...

ありがとうございます

by user

on
Category: Documents
11

views

Report

Comments

Transcript

ありがとうございます
Thai
ภาษาไทย
タイ語
Dr. Uraiwan Chokechanachaisakul
TEST VERSION Ver1.3
Basic Expression
基本表現
こんにちは
Hello
สวัส ดี (ครับ/ค่ะ)
「Sa-Wad-Dii (Khrab/Kha)」
คKh สS
ありがとうございます
Thank you very much.
ขอบคุณครับ/ค่ะ
「Khɔɔb Khun Khrab/Kha」
Basic Expression
基本表現
はじめまして
Nice to meet you.
ยินดีที่ได้รู้จัก
「Yin Dii Thii Dai Ruu Jak」
私の名前は~です
My name is ~
ผม (ดิฉัน)ชื่อ ~
「Phom (Di-Chan) Ch ωω~」
あなたのお名前は?
What is your name?
คุณชื่ออะไรครับ/ค่ะ
「Khun Ch ωω A-Rai Khrab/Kha」
Basic Expression
基本表現
ありがとうございます
Thank you very much.
ขอบคุณครับ/ค่ะ
「Khɔɔb Khun Khrab/Kha」
どういたしまして
You are welcome.
ด้วยความยินดี
「Duay Khaam Yin Dii」
いいえ、結構です
No, thank you.
ไม่เป็นไร ขอบคุณ
「Mai Pen Rai Khɔɔb Khun」
Basic Expression
基本表現
ごめんなさい
I am sorry.
ขอบคุณครับ/ค่ะ
「Khɔɔ Thood Khrab/Kha」
はい / いいえ
Yes./No.
ใช่/ไม่ใช่
「Chai/ Mai Chai」
じゃ、また明日
See you tomorrow
เจอกันพรุ่งนี้
「Jəə Gan Phruŋ Nii」
Taxi
基本表現
~まで行ってください。
To ~ , please.
ช่วยไปส่งที่ ~ ด้วยค่ะ(ครับ)
[Chuai Pai Soŋ Thii ~ Duai Kha(Khrab)]
トランクを開けてください。
Please open the trunk.
ช่วยเปิดท้ายรถให้ด้วยค่ะ(ครับ)
[Chuai Pəəd Thaai-Rod Hai Duai Kha(Khrab)]
ありがとう。おつりは取っておいてください。
Thank you. please keep the change.
เงินทอนไม่ต้องค่ะ(ครับ)
ขอบคุณค่ะ(ครับ)
[Ŋən-Thɔɔn Mai Tɔŋ Kha(Khrab)
Khɔɔb Khun Kha(Khrab)]
おつりをください。
Change, please.
ขอเงินทอนด้วยค่ะ(ครับ)
[Khɔɔ Ŋən-Thɔɔn Duai Kha(Khrab)]
Hotel
基本表現
すみません。トランクを預けても良いですか ?
Sorry, may I leave my luggage here?
ขอโทษค่ะ
ขอฝากกระเป๋าได้ไหมคะ(ครับ)
[Khɔɔ Thood Khɔɔ Faak Gra-Pau Dai Mhai
Kha(Khrab)]
朝食はどこで食べればいいですか?
Where is the breakfast place?
ทานอาหารเช้าได้ที่ไหนคะ(ครับ)
[Thaan Aaa-Haan Chauw Dai Thii Nhai Kha(Khrab)]
朝食の時間は、何時から何時までですか?
Could you please tell me when the restaurant opens?
ห้องอาหารเปิดกี่โมงคะ(ครับ)
[Hɔɔŋ Aaa-Haan Pəəd Gii Mooŋ Kha(Khrab)]
WiFi はつかえますか?いくらですか? Can I use your WiFi network? How much does it cost?
มี WiFi Internet ไหมคะ(ครับ) ราคาเท่าไหร่คะ(ครับ)
[Mii WiFi-Internet Mhai Kha(Khrab)]
Toilet
基本表現
すみません。トイレはどこですか?
Excuse me, where is the toilet?
ขอโทษค่ะ(ครับ)
Khɔɔ Thood Kha(Khrab) Hɔŋ-Naam Yuu Thii Nhai
Kha(Khrab)
トイレ?あそこですよ。
It’s over there.
ห้องน้ำ�หรือ อยู่ทางโน่น(ค่ะ/ครับ)
Hɔŋ-Naam Rhww Yuu Thaaŋ Noon (Kha/Khrab)
どうもありがとうございます。
Thank you very much.
ขอบคุณมากค่ะ(ครับ)
Khɔɔb Khun Kha (Khrab)
どういたしまして。
You're welcome.
ไม่เป็นไรค่ะ(ครับ)
Mai Pen Rai Kha (Khrab)
Shopping
基本表現
~ はどこで売っていますか?
