...

x3 - Big Nuts

by user

on
Category: Documents
13

views

Report

Comments

Transcript

x3 - Big Nuts
V 1.0.3-J
Specifications
Overall Length (with Canopy): 690 mm
Main Rotation Diameter: 738 ~ 808 mm
Main blade length: 315 ~ 360 mm
Overall Height: 230 mm
Overall Width: 190 mm
Tail Blade Length: 62 mm
Tail Rotation Diameter: 164 mm
Flight duration: 3~4 minutes (3D flight)
Power system (recommended):
ESC: Minimum 40A ESC
LiPo battery (max size: 34 x 34 x 110mm):
3S 11.1V 2000~2300mAh (3400~4000kV BL motor)
6S 22.2V 1000~1400mAh (1300~1800kV BL motor)
Total weight: 465g ±3% (kit with canopy,
w/o all electronics, blades and batteries.)
We recommend downloading and using the latest manual
from Official GAUI website’s download area.
This product is for a radio controlled (RC) helicopter.
Improper operation, maintenance or assembly can
potentially cause a RC helicopter to pose a danger
to persons or objects including but not limited to
the possibility of causing serious physical injury and
even death.
スペック
全長(キャノピー含む) : 690 mm
ローター回転直径 : 738-808 mm
メインブレード長 : 315-360 mm
全高 : 230 mm
横幅 : 190 mm
テールブレード長 : 62 mm
テールローター回転直径 : 164 mm
飛行時間 : 3-4分 (3Dフライト)
パワーシステム(推奨) :
ESC : 40A以上
リポバッテリー(最大サイズ : 34 x 34 x 110mm)
3S 11.1V 2000-2300mah (3400-4000KV ブラシレスモーター)
6S 22.2V 1000-1400mah (1300-1800KV ブラシレスモーター)
総重量 : 465g +-3%(キャノピー含む,電池、ブレード、電子
デバイス除く)
最新のマニュアルをダウンロードすることをお勧めしま
す。GAUI JAPAN オフィシャルウェブサイトよりダ
ウンロード可能です。
本製品はラジオコントロールヘリコプターです。不適切
な操作やメンテナンス、組み立てにより自分だけでなく
周りを巻き込む重大な事故、怪我、死亡などを引
き起こす可能性があります。
© 2013 MADE IN TAIWAN
Preface / Liability Disclaimer
始めに/免責事項
Motor assembly
モーターアッセンブリ
P.17
Academy of Model Aeronautics (AMA)
Tail case assembly
テールケースアッセンブリ
P.18
P.1
Tail boom assembly
テールブームアッセンブリ
P.21
P.3
Support rods assembly
サポートロッドアッセンブリ
P.23
Main gear assembly
メインギアアッセンブリ
P.9
Tail push rod assembly
テールプッシュロッドアッセンブリ
P.24
Main rotor grip assembly
メインローターグリップアッセンブリ
P.11 エレクトロニクスインストレーション
Main shaft mounts assembly
メインシャフトマウントアッセンブリ
Frame assembly
フレームアッセンブリ
Canopy post assembly
キャノピーポストアッセンブリ
Electronics installation
P.16
Mini Servo Installation
ミニサーボインストレーション
Apply lubricant
2.0mm Hexagon
screwdriver
2.0mm 六角ドライバー
P.27
Apply general thread lock.
潤滑油添付
1.5mm Hexagon
screwdriver
1.5mm 六角ドライバー
P.26
ネジロック剤中強度
Phillips screwdriver
プラスドライバー
Apply AB glue
ABグル―使用
(エポキシ)
Apply general thread lock. Apply anaerobic adhesive.
Tighten screw and apply
瞬間接着剤の添付
thread lock.
ネジロック中強度を添付し
スクリューを締める
Needle-nosed pliers
プライヤ―
Diagonal cutting plier
ニッパー
Ball Link Plier
ボールリンクプライヤー
5 #000000
Assembly package
アッセンブリパッケージ
Scissors
ハサミ
High Strength Tape
高強度両面テープ
Spare part number
スペアパーツナンバー
FBL system
フライバーレスシステム
size specs.
サイズスペック
Transmitter & Receiver
(6 channel +)
6ch以上の送受信機
コード スペアパーツナンバー
Code Spare Part Number
#216000
M2x4
x3 pcs
4.0
CCPM Mini servo x3pcs Tail Specialized Servo x1pc
CCPMミニサーボ x3
ラダーサーボ x1
ジオメトリックディメンション
Geometric dimensions
A
B
AB glue
ABグル―
Lubricant
one-way bearing grease
バッテリー許容サイズ:
潤滑油 / ワンウェイベ
110x34x34mm (3S & 6S)
アリンググリス
目次 / 注意事項
Index / Notices
数量
Quantity
Thank you for purchasing GAUI RC Helicopter from Tai Shih Hobby Corporation (TSH).
