠子的爸爸周末常做什么? A)去打棒球 ○ B)去学英语 C)去打网球 D)去踢足球 (3)森惠子的哥哥是做什么的? A)大学学生 B)公司职员 C)中学老师 ○ 資格にチャレンジ 中級中国語 教授資料 3 D)医院护士 (4)森惠子的班里一共有多少同学? A)十八个同学 B)五个同学 C)十四个同学 D)十五个同学 ○ (5)同学之间使用什么语言交流? A)日语 B)英语 C)法语 D)汉语 ○ [p. 21] 我叫陈小宇,这是我出国留学时,在机场照的照片。 站在中间的是我的父母,他们非常高兴我有机会去留学。我妈妈旁边的是我舅舅,他和我一样也 是学计算机的。他平时对我的帮助最大。 我舅舅右边的小伙子叫王明亮,我大学的同班同学。你是问我左边的那个女孩子吗?她不是我妹 妹,我没有兄弟姐妹,现在,中国的家庭都是一个孩子。她是我的女朋友。 訳:僕は陳小宇と言います。これは私が留学に出発した時、空港で撮った写真です。 真ん中に立っているのは私の両親です。両親は、私が留学するチャンスを手に入れたことを非 常に喜んでくれました。母の隣は、 (母方の)小父さんです。小父は私と同じ、コンピュータを 専攻しました。小父には日頃一番お世話になっていました。 小父の右側の若者は、王明亮と言います。私の大学のクラスメートです。私の左側の女の子で すか。彼女は妹ではありません。私には兄弟がいません。いま、中国の家庭はみな一人っ子です。 彼女は私のガールフレンドです。 (1)这张照片是在哪儿照的? A)在家里 B)在车站 C)在大学 D)在机场 (2)照片中间的是小宇的什么人? ○ 資格にチャレンジ 4 中級中国語 教授資料 A)他的老师 ○ B)他的父母 C)他的朋友 D)他的同学 (3)小宇在大学里的专业是什么? ○ A)计算机 B)物理 C)生物学 D)化学 (4)小宇左边的人是谁? A)他的姐姐 B)他的妹妹 ○ C)他的女朋友 D)他的舅舅 (5)小宇家一共有几口人? A)五口人 B)四口人 ○ C)三口人 D)六口人 練習問題 [p. 22] 1 (1)a (2)b (3)b (1)は、前置詞のフレーズが動詞の前に置くのが正しいです。 (2)は、頻度副詞「经常」は、メインの動詞「去」の前に置きます。 (3)は、時間の量を表す表現「半年」は動詞のすぐ後に置きます。 2 (1)他经常打棒球。 (2)惠子的哥哥刚刚参加工作。 (3)惠子来北京已经半年了。 (4)刘老师教我们古典文学。 (5)我的表现能力还很有限。