Comments
Transcript
Page 1 Page 2 〔研究ノート] フランス語動詞の接続法の古典的・ 現代的
\n Title Author(s) Citation フランス語動詞の接続法の古典的・現代的用法について 倉田, 清; Kurata, Kiyoshi 神奈川大学言語研究, 13: 89-104 Date 1991-03-01 Type Departmental Bulletin Paper Rights publisher KANAGAWA University Repository 〔研 究 ノ ー ト〕 フ ラ ン ス語 動 詞 の接 続 法 の古 典 的 ・ 現 代 的用 法 につ い て AlamemoireduProfesseurKδichirδYAJIMA 倉 行 為 を 現 実 の もの と し て 表 し,《 て の 直 説 法(indicatif)と 田 断 定 の 法 》(mode♂afErmation)と 対 立 す る も の は,頭 表 す 法 で は な く,確 断 し な い 法 》(modedenon-jugement)で し の 中 で 考 え られ た 動 作 ・状 態 を 表 す 主 観 的 ・感 情 的 な 法 で あ る 接 続 法(subjonctif)で は 単 に 疑 念(doute)を 清 あ る が,接 続法 実 ・不 確 実 に か か わ ら な い 《判 あ る と言 うこ とが で き る の で は な いか。 そ し て,主 節 と従 属 節 に お い て,従 法 に 置 くか に は,古 属 節 の 動 詞 を 接 続 法 に 置 くか,直 典 的 な 単 な る形 式 上 の 約 束 事 で は な くて,ど 条 件 な い し基 準 が あ る の か 。 作 者,第 parlant)な 説 の よ うな 三 者(sujetgrammatical,sujet どの 間 に 作 用 す る主 観 的 ・個 人 的 な 判 断 に よ っ て 区別 され る の で は な い か。 以 上 の よ うな 疑 問 を 解 決 し,証 拠 づ け る た め に,適 当 な 例 を 探 し 出 し, そ れ に 解 説 を 与 え よ う と試 み て み た 。 まず,意 志,推 測,同 意 な どの主文 にに お け る動詞 が従 属文 に お いて 直 説 法 も接続 法 も導 き うる場 合 を考 察 してみ た い。 IV'erbedecl.aration:dire,pretendre,assurer ,avertir,mander, cvnclure,etc. 1.indicatif M.Bergeret1'avertitquecesoldatgauloisetaitunjeunephilologue. (A.France:LeMannequind'osier,p.25) ......etconclutacequeIepetitDanieletaitdecidementamOureux . 90 (TheophileGautier) Vousa缶rmezpresquelecontraire,puisquevouspretendiezqu'avec votrefortuneontsombredesesperancesaux-quellesvousnevoulez paSSUIvre・ (FrangoisCurel) 2.subjonctif UnCerfs'estantsauvedansuneestableaBoeufs Futd'abordavertypareux Qu'ilcherchatunmeilleurazile, (LaFontaine:L'(=Eilduma宝tre) Mais,pouretreassurequ'elleporteraitsesfruits,itpretendit qu・elle[labenedicti・n]vintd'unhautper-s・nnagede「Eglise・ こ のpr6tendreは 事 実 を 述 べ て い る の で は な く,主 を 述 べ て い る 。 し た が っ て,venirは 語 のil(彼)の 接 続 法 に 置 か れ,vintと 意 志 な っ て い る と判 断 さ れ る。 上 述 の 例)'YY`.よっ て,次 の こ とが 言 え る。 af且rmation(negation)直 説 法 {non-armation(non-negation)… … …i接 続 法 IIVerbespppoaition:supPoser・ ロ 1.Onavaituneversionayantpourtitre《conversatlonentreamls politiques}};jesupposequec'etaitduCiceron. 2.Jesupposequ'ondiseaunefemme:noussommesseuls.Vous etesjeuneetbelle......(A.deMusset:UnCaprice) こ のsupposerは に 置 か れ,diseと 仮 定(hippothese)を な っ て い る 。 IIIVerbeacceptationouconsentement: a)accepter,admettre,c・nsentir,v・ul・irbien('accepter)・etc. 1.Jeveuxbienquejen'avaispastoutafaitraisonde1'agacer 表 し て い る の で ・direはi接 続 法 フ ラ ソ ス 語 動 詞 の 接 続 法 の 古 典 的 ・現 代 的 用 法 に つ い て avecmesphilosophiescontrairesasesconviction sreligieuses. (LRC61ine=V・yageaub・utdelanuit vouloirbienは ,p.4fi8) 「事 実 と し て 認 め る 」 の 意 味 2.Lesynode 。 ,Monsieur,veutbienqu'onvousentende . (F.deCoppee:M entendreが deMainten・n 接 続 法 に 置 か れ て い る の は の み を 表 し て い る か らで あ って ,文 9濫 ,発 ,II.2.) 言 の 内 容 に は 触 れ ず,許 の 意 味 は 可 「あ な た の 発 言 を 聞 く こ と を 承 諾 し ま す 。」 と な る の で は な い か 。 b)comprendre. 1・Elle邑taitvenuetremblanted'apprehensi・netell ec。mprenait maintenantque1'apprehensionestundernierrefugede1' esperance. (工Romains:LesHommesdeBonneVolonte } TomeVI,Ch.III ,p.27) こ の 例 で は ・sujetgrammatica1(文 法 上 の 主 語)とsujetparlant(話 者 儲)の 問題 が あ り , ・sujetparlantの 額 的 な立 場 か ら書 かれ て い る の で 直説 法 , が 使 用 され て い る と考 え る こ と が で き る 。 2・Oncomprendraquejem'etendesurceminc eepisode. (P.Verlaine,Confession,III,12,p.157) こ の 例 で は,"現 れ て い る の は,現 実 性"が 問題 とな ってい る 実性 が な い か らで あ って 。s'etendreが ,文 の意 味は 接続 法 に 置 か 「つ ま ら な い 話 を く ど く ど と述 べ る 理 由 が 解 か っ て も ら え る だ ろ う」 と な る 直 接 法 に 置 か れ た 場 合 は,m'etendsと が"音"が な り ,接 一 つ 多 く な る 。 こ れ はindicederealiteの 接 続 法 の 場 合 は,直 接 法 の 動 詞 変 化(conjugaison)よ 。 続 法 のm'etendeの 問題 であ る り"音"が m'etends‐quejem'etende;n・usehanx・ns‐quen・uschant indicedenon-r6alit6で あ る c)v。u1・ir(v・u1・irの ほ う 。_.....般 に, 多 い 。je ・i-。ns[i]は 。 後}こ 来 る 直EWの 例)こ の 例 は 古 購 代 か ら あ る 。 1.Maisledon ,qu'onveutqu'hyerj'envinsfaireenpersonne Est-cequifaiticymonembarras . (Moliere:Amphitryon,III,1.) , 92 vouloirはpretendreの し てvinsと 意 味 に 近 い 。 し た が っ て ・onのaffirmationと な る。 2.Lemalheurveutqu'itestmaladif. "病 身 で あ る と い う 現 実"を 示 し て い る 直 説 法 。 し た が っ て,こ の 文 は 次 の よ うに な る 。 Malheureusement,il.estmaladif, 3,J'aipasseunetresbonnenuit.Jevoudraisquelavotreetait aussibonne. (Vercors:Lesilencedelamer,p.19) d)imaginer. 1.J'imaginequejesui,….vieille・ 従 属 節 の 直 接 法 に 置 か れ たetreは,夢(想 像)の 中 の 現 実 を 表 す 。 2.lmaginequeparleplusgranddeshasardstu塑 璽aapPrendre unaitimportantpourmoi. (J.Romain:LesHommesdeBanneVolonte, T.VII,Ch.XXIX,P.261) 接 続 法 に 置 か れ たviennesは,現 実 に お け る 夢(想 接続法の規準 とな るものは溶 現 実 で あ る と言}る 観的槻 像)を 表 し て い る。 実ではな く・心理的姻 実.非 の で は な い か。 現 代 の・ 優 れ た 言 語 学 者JacquesDamouretteとEdouardPichonに ぽ,sujetgrammaticalとsujetparlantは,そ ste"とsujet"locuteur"と れ ぞ れsujet"protagoni- 名 づ け られ る。 つ ま り,Elledanse.(彼 tagonisteで 従 え あ り,そ 女 は 踊 る 。)と の 文 を 話 し,あ い う 文 で ・ 主 語 のelleはpro- る い は ・ 書 くJe"私"は10cuteu「 で あ る。 従 属 節 に お け る動 詞 の め に,以 「法 」 の 問 題 を 検 討 す る 上 で,そ 下Damourette-Pichonの Ploilocutoral"を の使 用を 示す た 用 語:"Emploiprotagonistique""Em 利用 した い。 