We hope you will enjoy the joy of flight.
In order to understand full assembly sequences, this instruction manual show the assembly
information of this model, even though some elements might be supplied as pre-assembled.
Please refer to manual whenever carrying out maintenance or replacing parts.
この度は GAUI RC ヘリコプター タイシホビーコーポレーション(TSH)をご購入いただきましてありがとうございます。組み立て
の前にこの説明書を熟読し十分特性を理解した上で組み立てを行ってください。幾つかの部品は既に仮組み立てが完了しており
ます。メンテナンス、リプレイス作業の為にもマニュアルによく目を通してください。
CAUTION: This radio controlled RC Helicopter is not a toy.
警告:このラジオコントロールヘリコプターはおもちゃではありません。
SAFETY PRECAUTIONS
This kit includes some pre-assembled components. Please check for any loose screws
and tighten them before you proceed with assembly.
You are responsible for assembly, safe operation, maintenance, inspection
and adjustment of the model.
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Check all parts. If you find any defective or missing parts, contact your local dealer or
TSH distributor.
Before you proceed to RC Helicopter activity, please check and follow thoroughly related
regulation of aero modeling in your country/region.
安全上のご注意
このキットには幾つかの仮組み立てした製品が入っています。組み立ての前にネジの緩みを確認し締め付けを行ってください。
ユーザーは組み立て、安全なオペレーション、メンテナンスを、調整を行う責任があります。
組み立てを開始する前にこれらの指示を十分に理解してください。
不良または不足している部品がないか全ての部品を確認してください。もし、不良品、不足品があった場合はGAUI JAPANディ
ーラー、購入店へお問い合わせ下さい。
組み立てを開始する前に、徹底的にこれらの指示をお読みください。
RCヘリコプターの飛行の前に必ず、法令や飛行場のルールを徹底的にチェックして下さい。
Disclaimer
This product is for a radio controlled (RC) Helicopter.
Improper operation, maintenance or assembly can potentially cause a RC Helicopter to
pose a danger to persons or objects including but not limited to the possibility of causing
serious physical injury and even death.
Moving components can present a hazard to operators, and anyone or anything that could
be in the flying area of the RC Helicopter.
Under no circumstance should a minor be allowed to operate this RC Helicopter without the
approval, monitor and direction of his parent or legal guardian who takes full responsibility for
all of the minor's actions.
This product is intended for being operated by experienced mature RC Helicopter
pilots under controlled safety conditions and on locations properly authorized and setup for safe
flying and away from other people.
Do not operate an RC Helicopter within the vicinity of residences, trees, electrical power lines
during inclement weather or near crowds of people.
The manufacturer and/or its distributors assume no responsibility or liability whatsoever for any
damages including but not limited to ones generated by incidental or consequential damages.
The operator of the RC Helicopter assumes all responsibility and liability that result from the
correct or incorrect operation of the RC Helicopter .
免責事項
この製品はラジオコントロールヘリコプターです。
誤った製品の取り扱い、メンテナンス、組み立てを行うと重大な事故につながります。更には他の人間や物を破壊、重大な事故、
更には死亡させる可能性があります。存在する可能性は数多く考えられます。
飛行場所においてはRCヘリコプターの飛行領域で行ってください。未成年者が飛行をする際は親権者の了解の元で飛行を行い、飛
行時には十分な監視を行ってください。
この製品は、RCヘリコプターに熟練された方の使用を前提に設計されています。飛行の際は周囲の安全を十分に確認し、公共のス
ペース、住宅、木、電線の近く、悪天候時は飛行をしないでください。
製造業者および/ディストリビューター/販売店はいずれについても一切の責任や、一切の義務を負いません。
RCヘリコプターの操縦者は全ての責任と義務を負う必要があります。正確な操縦、誤った操作など全てを含みます。
Preface / Liability Disclaimer
前置き / 免責事項
このページはAMAのガイドとなり日本のルールには該当しません。
The Academy of Model Aeronautics (AMA) is a national organization representing
modelers in the United States.
