Comments
Description
Transcript
おみやげ農水産物の販促手法① - 訪日外国人向けお土産農水産物販売
2015/8/3 JAPAN SHOPPING TOURISM ORGANIZATION お土産農水産物国別販売手法検討会 一般社団法人ジャパンショッピングツーリズム協会 JAPAN SHOPPING TOURISM ORGANIZATION(JSTO) 事業企画部 Japan Shopping Navi 2015年7月24日 1 2015/8/3 AGENDA 1、前回の 「お土産農産物植物検疫受検円滑化」の共有 2、輸出植物検疫のご紹介(農林水産省様) 3、「お土産農水産物国別販売手法検討会」の 考え方について 4、農産物お土産販売施策-パッケージ編- 2 2015/8/3 現状の一般的な受検フロー(例) 空港 航空 約30~40分 搭乗 保安 税関 出国 到着 会社 植物検疫 手続 検査 審査 審査 受付カウンター 袋などを開封して受検 申請書(入手・記入・提出) 合格証明書発行 植物検疫 3 2015/8/3 現行の問題① 売る側にも買う側にも、 農産品および持ち込みをする国によって検疫条件が異な ることが認知されていない 検疫条件の違い(3つに大別) 事業者側の課題 植物検疫証明書なしで輸出 できる国 積極的な販売ができ ていないこと 合格証明書を添付すれば 輸出できる国 検疫制度を説明のうえ、積極 販売ができていないこと 相手国が原則禁止また は未設定 販売していること 4 2015/8/3 現行の問題② 持ち帰り可能な場合でも検疫に時間がかかる 申請書 合格証明書 空港に到着してから申請書の記入から始める人が多いことが課題 ととらえて、円滑化のために、適切なタイミングを検討する必要 5 2015/8/3 課題の整理 1、植物検疫制度の認知促進 2、受検の円滑化(時間短縮化) 6 2015/8/3 1、植物検疫制度の認知促進 訪日外国人の 行動動線 訪日旅行者とのタッチポイント(例) 旅行前 移動中 国内移動 バス等 (海外) (機内・空港等) 宿泊施設 生産者・ 販売事業者 (小売・サービスエリア・道の駅等) 帰国 (空港・機内等) 日本滞在 訪日外国人と 接触可能なメディア JSTO公式アプリ(英語・繁体字・簡体字・韓国語・タイ語) JSTO公式Facebook JSTO公式ホームページ英語・繁体字・簡体字・韓国語) (日本国内でのwifi環境があれば閲覧可能) 専用ホームページ等 専用リーフレット等 紙媒体 訪日外国人と 接触可能なコンタクトポイント 旅行会社添乗員 現地旅行会社 店頭 国内ガイド 空港スタッフ・客室乗務員 空港スタッフ・客室乗務員 バスガイド 宿泊事業者 販売事業者店頭 生産・販売事業者店頭 (フルーツ狩り箇所等) 7 2015/8/3 2、受検の円滑化(時間短縮化) お土産農産物の購入までフロー 空港に到着してから申請書の記入を始める人が多いことが課題と とらえて、円滑化のために、適切なタイミングを検討する必要 ◆流通イメージ 出荷時 販売事業者 生産者 販売時 消費者 (訪日旅行客) ◆訪日旅行者動線 生産箇所 販売箇所 国内移動 バス等 宿泊施設 国内移動 バス等 空港等 日本滞在 農産物の 購入 8 2015/8/3 モデル販売のイメージ その1 ①購入 青果販売所 観光 ②荷物と記入済申請書は 訪日旅行客 空港配送 植物等輸出検査申請書 Application Form of Export Inspection for Plant and Plant Products 住 所 Address of Applicant 氏 名 印 ○ Name of Applicant 平成 年 月 日 Date: 植物防疫官 殿 To: Plant Protection Officer ※積 載 船 ( 機 ) 名 Name of vessel/flight 宿泊 ※記 号 及 び 番 号 Marks and numbers 積 載 予 定 月 日 Date of departure 積 載 港 名 Port of departure ※陸 揚 港 ※輸入国名 名 Importing country Point of entry ※荷 送 人 住 所 氏 名 Name and address of exporter ※荷 受 人 住 所 氏 名 Name and address of consignee 輸入国政府の輸入許可番号 Import permit number ※種類・名称 Name of plant or plant products 備 学 名 Scientific name 梱 数 Number of packages 数 量 産 地 Quantity Place of origin 考 Remarks 備考1 氏名を自署する場合においては、押印を省略することができる。 