こ こ で 検 討 す る の は,従 属節 の動 詞 の 「法 」,要 す る に,直 説 法 か接続 法 フ ラソ ス語 動 詞 の接続 法 の古 典 的 ・現 代 的用 法 につ い て93 か と い う 用 法 が,文 法 的 な 主 語,話 者 な い し著 者 遍 的 な 立 場 で の 主 語 な ど の 心 理 的,時 ,あ る い は,一 般 的 ・普 間 的 な 考 え や 判 断 の 齪 歯吾に よ る も の で あ る こ とを 検 討 し た い 。 Jeconsensqu'ilsoitbonparfoisquerartseremettraauvert . (A.Gide:NouveauxPretextes,p.12) 「Je」 はprotagonisteで あ り,rsoit」 志 を 表 す な ら ば ・ 従 属 文 のsoitは 意 志 の 問 題 で は な く,選 On滋qu'il 択(承 は10cuteurで あ る 直 説 法 に 置 か れ てestと 認)の 。 こ の 文 で,意 問 題 で あ る か ら,接 な るが は l垂cach6s。ntres・rs・usundesdegrさsdelat。ur 「強 く 望 む(主 ,P.210) 張 す る)」 の 意 味 で,"dit"と う 。 そ し て,こ ほ ぼ 同 じで あ ろ の 文 の 従 属 節 に 接 続 法 が 出 て く る の は ,著 見 が 前 提 と な っ て い る か ら で あ ろ う。 す な わ ち,人 が,Je(Pourrat)は る べ き で あ る が,接 も う一 れ は 続 法 に な って い る ditedeMandarin(H・Pourrat:AIabellebergere "veut勢 sこ つ 例 を 挙 げ そ の 事 実(真 実)を よ 者)の 意 々 は そ う主 張 し て い る 認 め な い ので 続 法 に な っ て い る と判 断 され る て み 者(話 ,aitは 直説 法 であ 。 う。 ImpossibledefaireadmettreaMartinque ,pourassurerlaselec- tion,itnesuffisepaintdepredilectionnerlavarietedelicateet rare,qu'itfautencoreassurersadifficilevictoiresurlesvarietes Plusc・mmunes,ensupPrimantalent。urcelles-ci 、 (A.Gide:NouveauxPretextes,p,244) Martinはprotagonisteで と 説 明 す る こ と が で あ り ,fautに は 作 者 自 身 の 意 見 が 入 っ て い る き る 。 protagonisteとlocuteurの 判 断 の 食 い 違 い に よ っ て 直 説 法 と接 続 法 の 使 用 が 決 定 され る 例 は か な りあ る が,文 二 な 面 を 十 分 に 味 わ う こ とは,必 章 を 正 確 に 理 解 し ,こ ず し も容 易 で は な い 。 11meparlaitdeschosespasseespendantlaguerre dequoij'ensavaisbeaucoupqu'itcroyaitquej'ignorasse とに 心 理 的 ,ets'etonnait . 。 94 (Madem。iselledeScudery:Mem・ires,1・2・ ilcr。yaitのi1に る の で,こ そ くし て 識 。 埴 ・T・II・P・333) 説 灘 な るが・儲 」eは 知 っ て4' こに 両 者 の 考 え の 相 違 が 出 て 来 て い るわ け で あ る。 Jepensaisquetoutfust(fut)perdu. (Moliere:LeMariageforce,ScenelV) 主 語 のjeは 「過 去 の 私 」 で あ り,fustは 現在 の私 の翫 い の で,接 か ら す れ ぽ,「 「現 在 の 私 」 で あ る ・ つ ま り ・ す べ て が失 われ た」 と考 え る こ とは 出 来 な 続 法 が 出 て い る。 Euclidecroyaitqu'unbatongardesaIongueurentoutecirconstance,qu・ 。nputlelanceralalune・uluifairedec「i「eun moulinet,sansque1'eloignement,lemouvementoulechangement d'orientationalterassentsabonneconscienced'unitedemesure lrrepr。chable.(PaulVal6ry:L'H・mmeetlaC・quille) P血tは 条 件 法P・urraitセ 半 過 去 」 と な っ て い こ接 続 法 の 齢 が 加 わ る こ と に よ っ て ・「灘 法' る 。 リコ リ Ondiraitqu・enquelquessec・ndesitsesoitamaigrietquon voiedanslui1'eternellesquelette. (HenriBarubusse:L'Enfer) こ の 文 鞭 用 さ れ て い る4ndiraitque∼ 「ま る で ∼ の よ う だ 」 と い う 鰍 で あ る.た はllsembleque∼ で あ っ て 適 と え ば,Ondiraitquec'estdelas・ie・ 説 法 鞭 と同 じ で・ 牒 れ る の が 普 通 と な り・ こ の 例 の 場 合 も,・ndiraitqu'enquelquessec・ndesi1塑etqu'onvoit danslui1・eternellesquelette.