Please refer to the National Model Aircraft safety code from AMA Member Manual for
details: http://www.modelaircraft.org/files/memanual.pdf
Partially reprinted rules that are especially pertinent for Radio Controlled flight:
RADIO CONTROL
1. All pilots shall avoid flying models over unprotected people.
2. I will complete a successful radio equipment ground-range check in accordance with the
manufacturer’s recommendations before the first flight of a new or repaired aircraft.
3. At all flying sites a safety line or lines must be established, in front of which all
flying takes place.
Only personnel associated with flying the model aircraft are allowed at or in front of the
safety line. In the case of air shows or demonstrations a straight safety line must be
established.
An area away from the safety line must be maintained for spectators. Intentional flying
behind the safety line is prohibited (see AMA Document #706 for Recommended Field
Layout).
4. I will operate my model aircraft using only radio-control frequencies currently allowed by the
Federal Communications Commission (FCC). Only individuals properly licensed by the
FCC are authorized to operate equipment on Amateur Band frequencies.
5. I will not knowingly operate my model aircraft within three (3) miles of any pre-existing flying
site without a frequency-management agreement. (See AMA Document #922 for Testing for
RF Interference. See AMA Document#923 for Frequency Management Agreement.)
6.With the exception of events flown under official AMA Competition Regulations rules,
excluding takeoff and landing, no powered model may be flown outdoors closer than 25 feet
to any individual, except for the pilot and the Pilot’s helper(s) located at the flight line.
7.Under no circumstances may a pilot or other person touch a model aircraft in flight while
it is still under power, except to divert it from striking an individual. This does not apply to
model aircraft flown indoors.
8. Radio-controlled night flying requires a lighting system that provides the pilot with a clear
view of the model’s attitude and orientation at all times.
9.The operator of a radio-controlled model aircraft shall control it during the entire flight,
maintaining visual contact without enhancement other than by corrective lenses that are
prescribed for the pilot. First-Person View (FPV) flying may only be conducted in accordance
with the procedures outlined in AMA Document #550.
These special codes and appropriate documents may be obtained either from the
AMA Web site at www.modelaircraft.org or by contacting AMA.
Academy of Model Aeronautics 5161 East Memorial Drive Muncie, IN 47302
Tel.: (765) 287-1256
Fax: (765) 289-4248
Academy of Model Aeronautics (AMA)
2x5
ベアリング
6x13x5
3
M2x5
ベアリング
6x13x5
4
5
1
3
ベアリング
2x5x2.5
ベアリング
6x13x5
1
3
2
1
#842005
M2x5
x2 pcs
5.0
#821605
2x5
x3 pcs
1 #216127
2 #216125
4 #216135
3 #803733
5 #805111
5.0
Main shaft mounts assembly
メインシャフトマウントアッセンブリ
P.1
13.5 mm
N2x4
Recommended ball head screw
installation distance.
ボールヘッドスクリュー
取り付け推奨距離
1
2x8
2x5
2
#821608
2x8
x6 pcs
8.0
#821605
2x5
x4 pcs
#884001
N2x4
x3 pcs
5.0
1 #216253
P.2
メインシャフトマウントアッセンブリ Main
shaft mounts assembly
2x8
1
2
#821608
2x8
x6 pcs
8.0
1 #216252
Frame assembly
フレームアッセンブリ
P.3
2
1
2x5
Remove the battery slider plate and
assemble back with instruction on P.26.
バッテリースライダープレート、組み立てP.26
3
#821605
2x5
x5 pcs
5.0
1 #216139
P.4
フレームアッセンブリ
Frame assembly
2 #216133
1
2x8
3
#821608
2x8
x3 pcs
8.0
1 #216129
Frame assembly
フレームアッセンブリ
P.5
2x5
1
2x8
2
90º
#821605
2x5
x5 pcs
#821608
2x8
5.0
x9 pcs
Confirm assembled frame is 90º degree to
level surface (not twisted)
フレーム90°になるよう組み立てる(捻れないよう)
8.0
1 #216251
P.6
フレームアッセンブリ
Frame assembly
2x8
1
#821608
2x8
x2 pcs
8.0
1 #216147
Frame assembly
フレームアッセンブリ
P.7
1
1
2
M2x12
2x8
Insert 2x8 and M2x12 screws thru the side
frames and boom clamp but do not tighten yet,
wait until step in P.22 where the boom in installed
and adjusted before tightening these screws.