2 栽培地検査合格証票、野生植物原産地証明書又は輸出植物包装材料検査合格証明書を有する場合は、その旨 を備考欄に記入すること。 3 ※印の欄には、欧文を併記すること。 Note 1. Signature can be omitted if the applicant fills out the name on his/her own. 2. The name of the relevant documents including the Growing Site Inspection Certificate should be written in the remarks column, if any. 3. ※Columns should be filled out in English. ③植物防疫官 ④空港で による植物検疫 受検済荷物受取り 移動 9 2015/8/3 モデル販売のイメージ 青果販売所 その3(添乗員集約モデル) (①試食) 宿泊施設等 市場 訪日旅行客 ④荷物と記入済申請書は 空港配送 移動 ③発注 植物等輸出検査申請書 Application Form of Export Inspection for Plant and Plant Products 住 所 Address of Applicant 氏 名 印 ○ Name of Applicant 平成 年 月 日 Date: 植物防疫官 殿 To: Plant Protection Officer ※積 載 船 ( 機 ) 名 Name of vessel/flight ②申込 ※記 号 及 び 番 号 Marks and numbers 積 載 予 定 月 日 Date of departure 積 載 港 名 Port of departure ※陸 揚 港 ※輸入国名 名 Importing country Point of entry ※荷 送 人 住 所 氏 名 Name and address of exporter ※荷 受 人 住 所 氏 名 Name and address of consignee 輸入国政府の輸入許可番号 Import permit number ※種類・名称 Name of plant or plant products 備 学 名 Scientific name 梱 数 Number of packages 数 量 産 地 Quantity Place of origin 考 Remarks 備考1 氏名を自署する場合においては、押印を省略することができる。 2 栽培地検査合格証票、野生植物原産地証明書又は輸出植物包装材料検査合格証明書を有する場合は、その旨 を備考欄に記入すること。 3 ※印の欄には、欧文を併記すること。 Note 1. Signature can be omitted if the applicant fills out the name on his/her own. 2. The name of the relevant documents including the Growing Site Inspection Certificate should be written in the remarks column, if any. 3. ※Columns should be filled out in English. 宿泊 添乗員・ガイド ⑤植物防疫官 ⑥空港で による植物検疫 受検済荷物受取り 移動 10 2015/8/3 モデル販売のイメージ その4(プリオーダーモデル) ①サービスやHPの認知促進 在外旅行会社 ②プリオーダー PCやスマホ経由で必要情報入力 日本の観光事業者等 訪日旅行客 購入情報、免税情報(PPT情報他)、DEPO決済 宿泊 HP ④荷物と必要書類は 青果販売所 空港配送 【事前準備】 免税販売 ①免税必要書類作成 ⑤免税条件チェック ②商品準備 ⑥パスポート添付 ③発送準備 植物等輸出検査申請書 Application Form of Export Inspection for Plant and Plant Products 住 所 Address of Applicant 氏 名 印 ○ Name of Applicant 平成 年 月 日 Date: 植物防疫官 殿 To: Plant Protection Officer ※積 載 船 ( 機 ) 名 Name of vessel/flight ※記 号 及 び 番 号 