と 動 詞a続 法 に 置 い て,非 語 をJeで は な くOnに な る.し 現 難 か し}儲Barbusseは 従 属節 の を 出 し てG・ る の で あ る ・ ま た ・ 主 節 の 主 な っ て い る こ と に も 注 意 す べ き で あ ろ う・ 主 語 を よ り一 般 的 に す る こ と に よ っ て,よ り現 実 性 を 取 り去 っ て い る か ら で あ る 。 C'estvousquinousfaitesdesreproches?ditBruletteunpeu animee:j'auraiscruquecedutetrelecontraire. フ ランス 語動 詞 の接 続 法 の古 典 的 ・現 代 的用 法に つ い て95 (G.Sand:Lesmaitressonneurs) Quoiquemansentimentdoiverespectauvotre Laplusbelledesdeux , ,jecroisquecesoitrautre . (Corneille:LeMenteur,1,4) soitは,「 相 手 の 方 で は な い か と思 う 続 法 が 現 わ れ る の は,「 croireと 。」 作 者 と 作 中 人 物 が 同 じ 場 合r接 疑 念 」 が あ る か ら で あ る 。 「否 定 」(negatif) 基 本 的 な こ と で あ る がscroireが 肯 定 形 で 主 文 に あ る 場 合 ,一 般 的 に 従 属 節 の 動 詞 は 直 説 法 に 置 か れ る。 Je _croisqu'itpleuvrademain. し か し,主 文 が 否 定 形 に な り,不 確 実 性 が 出 て く る と ,従 属 節 の 動 詞 は 接 続 法 に な る。 Je些croispasqu'ilpleuvedemain . (≒Sansdouteilnepleuvrapasdemain.) こ の 場 合,従 に な る の は,第 属 節 は 主 語Jeの 判 断 で あ り 三 者 の 判 断 で あ る ,次 の よ うに 従 属 節 が 直 接 法 。 Jeneeroispasqu'itpleuvrademain , (≒Onditqu'ilpleuvrademain,maisjenelecroispas .) (Brunot-Bruneau:Precisdegrammairehistorique delalanguefrangaise Malheura1'hommenui rp.368) ,danslespremiersmomentsd'uneliaison d'amour,necroitpasquecetteIiaisondoitetre6terne11e . (BenjaminConstant:Adolphe) こ れ は ・Brunotの 著 作rLaPenseeetlaLangue』 に あ る 。devoirは 「h・mmeの 判 断 で あ る な ら ばd・iveと 接 続 灘 置 か 摘 べ き で あ る が 作 , 者 あ る い はr・ の 第 三 者 の 判 断 で あ る か らdoitと 直 説 法 に 置 か れ て い る の で あ る。 Jevoyaiscoulermonsangcommej'auraisvucoulerunmisseau sanssongerquecesangm,appartintenaucunesorte . (Jean-JacquesRousseau:Promeneurfp.11) , こ の 文 で は,主 な 語 ∫eの り,m'appartenaitと 判 断 に よ っ て,appartenirが 直 説 法 接 続 法 ・半 過 去 よ り もtensionが 高 ・半 過 去 と くな っ て い る と い う こ とが で き る。 次 の 例 はy前 の 場 合 と は 反 対 に,主 語 の 判 断 で は な く,作 者 の 判 断 か ら i来 る も の で あ る 。 Lesavantsautehorsdesonlit,vafermerlaporte,etrevientse remettreautravailsanspenserqu'itn'avaitpas,helas!dequoi payersondiner. 主 語lesavantの 判 断 で あ れ ば,n'eutpasと 主 節 が 疑 問 文 の 場 合,そ さ て,次 _ザ な る。 の 従 属 節 に 現 れ る 「接 続 法 」 の 二 つ の 文 は,現 代 の 二 人 の 著 名 な 言 語 学 者,ア と シ ャ ル ル ・ ブ リ ュ ノ ー が 挙 げ て い る 例 で あ る がyそ ルベ ー ル ・ ド れ ぞれ 解 釈 の相 違 が あ って 興 味 深 い。 Croyez-vousqu'ilviendra? Croyez-vousqu'itvienne? (A.Dauzat:Grammaireraisonee,p.220) ドー ザ は,vlendra直 話 者(sujetparlant)の dubitatifで 説 法 に す る よ り も,vienneと 接 続 法 に す るほ うが・ 個 性 な り 意 見 を あ ら わ す"疑 念"が 示 さ れ,plus あ る と述 べ て い る。 そ れ に 対 し て,ブ リ ュ ノ ー は,次 の 例 文 を 挙 げ て 説 明 を 加 え て い る。 Croyez-vousqu'itlefera? Croyez-vousqu'itlefasse? 上 の 文 は, Jecroisqu'itneleferapas.Lecroyez-vous? と い う 意 味 で,「 彼 が そ れ を 行 な わ な い だ ろ う 」 と の 意 が 強 い 。 