2x8とM2x12スクリューをサイドフレームに通してブーム
クランプへねじ込みます。締めすぎないでください。P.22
ブームインストールページて締め付け、調整を行います。
4
#821608
2x8
x8 pcs
#842012
M2x12
8.0
x1 pcs
12.00
1 #216141
P.8
フレームアッセンブリ
Frame assembly
2 #216151
Adjust with different washers and double check smooth operation of the main gear assembly
厚み違いのワッシャーを挿入し、組み立て、メインギアがスムーズに動くかを十分に確認します。
4
ワッシャー
M2x4
W10.2x13.5x0.1
*重要 : スリーブとハブは組み立て前にパーツク
リーナ等で油分を除去します。組み立てる際は
ネジ山の潰れやダメージに十分注意して組み立
てます。(ネジ山がダメージを受けた部品は使用
しないでください。)
M2x4
3
2
6
5
1
Counter threaded (you should
assemble the two part from the
usual opposite direction).
逆ネジです
*Important: Use CLEANING NAPHTHA or
Alcohol to remove the protective oil from the
One Way Sleeve & Hub BEFORE assembly.
Customer should take great care in assembling
the two parts together and not forcefully
(it will damage the threads making the part
unusable).
When handled with care, the two parts should be able to be assembled together just by hand, no tool
needed at the beginning.
Use tool to do the final tightening when the hubis all the way to the bottom.
Notice ample anaerobic glue should be used on both the Hub and the One Way Sleeve, excess glue
wiped off after sitting for 1 hour.
The assembled part needs at least 24hours to dry and cure before use.
アルミパーツ組み立ての際は工具を使わず組み付け、全て奥まで挿さってから工具で締め付けます。ハブと、ス
リーブにネジロック剤を添付し約1時間後に部品を取り付けた後、24時間乾燥させます。
5
#842004
M2x4
x4 pcs
4.0
#832240
M2x4
x4 pcs
4.0
Main gear assembly
1 #216351
4 #216338
2 #216182
5 #216111
3 #216114
6 #216181
メインギアアッセンブリ
P.9
2
Top: longer distance to the notch
上 : 穴から先端までの距離が長い方
W6.2x7.6x0.5
W6.2x7.6x0.1
Bottom:
shorter distance
to the notch
下 : 穴から先端ま
での距離が下短い方
1
See P.22 installation of tail boom, adjust
with washer(s), lift up the main gear/shaft
/rotor head assembly to adjust , confirm
proper mesh between crown gear and tail
transmission gear.
P.22 を参照し、ローターヘッドアセンブリとギア/シ
ャフトの 間を調整します。合わせてクラウンギアと
テールトランスミッションギアも調整します。
N2.5x5
M2.6x12
6
#842024
M2.6x12
x1 pcs
#884003
N2.5x5
x1 pcs
12.0
1 #216201
P.10
メインギアアッセンブリ
Main gear assembly
2 #216338
Make sure M2.6x6 screw is secured with glue and tightened with moderate/proper force.
Do not over-tighten screw and strip it or it may become a flight safety risk.
M2.6x6 スクリューをネジロック剤を添付して適度な力で締め付けます。締め付けすぎてはいけません。スクリューが折れたり
ナメてしまいます。飛行中に問題が起きる場合があります。
M2x8
7
ベアリング
8
5x9x3
3
9
6
5
2
3
4
W5.1x9x1.1
1
ベアリング
5x9x3
2
W2.6x8x1
M2.6x6
スラストベアリング
5x10x4
Bigger inner race
内径大
Smaller inner race
内径小
1 #805102
7
#842034
M2.6x6
x2 pcs
6.0
#842008
M2x8
x1 pcs
2 #216339
6 #216171
3 #805114
7 #216123
4 #216102
8 #216202
5 #883552
9 #216101
8.0
Main rotor grip assembly
メインローターグリップアッセンブリ
P.11
ショートボール M2x3.2
ヘッドスクリュー
Short ball
head screw
2
2
ロングボール
ヘッドスクリュー
Long ball
head screw
2
1
2x3.5
3
8
#832232
M2x3.2
x4 pcs
#216104
2x3.5
x3 pcs
1 #805116
3.2
2 #216340
P.12
メインローターヘッドアッセンブリ
Main rotor head assembly
3 #216104
3
2
W2x3.5x0.5
ベアリング
1 2x5x2.5
3
W2x3.5x0.5
4
2
M2x10
N2.5x5
M2.6x12
Very important to tighten
M2.6x12 screw.
必ずキツく締めることM2.6x12
9
#842010
M2x10
x4 pcs
10.0
#842024
M2.6x12
x1 pcs
#884003
N2.5x5
x1 pcs
1 #805111
3 #216107
2 #216341
4 #803735
12.0
Main Rotor Head Assembly
メインローターヘッドアッセンブリ
P.13
1
2
13.7 mm
13.6 mm
13.7 mm
Different ball head installation on grip lever affects flight response,
adjust position according to pilot own preference.