Marks and numbers 積 載 予 定 月 日 Date of departure 積 載 港 名 Port of departure ※陸 揚 港 ※輸入国名 名 Importing country Point of entry ※荷 送 人 住 所 氏 名 Name and address of exporter ※荷 受 人 住 所 氏 名 Name and address of consignee 輸入国政府の輸入許可番号 Import permit number ※種類・名称 Name of plant or plant products 備 学 名 Scientific name 梱 数 Number of packages 数 量 Quantity 産 ③決済 地 Place of origin 考 Remarks 備考1 氏名を自署する場合においては、押印を省略することができる。 2 栽培地検査合格証票、野生植物原産地証明書又は輸出植物包装材料検査合格証明書を有する場合は、その旨 を備考欄に記入すること。 3 ※印の欄には、欧文を併記すること。 Note 1. Signature can be omitted if the applicant fills out the name on his/her own. 2. The name of the relevant documents including the Growing Site Inspection Certificate should be written in the remarks column, if any. 3. ※Columns should be filled out in English. ⑤植物防疫官 による植物検疫 ⑥空港で 移動 受検済荷物受取り 11 2015/8/3 主なご意見等 1、問題意識 (1)1件の検疫受検で30分~40分は時間がかかりすぎる (2)販売側も旅行者も検疫に関する知識が不足している、情報もきちん と出ていないので、まずはそこをしっかりと整備、周知する必要がある (3)旅行者向けの植物検疫も、極限まで簡素化して、旅行者の負担を なくす必要性がある 12 2015/8/3 主なご意見等 2、申請書の見直しについて (1)フォーマットの自由化(必要要件を満たせば各所でオリジナル作成で きるように) (2)入力のIT化(手書きだけではなく、IT化、アプリを使う) (3)申請書の多言語化 13 2015/8/3 主なご意見等 3、受検場所について (1)一定以上のロットがある場所には、検疫官が出向くことも できるので、空港以外の受検場所の活性化を検討する必要がある ただし、受検済みの農産物を不特定多数に販売することはできな い(受検には、持ち帰る本人と受検者を特定し、申請書に記載す ることが必要なので) (2)団体向けに空港に新設された輸出植物検疫カウンターの有 効活用法(成田、羽田、関空、福岡) 14 2015/8/3 主なご意見等 4、免税制度との連携について (1)「植物検疫を受けた場合、消耗品の包装を開封することになるが、 税関で問題になることはないか?」 15 2015/8/3 AGENDA 1、前回の 「お土産農産物植物検疫受検円滑化」の共有 2、輸出植物検疫のご紹介 (農林水産省様) 3、「お土産農水産物国別販売手法検討会」の 考え方について 4、農産物お土産販売施策-パッケージ編- 16 2015/8/3 AGENDA 1、前回の 「お土産農産物植物検疫受検円滑化」の共有 2、輸出植物検疫のご紹介 3、「お土産農水産物国別販売手法検討会」の 考え方について 4、農産物お土産販売施策-パッケージ編- 17 2015/8/3 JSTO勉強会と検討会の考え方 協議会(バーチャル) ・(地域の)販売主体 ・JSTO関係者等 勉強会 JSTO関係者を中心に 東京で開催 【問題点】 訪日外国人に農水産物 を販売する主体者が議 論に参加しにくい 検討会(2つのテーマを検討) 検 討 結 果 共 有 意 見 ・ 質 問 ①お土産農産物植物検疫受検円滑化検討会 ②お土産農水産物国別販売手法検討会 地域の販売主体者が議論に参加 しやすいWebを活用した組織に 18 2015/8/3 協議会における検討テーマの整理 テーマ ①植物検疫受検円滑化 ②おみやげ農水産物の販売促進 分科会① お土産農産物植物検疫受検円滑化検討会 活動目的 おみやげ農産物の受検の円滑化に向けた検討 分科会② お土産農水産物国別販売手法検討会 活動目的 おみやげ農水産物の販売促進に向けた検討 19 2015/8/3 本日のゴール共有 ・検討会の考え方の共有 ・課題および検討する内容の整理 ・具体的なソリューション事例紹介 ・各社さまの考え方の共有 20 2015/8/3 アジア各国の国別植物検疫の整理(メロン) 携行品 貨物 郵便 韓国 ◎ Q ◎ 台湾 × Q × 中国 △ △ △ 香港 ◎ ◎ ◎ タイ Q Q Q シンガポール ◎ ◎ ◎ マレーシア ◎ ◎ ◎ インドネシア Q Q Q 21 2015/8/3 アジア各国の国別植物検疫の整理(イチゴ) 携行品 貨物 郵便 韓国 ◎ Q ◎ 台湾 × Q × 中国 △ △ △ 香港 ◎ ◎ ◎ タイ Q Q Q シンガポール ◎ ◎ ◎ マレーシア ◎ ◎ ◎ インドネシア Q Q Q 22 2015/8/3 【国別】コミュニケーションする内容の整理 国と地域 コミュニケーションの内容 香港・シンガポール・ マレーシア 制限なく、「お土産として」 持ち帰りできることを伝える 台湾 「貨物」扱いであれば、「お土産として」自 宅までお届けできることを伝える インドネシア・ (タイ) 輸出植物検疫を受ければ、 「お土産として」持ち出せることを伝える 中国 日本滞在中に 食べてもらうように促す 23 2015/8/3 コミュニケーションの3つのステップ 情報の 提供 「お土産として」持ち出せる 魅力の 伝達 「お土産として」持って帰りたいと思わせる 事実を情報として伝える 気分の醸成 ソリューション 「お土産として」持ち帰るための(持ち帰りやすい) の提案 具体的手法の提案 24 2015/8/3 コミュニケーションの3つのステップと役割 魅力の 伝達 「お土産として」持って帰りたいと思わせる 気分の醸成 「お土産として」持ち帰るための 具体的手法の提案 協議会会員様 ソリューションの 提案 事実を情報として伝える ショッピングツーリズム協会 「お土産として」持ち出せる 農林水産省 行政 情報の 提供 25 2015/8/3 JSTOが 「情報の提供」と「魅力の伝達」をする手法と場所 リーフレット 設置個所 国内 外国人 旅行者に 伝える ・バス車内 ・青果販売店の店頭 ・航空機内、空港等 ・観光農園 Web ・JSTO公式BtoCサイト ・JSTO公式アプリ ・JSTO公式FaceBook ・協議会公式BtoCサイト 海外 ・在外旅行会社に設置 ・海外旅行博ブース(台湾ITF、 11月開催) 国内 ・ツーリズムEXPO(インバウ ンドEXPO)ブース ・ 海外 ・海外旅行博ブース(台湾ITF、 ・JSTO公式BtoCサイト 11月開催) ・JSTO公式アプリ ・JSTO公式FaceBook ・協議会公式BtoCサイト 事業者に 伝える ・JSTO公式BtoBサイト ・JSTO会員企業メルマガ 26 2015/8/3 その他 「お土産として」持って帰りたいと思わせる方法 「商品」 「プロモーション」 ・組み合わせ商品等を造成する ・商品内容や魅力を多言語で伝える ・商品内容や魅力をパッケージデザインで伝える ・訪日外国人の旅行動線上で商品の魅力を伝える (ガイドによる案内、リーフレットバス車内配布等) 等 「価格」 ・農産物を免税品対象であることを伝える ・海外との価格差を伝える 等 「流通」 ・訪日外国人の立ち寄りやすい場所で商品を流通 ・宿泊施設売店等で商品を販売 ・バス車内等での車内販売の推進 等 27 2015/8/3 AGENDA 1、前回の 「お土産農産物植物検疫受検円滑化」の共有 2、輸出植物検疫のご紹介 3、「お土産農水産物国別販売手法検討会」の 考え方について 4、農産物お土産販売施策-パッケージ編- 28 2015/8/3 次回開催概要(再掲) 日時:9月18日(金)13:00‐15:00 場所:ジャパンショッピングツーリズム協会 内容:円滑化に向けた最善な植物検疫方法の検討① 29 2015/8/3 「検討会」の開催スケジュール 日時 時間 検討テーマ(案) 6月26日 (金) 13:00-15:00 第1回 お土産農産物植物検疫受検円滑化検討会 7月24日 (金) 13:00-15:00 第1回 お土産農水産物国別販売手法検討会(本日) 9月18日 (金) 13:00-15:00 ・円滑化に向けた最善な植物検疫方法の検討① 11月中旬 ・検討した仮説を基軸とした実証実験(12月~1月@ 福岡)の取り組み方法 1月中旬 以降 ・実証実験(モデル販売)の状況報告および課題の共 有(改善案の検討) 2月以降 ・実証実験(モデル販売)の報告を通して、「農産物 を販売する事業者が取り組みやすい植物検疫の受検方 法や体制に提言の準備」 30 2015/8/3 本日の資料は近日中にHPに格納いたします http://omiyagefruits.jp/index.html 31 2015/8/3 32