ま た,下 ブ リ ュ ノ_は の 文fasseと 接 続 法 に 置 か れ る の は,ド ー ザ の 解 釈 とは 反 対 に ・ 純 粋 な 疑 問 の 形 で あ る と し て い る 。 こ れ は17世 で は あ る。 次 の 二 つ の 例 も上 述 の もの と 同 じ で あ る。 Croyez-vousqueCelui(Dieu)quipeutcalmerunepareille te、npetenep・urrapasapaiserlestr・ublesducoeurde1'h・m鵬 紀 以来 の定 説 フ ラン ス語 動 詞 の接続 法 の古 典 的 ・現 代 的用 法 につ い て97 (Chateaubriand:Atala,p.103) CeluinepourrapasはCeluipourraの す る と,「apaiser出 意 を 示 し 来 る か ど う か 疑 問 」 で あ る,と ,puisseと な る 接 続 法 に 。 Crois-tuque,toujoursfermeaubordduprecipice , Ellepourramarchersansquelepiedluiglisse? (Boileau:SatiresX153) Ix)urraと な っ て い る の は,「 あ る 。puisseに 出 来 な い」 と い う主 観 が 働 い て い る か ら で は 疑 念 が あ る。 と に か く ・ 基 礎 文 法 に あ るJenecroispasqu'ilpleuvra は 否 定 の 力 が 強 含 .のPleuvra く ・Jenecroispasqu'ilPleuve .のpleuveに は 疑 念 が まれ る。 以 下,「 古 典 的 な 用 法 」 に よ る 直 説 法 と接 続 法 の 心 理 的 な 面 を 確 か め f 要 点 を ま と め て み よ う。 Croirai-jequ'unmortel ,avantsaderniereheure, Peutpenetrerdesmortslaprofondedemeure? (Racine:Phedre,p.389) (Brunot:LaPenseeetlaLangue,P.537) peutに は 「出 来 な い 」 と い う 主 観 が 働 い の 疑 問 と な っ て,出 来 る か,出 て お 来 な い か 考}る り,puisseと こ とに な る す る と本 当 。 Quevoulez-vousdire,belleamie?Croyez-vausqueleplafond , pourtuerunhuguenotvatombertoutexpressursatャte,comrnela nuitdernierelecieldevotrelit? (Merimee:CharlesIX,P.270) vaは,nevapasと 否 定 の 気 持 ち が あ る の で 接 続 法 で は な く ,直 説 法 で 表 され て い る。 次 の 例 も 同 じ で あ ろ う。 Etd'abord,toutafaitentrenous,pensez。vousquelecodecivil enaitpourlongtempsP (Edomond,About:Lesmariagesdeprovince,p.65) し か し,そ の 反 対 に,次 の 例 で は 〈本 当 の 疑 問 〉 を 表 し て い る の で,動 98 詞etreは 接 続 法 に 置 か れ る の は 当 然 で あ ろ う 。 Croyez-vousqu'al'heurequ'itestlecerfsoitpris? (Merimee:CharlesIX,p.140) Alors,topensesqu'onpeutdesang-froidlaisserinsulterses parents,vi・1ersess。eurs,pillers・nbien7 (A.Gide:Silegrainnemeurt,p.42) こ れ に 対 し て,「 ア ル ベ__..ル 現 代 的 な 用 法 」 と は ど の よ うな も の で あ ろ う か 。 ・カ ミ ェ の 傑 作 『ペ ス ト 』(LaPeste,1947)か ら例 を 取 っ て み よ う。 Pensez-vousqu'itviendracesoir? (A.Camus:LaPeste,p.162) こ の 文 は 二 つ の 疑 問 文 に 分 け る こ と が で ぎ る 。 つ ま り, Viendra-t-ilcesoirPPensez-vousainsi? と な る 。venirは 直 説 法 ・単 純 未 来 で あ る 。 Pensez-vous,docteur,quelamaladies'eteindra? (A,Camus:LaPesxe,p.165) こ れ は 主 文 と 従 続 文 と が 独 立 し て い る と 考 え る こ と が で ぎ る 。 す な わ ち, 一?(que)? こ の よ う に な る の は,次 の 順 序 に よ る。 :《 》 ll (取 る)(取 る) y que 同 じ主 語 の grammaticalと 〈時 間 的 ・感 情 的 〉 分 裂 に よ っ て もSujetparlantとSujet の 判 断 の 齪 齢 に よ るmodeの こ と に 文 芸 作 品 の 微 妙 な 心 理 を 見 極 め,理 る。 二 つ の 例 を 挙 げ て み よ う。 1-a)塵nesavaispasquePauly6taitpr6sent・ 1-b)JenesavaispasquePaulyfutpresent・ 変 化 が 現 わ れ る 。 