However the same position must be selected for both grip levers.
穴位置を変更することでレバー比が変更できます。これによりフライトレスポンスが
変わります。ご自分のフライトスタイルに合わせて変更してください。
両側のグリップとも必ず同じ位置に配置します。
10
P.14
1 #803735
メインローターヘッドアッセンブリ Main
rotor head assembly
2 #216342
1
2
5.6 mm
1. Assemble the 3 CCPM ball links and clip onto place.
1. CCPMボールリンクを3組作成し、イラストの様に配置します。
10
1 #803735
Main rotor head assembly
2 #216342
メインローターヘッドアッセンブリ
P.15
2
2x8
M2x10
1
Use Hex wrench from the tools pack to
tighten M2x10 screw.
ツールパック内のHEXレンチを使用しM2x10を締め込みます。
11
#821608
2x8
x2 pcs
8.0
#835505
M2x10
x2 pcs
10.0
1 #216145
P.16
キャノピーポストアッセンブリ
Canopy post assembly
2 #216137
M3x5
M3x3
1
M2x4
When installing the pinion
confirm the position of pinion/ main gear as
pictured below.
One can use a small strip of paper to
adjust the pinion / main gear mesh to be
around 0.1mm.
ピニオンギアインストール時にはそれぞれのギアが画像の様に
なるようにセットします。
Gear Ratios
ギアレシオ
小さく裂いた紙などでバックラッシュを0.1mm程度に
調整します。コピー用紙などが適
9T 14.55:1:4.69
10T 13.10:1:4.69
11T 11.90:1:4.69
12T 10.91:1:4.69
13T 10.07:1:4.69
12
#842004
M2x4
x4 pcs
4.0
#842018
M3x5
5.0
x2 pcs
#842029
M3x3
x2 pcs
3.0
1 #216110
Motor assembly
モーターアッセンブリ
P.17
2
ベアリング
7x11x3
M2x3.2
5
1
ベアリング
7x11x3
5
3
4
3
1
ベアリング
P1.45X7
4x8x3
M2x4
M2x2
Use Hex wrench from the tools pack to
tighten M2x2 screw.
ツールパックのレンチを使用しM2x2を締め込みます
13
#842004
M2x4
x2 pcs
4.0
P.18
#835502
M2x2
#832232
x1 pcs
2.0
テールケースアッセンブリ
M2x3.2
x2 pcs
3 #216185
1 #805112
4 #216186
2 #216119
5 #805115
3.2
Tail case assembly
Make sure M2x5 screw is secured with glue and tightened with moderate/proper force.
Do not over-tighten screw and strip it or it may become a flight safety risk.
M2x5をネジロック剤を使用し適度に締め込みます。締め込みすぎると動きが悪くなり飛行に影響します。適度に動くよう締めます
Tighten properly
M2x8 screws
P2x2.95x3.1
6
M2x8適度に締め込み
2
W5.1x7x0.7
ベアリング
5x8x2.5
M2x8
7
1
スラストベアリング
3x6x2.8
W3.1x4.6x0.6
ベアリング
5
3x6x2.5
W2x3.5x0.5
4
3
2
Bigger
inner race
インナーレース大
Smaller iner race
インナーレース小
M2x5
14
1 #216117
#842005
M2x5
x2 pcs
5.0
#842008
M2x8
x2 pcs
2 #216341
5 #805103
3 #805107
6 #216115
4 #216339
7 #805113
8.0
Tail case assembly
テールケースアッセンブリ
P.19
M2x8
P2x2.95x3.1
1
1
ベアリング
Tighten properly
M2x8 screws
3x6x2.5
適度に締め込 M2x8
4
2
M2.6x3.7
3
穴位置凹みを合わせて固定
Notch to tighten M3x3 screw
M3x3
14
15
#842008
M2x8
x2 pcs
#842014
M2x14
x1 pcs
14.0
#842029
M3x3
x1 pcs
3.0
8.0
P.20
M2x14
#216143
M2.6x3.7 x2 pcs
3.7
テールケースアッセンブリ
Tail case assembly
1 #216341
3 #805107
2 #883552
4 #216143
1
3
2
M3x3
7
6
4
188
カラー
Collar
mm
Oリング
5
ベアリング
8 5x10x4
9
Adjust position of collar so it won't interfere with the screw securing
the Tail Gear Case / tail Boom.