Where can I buy ~
ซื้อ ~ ได้ที่ไหนคะ(ครับ)
[Suu ~ Dai Thii-Nhai Kha(Khrab)]
いくらですか?
How much is this?
ราคาเท่าไหร่คะ(ครับ)
[Raa-Khaa Thau-Rhai Kha(Khrab)]
もう少し安くなりますか?
Could you give me a discount, please?
ลดราคาให้นิดนึงได้ไหมคะ(ครับ)
[Lod Raa-Khaa Hai Nid-Nwŋ Dai Mhai Kha(Khrab)]
これをください。
I’ll take it. / I'll take this one.
ขออันนี้ค่ะ(ครับ)
[Khɔɔ Aan-Nii Kha(Khrab)]
痛い !! Ouch!!
เจ็บ!!
[Jeb]
やさしくやってください。
More gently, please.
เบาๆ นะคะ (ครับ)
[Bau Bau Na Kha(Khrab)]
丁度いい。
That's good.
กำ�ลังดีค่ะ (ครับ)
[Gam-Laŋ Dii Kha(Khrab)]
肩をもっと揉んでもらえますか。
Could you please massage my shoulders?
ช่วยนวดทีบ
่ า่ ให้อก
ี หน่อยได้ไหมคะ (ครับ)
Chuai Nuad Thii Baa Hai Aiik Nhɔi Dai Mhai
Kha(Khrab)]
もう少し強くしてください。
Could you do it a little harder, please?
แรงอีกนิดนึงค่ะ (ครับ)
Rɛɛŋ Aiik Nid Nwŋ Kha(Khrab)]
Cultural Notes
異文化理解
1. The Royal family is to be respected.
The King and royal family are respected very much
in Thai society, so any insult to the royal family is
forbidden.
タイでは王様・王室がとても尊敬されています。王
室を侮辱するような言動は慎むこと。
2. Buddhist monks are holy.
Women are not allowed to touch Buddhist monks.
Women should avoid sitting next to a Buddhist
monk on the train or on the bus.
僧侶は厳しい戒律を守っており、女性は僧侶に絶対
に触ってはならない(逆も)
。電車やバスに乗った
際にも、決して僧侶の横に座らないようにすること。
3. Clothing should be modest.
You should dress neatly and not
expose skin.
寺院などを見学する際は、身だしなみ
をきちんとし、肌の露出を避ける。
(タンクトップや半ズボンは駄目。寺院
に入る前に長い布で覆う)。
Cultural Notes
異文化理解
4. Left hand and the soles of your feet are unclean.
The left hand and the soles of one's feet are
considered unclean. Do not use your left hand to
touch someone, and do not point with your left
hand or fingers, either. In addition, you should not
show the soles of your feet or shoes to another
person.
左手は不浄とみなされる。その手で人を指差すこと
は侮辱することになるので注意する。人に足の裏を
向けることも同様である。
5. The head is sacred.
The head is sacred, so do not pat a child's head.
頭を撫でることは、タイでは失礼にあたる。
6. Smoking is prohibited in public places.
Do not smoke in public.
公共の場では、喫煙できない(罰金!)。
喫煙は決められた場所で行うこと。
Authors
Published 2011 by International Exchange Center
Tokyo Medical and Dental University
All rights reserved. Copyright belongs to the author.
Author
Dr. Uraiwan Chokechanachaisakul
Sekaino Kotoba Working Group:
Uraiwan Chokechanachaisakul, Yurina Sekine,
Yoshihiro Takemoto
English editing:Kevin Cleary
Design, Illustration, Photographs, Layout, E-book:
Yoshihiro Takemoto
Web site http://www.tmd.ac.jp/english/labs/iec/index.html
Fly UP