こ の 事 はs 解 す るた め に 非 常 に 重 要 で あ フ ラソ ス語 動 詞 の接 続 法 の 古 典 的 ・現 代 的 用 法 に つ い て99 〈現 在 の 私 〉 か ら 判 断 し た 場 合,従 属 文 の 動 詞 は 直 説 法(1-a)。 〈当 時 の 私 〉 か ら 判 断 し た 場 合,従 属 文 の 動 詞 は 接 続 法(1-b)。 2-a)Jenepuispascroirequejesuiss日femme. 2-b)Jenepuispascroirequejesoissafemme. 〈冷 静 な 私 〉 の 判 断 に よ れ ば 直 説 法 と な り(2唱), 〈感 情 的 な 私 〉 の 判 断 に よ れ ば 接 続 法 に な る(2-b)。 前 述 し た よ うに,判 は 直 説 法 に,あ 断 の 基 準 を い ず れ に す る か に よ っ てi従 る い は,接 属 節 の動詞 続 法 に な り,単 な る形 式 を 超 越 し た フ ラ ソ ス語 特 有 の 微 妙 な 心 理 分 析 性 が うか が わ れ,生 き生 き と した 生 命 が 感 じ られ る の で は な か ろ うか。 も っ と も,[例1]に お け る法 の 相 違 に つ い て,マ テ ィ ノソ(Martinon)は 〈当 時 の 私 〉 に そ くし てfntと ほ うが よ り優 雅 で あ る と言 っ て い る こ とを,こ ル 接 続 法 に置 い た こに 付 言 し た い と思 う。 非 人称 構文の接 続法 非 人 称 構 文 に お い て も,現 違,つ ま り,感 実 ・非 現 実,主 節 と従 属 節 の 判 断 の 主 体 の 相 情 的 な 主 語 と冷 静 な 主 語 と の 判 断 の 齪 鮪,真 実 と虚 偽,確 実 と不 確 実 な どに 基 づ い て 法 の 使 用 が 決 定 され る。 基 本 的 な 事 は,次 の 通 りで あ る。 Ilsemble(bien)que十(subjonctif) 撚 鑑 雛 瓢 圃) し か し,以 下 の 例 の よ う に 主 語 の 時 間 的 ・心 情 的 条 件 に よ っ て 接 続 法 が 使 用 され る。 11noussemblaquenousfussionsseulsdanslemonde. (Montesquieu:Lettrespersanes,p.275) 〈感 情 的 な 我 々 〉 と 〈冷 静 な 我 々 〉 と の 判 断 の 食 い 違 い の 例 で,現 我 々 の 冷 静 な 判 断 が,fussionsと 接 続 法 に な っ て 示 され て い る。 Sansyεtrejamaisvenuencore,ilmesemblequejereconnaisse cettemaison. (AndreRousseau:Unquartd'heure avecHenriBordeaux,le8ao合t1935) reconnaisseは 現 実 の 事 で は な い の を 表 し て い る。 在 の 1f Tantqu'onestdeux,lavieestpossible.Seulitsemble _qu'on nepourrapluslatrainer. (VictorHugo:LesTravailleursdelamer,p.22) pourraは 感 情 的 な ニ ュ ア ン ス が あ り,直 接 話 法 的 な 響 ぎ が あ る 。 《On nepourrapluslatrainer.}} 接 続 法puisseが 用 い ら れ る と,〈 冷 静 な 判 断 〉 に な っ て し ま う。 Ilparaitque十(indicatif) parait-il, garait-il. こ れ ら の 表 現 は,人 の 言 葉 を い る 。 《onditque__》 「∼ ら し い 」 と 伝 え る ニ ュ ア ソ ス を 持 っ て とほ ぼ 同 じ で あ る。 皿IIque十(subjonctif) Pourqu'unnombresoitdivisiblepar5silfautetilsu伍tqu'i} soittermineparzerooupar5. que以 下 は し か し,次 〈条 件 〉 を 述 べ て い る に 過 ぎ な い 。 の 例 で は}que以 下 が 直 接 法(単 純 過 去)に 置 か れ て,〈 事 実 〉 を は っ き り述 べ て い る 。 Qu'iltesu伍sedonc,pourmejusti丘er, Quejevis,quej'aimaylareinelepremier. (J.Racine:Mithridate) Ilest一 ト(adjectif)q[ue∼ 基 本 的 に は 次 の よ うに 確 実 性 ・不 確 実 性 を 表 す が,例 Ilestcertainque十(1ndicatif) Ilestvraique-十 一(indicatif) 1】estimpossibleque十(subjonctif) Ilestpossibleque十(subjonctif) etc. Ilestpeut-6trevrai,quoique(cesoit)indemontable,quel'enfant royalaiteteenlevedesoncachot;maisquelquescurieuxseulsy の croient. 外 も か な りあ る 。 フ ラ ソス語 動 詞 の 接続 法 の古 典 的 ・現 代 的用 法 に つ い て IOD (JulesLemaitre:LesContemporains,t.III) aitに は 〈分 か ら な い 気 持 〉 が あ る こ と を 表 し て い る 。 