Insert Retainer collars on both ends of the TT/adapter end then
secure with the 2pc set screws (use loctite glue on the screws).
カラーの位置を調整しネジが表面に出ないように注意し締め込みます。
リテーナカラーを両端に挿入しシャフトとカラーを抑えるように締めます。(ネジロック剤を使用)
1. Use the green anaerobic Loctite on both the torque tube and adapter end before assembly.
Same with the bearing and torque tube, use green anaerobic Loctite to secure.24hours cure time needed.
2.Prior to installing the torque tube inside the boom,you can put some lubricants on the O-rings to
decrease friction against the wall of the tail boom.
1. 組み立て前に、緑の嫌気性ロック剤をチューブとアダプターに添付してから組み付けます。
2. トルクチューブを挿入する際少量のルーブを添付するとフリクションが低減し、組み立てやすくなります
16
5 #216209
17
1 #216184
6 #216206
#842029
2 #216183
7 #216204
3 #805115
8 #805104
4 #216205
9 #216208
M3x3
x2 pcs
3.0
Tail boom assembly
テールブームアッセンブリ
P.21
2
1
Coordinate with P.8 about installation of tail boom and tighte
ning 2x8 and M2x12 locking screw.
P.8で締め付けを行っていなかったネジをテールブーム挿入後締め付けます
2x8 とM2x12
Use adjustment washers to avoid screw interfering with
the torque tube collar.
トルクチューブカラーとの干渉を防ぐためワッシャーを使用します。
4
3
M2x10
2x14
W2x5x0.5
2x5
17
18
#821605
2x5
x1 pcs
5.0
2x14
x2 pcs
14.0
#842009
M2x10
#821614
x2 pcs
#216208
W2x5x0.5 x2 pcs
1 #216210
3 #216254
2 #216131
4 #216161
10.0
P.22
テールブームアッセンブリ
尾管組裝
Tail boom assembly
2x5
2
2x8
2x14
1
P2x4x2
2x14
Use AB glue to glue together the support ends and tail support rod.
ABグルー(エポキシなど)を添付しサポートエンドをサポートロッドを取り付け
16
17
18
#821605
2x5
x2 pcs
5.0
#821608
2x8
x5 pcs
8.0
#821614
2x14
x3 pcs
14.0
1 #216211
Support rods assembly
2 #216254
サポートロッドアッセンブリ
P.23
N2x4
M2x5
M3x5
3
1
2x5
2
Cut excess
servo horn
余分な部分をカット
16
17
#842008
M2x8
x2 pcs
#842018
M3x5
5.0
x4 pcs
8.0
#842005
M2x5
x2 pcs
#884001
N2x4
x1 pcs
5.0
P.24
テールプッシュロッドアッセンブリ
#821605
2x5
x1 pcs
1 #216150
5.0
2 #216210
Tail push rod assembly
3 #803735
90º
90º
Level
水平
Level
水平
Level
水平
After installation of the tail push rod, double check all the parts are leveled as depicted above.
テールプッシュロッド取り付け後マーキングされた部品が水平,直角であることを確認します。
Tail push rod assembly
テールプッシュロッドアッセンブリ
P.25
スピードコントローラ
ESC
ジャイロ
受信機
1
M3x19
N3x5.5
Use high strength
tapes to secure battery to the battery slider plate.
バッテリスライダープレートを高強度テープやマジックテープなどで固定します。
#842035
M3x19
x2 pcs
#810003
N3x5.5L
x2 pcs
19.0
1 #216139
P.26
電子部品搭載
Electronics installation
Insert the battery slider plate into the battery mount,
make sure it is inserted all the way and clips
(secured) into place.
バッテリーマウントにスライダープレートを挿入し、全方向のクリッ
プがしっかり固定されているか確認します。
Battery mount clip on this location
バッテリーマウントクリップはこの部分に
M2x5
M2x8
Mini Servo Installation
ミニサーボインストール
P.27
GAUI
www.gaui.com.tw
E-mail: [email protected]
TEL: +886-2-86305567
FAX: +886-2-26105567
No.118, Ren’ai Rd., Bali Dist.,
New Taipei City 249, Taiwan
製品購入後のお問い合わせは【ガウイ ジャパン】まで
GAUI JAPAN
www.gaui.jp
E-mail: [email protected]
TEL: 050-5539-0883
〒273-0864 千葉県船橋市北本町2-57-2 1F,2F
© 2013 MADE IN TAIWAN
Fly UP