IleSt(trさS)vraisemblablementqu'Uner6VOIUtiOnsOrtiradeIa guerre;maisitne1'estpasmoinsqu'unerevolutionbolchevisteou nationalistevictorieuseconduisealaguerre. (LudvigBauer:LaGuerreestpourdemain) sortiraと 直 説 法 に な っ て い い る か ら で あ り,eonduiseと と し て 採 り 上 げ て,「 に,こ る の は,簡 単 に 事 実 を は っ き り と肯 定 し て 接 続 法 に 置 か れ て い る の は,一 こ うい う こ と は ど う で あ ろ れ が 真 実 で あ る か ど う か を 考Z..て 応 事 実 を 問 題 う か」 と問 題 の 提 示 の 後 い る か ら で あ る。 Ilesttoutnaturelqu'unesurveillanceobligeed,etreaussiconstantedevienneunpeumaladive. (J.Romains=LesHommesdeBonneVolonte,T.V.Ch.II.P.15) 「当 然 の 事 か ど う か 」 は 後 か ら 与 え た 判 断 で あ っ て,一 応 事 実 を 提 示 し て い る の で 接 続 法 に 置 かれ て い る。 Leurr6citm'afaittellementl'impressiondelarealitequeje nesauraisdiresicenefutpasColombetmoiquisortimesen parlantderamabilit6decesdemoiselles. 皿mesembleplusnaturelqueColombetmozentramesdansla maison,puisits'enallaunedemi-heureapres. (Stendhal:ViedeHenriBrulard,t.II,p.50) entramesに 最 後 に,接 は 確 信 の 強 さ が 表 れ て い る。 続 詞 句,そ の 他 を 検 討 す る 必 要 が あ ろ う か と 思 わ れ る が,基 本 的 に は 今 ま で 述 べ て 来 た こ と と 同 じ で あ る の で,2,3の 例 を 挙 げ るに 止 めた い。 ま ず,マ ル セ ル ・ プ ル ー ス ト(MarcelProust,1871-1922)のr見 れ た 時 』(Letempsretrouve,1927刊 「(名 詞)estque......」 行)の 中 に, の 異 な る 文 章 が あ っ て,〈 示 し て い て 興 味 あ る。 1)Leplusprobableestquefieredesesbellessoiesrouges,elle pensaitfairesursachaiseIongueuneffetgenreRecamier. 出 さ 非現 実 〉 と 〈現 実 〉 を IO2 2)Leprocedeleplussimple, acasede1'imprevudemescrises estquevousme,permettiez lessoirso亡jemesentiraidemLe lever,devoustelephoner. 1)の 直 説 法pensaitは 〈現 実 〉 を,2) の 接 続 法permettiezは く非 現 実 〉 を 表 し て い る。 主 文 に 「形 容 詞 の 最 上 級 」 の あ る 場 合 は,ど うで あ ろ う か 。 1)LouiseestIaplusbellefemmequej'aievue. 2)Louiseestlaplusbellefemmequej'aivue. 1)で は,接 続 法 が 使 わ れ,〈 美 し い 〉 は 抽 象 概 念 と し て 抱 かれ て い る。 la-plus-belle-femme-que-j'-ai-vueと 2)で は,具 繋 が っ て い る。 象 的 で,J'aivubeaucoupdefemmes;parm宝cesfemmes, Louiseestlaplusbelle. aulieuqueの 後 に は,普 通subjonctifが 来 る が,indicatifの 場 合 もあ る。 Aulieuquecesoitleregneduroyaumedevotrecharite,le seulregnequiregne,c'estleregneduroyaumeimperissabledu peche. (CharlesPeguy:Jeanned'Arc) aulieuque≒sansqueで,非 現 実 性 を 示 し て い る。 Oui,moncher,j'aimeraismieuxvousvoirmortqu'inconstant, carj'auraisleplaisirdecroireque,sivousaviezvecudavantage, vousm'aurieztoujoursaimee,aulieuquejen'aiplusqelarage danslecceurdemevoirabandonneepouruneautrequinevous コ ロ aimetantquemoi. (Bussy.Rabutin:HistoireamoureusedesGaulois) aulieuque以 bienqueの 下 が 〈現 実 〉 で あ る 。 場 合 も,一 般 にsubjonctifが C'etaituneNormandedupaysdeCauxquiparaissaitaumoins 来 る が,indicatifの 場 合 もあ る。 フ ラン ス語動 詞 の接 続 法 の 古 典的 ・現 代 的用 法 につ い て103 vingtans,bienqu'elleeneutauplusdix .huit . (Maupassant:Unevie) 接 続 法 に お か れ たentは 現 実 の 事 で あ る 。 客 観 的 な 現 実 で あ っ て も,文 章 上 で は こ の 事 柄 自体 を 否 定 し て い な い が る 。 そ れ がsubjonctifの Bienquenousfumes notresurprise,M ,効 持 つ 働 きで も あ る 果(e丘et)を 打 ち消 して い 。 ,monmaitreetmoi,tresattentifsacacher .d'Astaracladevina . (A.France:LaRotisseriedelareinePedauque ,p.75) 「実 際 に 注 意 を 払 っ た 」 と い う こ と に 重 点 を 置 い て い る の で ,indicatif( passesimple)に な っ て い る。 以 上 の よ うな 古 典 的 文 法 の 規 則 に 従 わ な い例 は ,20世 芸 作 品 に よ り多 く見 出 され る が,現 代 に お い て は ,17世 時 代 に お け る文 法 的 隷 属(servitudegrammaticale)を る傾 向 が 強 く,自 紀 に な っ て殊 に 文 紀,18世 紀 の古典 乗 り越 え よ うとす 由 な言 語 意 識 に よ っ て 接 続 法 を 使 用 し て い る の で は な い か と判 断 され る。 そ し て ,そ の使 用 に つ い て は,過 去 の 時 代 よ り も心 理 的 に 複 雑 に な って い る こ と も考 え られ る の で は な い か 。 す な わ ち,文 法 上 の 主 語(sujetgrammatical)と 話 者 な い し 作 者(sujetparlant)の 主観 的 判 断 あ る いは 客 観 的 判 断 に ,文 の 事 柄 の 現 実 性 あ る い は 非 現 実 性 に,文 上 の 主 語 ・ 話 者 な い し 著 老 ・ あ る い は,一 法 般 的 ・普 遍 的 な 立 場 で の 主 語 な どの 心 理 的 ・時 間 的 な 考 え や 判 断 の 齪 齢 な ど に よ っ て の 用 法 が 複 雑 微 妙 に な り,ま で あ る 明 晰 さ(clarte)と た,フ ,直 説 法 か 接 続 法 か ランス語 の文章 作 成 にお い てそ の特 質 正 確 さ(certitude)が 自 由 な 言 語 意 識 の うち に 表 現 され る の で は な い か と考 え られ る の で あ る 。 〔筆者 は外国 語学部教 授〕 参 考 資 料 JacquesDamouretteetEdouardPichon: De・m。isalapen・ee・ ・EssaideGrammairedelaLanguefrangai、e ,1911-1940 ・7v・1・etC。mplements,1971(Edit。n・d'Artrey,Pari・,1971) Kr.Nyr・p:Grammairehist・riquedelalan即efrangai・e ,6v・1・(Gyldendal、ke, 皿04 Copenhague,1925) AlbertDauzat:GrammaireRaisonneedelalanguefrangaise,Collection《Les languesdumonde}}(IAC,Paris,1947) GeorgesGalichet:EssaideGrammairepsychologique(PressesUniversitaires deFrance,1950) FerdinandBrunot:LaPenseeetlaLangue(Masson,Paris,1953) AlbertDauzat:LeGeniedelalanguefrangaise(Payot,Paris,1954) FerdiandBrunotetCharlesBruneau:PrecisdeGrammairehistoriquedeto languefrangaise(Masson,Paris,1956) Kr.Sandfeld:Syntaxefrangaisecontemporaine:Lespropositionssu60rdonnees (Droz,Genさve,1965) MacelCohen:LeSubjonctifenfrangaiscontemporain(Soci6t6d'editiond'enseignementsuperieur,Paris,1965) CharlesBruneau:PetiteHistoiredelalanguefrangaise,2vols,ArmandColin, Paris,1966) MarcelCohen:Histoired'unelangue:tofrangais(EditionsSociales,Paris, 1967) GeorgesLeBidoisetRobertLeBidois:Syntaxedufrangaismoderne・2vols {EditionsAetJ.Picard,Paris,1971) MarcelCohen=UnefoisdeplusdesregardssurlaIanguefrangaise(Editions Sociales,1972)