Comments
Description
Transcript
x3 - Big Nuts
V 1.0.3-J Specifications Overall Length (with Canopy): 690 mm Main Rotation Diameter: 738 ~ 808 mm Main blade length: 315 ~ 360 mm Overall Height: 230 mm Overall Width: 190 mm Tail Blade Length: 62 mm Tail Rotation Diameter: 164 mm Flight duration: 3~4 minutes (3D flight) Power system (recommended): ESC: Minimum 40A ESC LiPo battery (max size: 34 x 34 x 110mm): 3S 11.1V 2000~2300mAh (3400~4000kV BL motor) 6S 22.2V 1000~1400mAh (1300~1800kV BL motor) Total weight: 465g ±3% (kit with canopy, w/o all electronics, blades and batteries.) We recommend downloading and using the latest manual from Official GAUI website’s download area. This product is for a radio controlled (RC) helicopter. Improper operation, maintenance or assembly can potentially cause a RC helicopter to pose a danger to persons or objects including but not limited to the possibility of causing serious physical injury and even death. スペック 全長(キャノピー含む) : 690 mm ローター回転直径 : 738-808 mm メインブレード長 : 315-360 mm 全高 : 230 mm 横幅 : 190 mm テールブレード長 : 62 mm テールローター回転直径 : 164 mm 飛行時間 : 3-4分 (3Dフライト) パワーシステム(推奨) : ESC : 40A以上 リポバッテリー(最大サイズ : 34 x 34 x 110mm) 3S 11.1V 2000-2300mah (3400-4000KV ブラシレスモーター) 6S 22.2V 1000-1400mah (1300-1800KV ブラシレスモーター) 総重量 : 465g +-3%(キャノピー含む,電池、ブレード、電子 デバイス除く) 最新のマニュアルをダウンロードすることをお勧めしま す。GAUI JAPAN オフィシャルウェブサイトよりダ ウンロード可能です。 本製品はラジオコントロールヘリコプターです。不適切 な操作やメンテナンス、組み立てにより自分だけでなく 周りを巻き込む重大な事故、怪我、死亡などを引 き起こす可能性があります。 © 2013 MADE IN TAIWAN Preface / Liability Disclaimer 始めに/免責事項 Motor assembly モーターアッセンブリ P.17 Academy of Model Aeronautics (AMA) Tail case assembly テールケースアッセンブリ P.18 P.1 Tail boom assembly テールブームアッセンブリ P.21 P.3 Support rods assembly サポートロッドアッセンブリ P.23 Main gear assembly メインギアアッセンブリ P.9 Tail push rod assembly テールプッシュロッドアッセンブリ P.24 Main rotor grip assembly メインローターグリップアッセンブリ P.11 エレクトロニクスインストレーション Main shaft mounts assembly メインシャフトマウントアッセンブリ Frame assembly フレームアッセンブリ Canopy post assembly キャノピーポストアッセンブリ Electronics installation P.16 Mini Servo Installation ミニサーボインストレーション Apply lubricant 2.0mm Hexagon screwdriver 2.0mm 六角ドライバー P.27 Apply general thread lock. 潤滑油添付 1.5mm Hexagon screwdriver 1.5mm 六角ドライバー P.26 ネジロック剤中強度 Phillips screwdriver プラスドライバー Apply AB glue ABグル―使用 (エポキシ) Apply general thread lock. Apply anaerobic adhesive. Tighten screw and apply 瞬間接着剤の添付 thread lock. ネジロック中強度を添付し スクリューを締める Needle-nosed pliers プライヤ― Diagonal cutting plier ニッパー Ball Link Plier ボールリンクプライヤー 5 #000000 Assembly package アッセンブリパッケージ Scissors ハサミ High Strength Tape 高強度両面テープ Spare part number スペアパーツナンバー FBL system フライバーレスシステム size specs. サイズスペック Transmitter & Receiver (6 channel +) 6ch以上の送受信機 コード スペアパーツナンバー Code Spare Part Number #216000 M2x4 x3 pcs 4.0 CCPM Mini servo x3pcs Tail Specialized Servo x1pc CCPMミニサーボ x3 ラダーサーボ x1 ジオメトリックディメンション Geometric dimensions A B AB glue ABグル― Lubricant one-way bearing grease バッテリー許容サイズ: 潤滑油 / ワンウェイベ 110x34x34mm (3S & 6S) アリンググリス 目次 / 注意事項 Index / Notices 数量 Quantity Thank you for purchasing GAUI RC Helicopter from Tai Shih Hobby Corporation (TSH). We hope you will enjoy the joy of flight. In order to understand full assembly sequences, this instruction manual show the assembly information of this model, even though some elements might be supplied as pre-assembled. Please refer to manual whenever carrying out maintenance or replacing parts. この度は GAUI RC ヘリコプター タイシホビーコーポレーション(TSH)をご購入いただきましてありがとうございます。組み立て の前にこの説明書を熟読し十分特性を理解した上で組み立てを行ってください。幾つかの部品は既に仮組み立てが完了しており ます。メンテナンス、リプレイス作業の為にもマニュアルによく目を通してください。 CAUTION: This radio controlled RC Helicopter is not a toy. 警告:このラジオコントロールヘリコプターはおもちゃではありません。 SAFETY PRECAUTIONS This kit includes some pre-assembled components. Please check for any loose screws and tighten them before you proceed with assembly. You are responsible for assembly, safe operation, maintenance, inspection and adjustment of the model. Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Check all parts. If you find any defective or missing parts, contact your local dealer or TSH distributor. Before you proceed to RC Helicopter activity, please check and follow thoroughly related regulation of aero modeling in your country/region. 安全上のご注意 このキットには幾つかの仮組み立てした製品が入っています。組み立ての前にネジの緩みを確認し締め付けを行ってください。 ユーザーは組み立て、安全なオペレーション、メンテナンスを、調整を行う責任があります。 組み立てを開始する前にこれらの指示を十分に理解してください。 不良または不足している部品がないか全ての部品を確認してください。もし、不良品、不足品があった場合はGAUI JAPANディ ーラー、購入店へお問い合わせ下さい。 組み立てを開始する前に、徹底的にこれらの指示をお読みください。 RCヘリコプターの飛行の前に必ず、法令や飛行場のルールを徹底的にチェックして下さい。 Disclaimer This product is for a radio controlled (RC) Helicopter. Improper operation, maintenance or assembly can potentially cause a RC Helicopter to pose a danger to persons or objects including but not limited to the possibility of causing serious physical injury and even death. Moving components can present a hazard to operators, and anyone or anything that could be in the flying area of the RC Helicopter. Under no circumstance should a minor be allowed to operate this RC Helicopter without the approval, monitor and direction of his parent or legal guardian who takes full responsibility for all of the minor's actions. This product is intended for being operated by experienced mature RC Helicopter pilots under controlled safety conditions and on locations properly authorized and setup for safe flying and away from other people. Do not operate an RC Helicopter within the vicinity of residences, trees, electrical power lines during inclement weather or near crowds of people. The manufacturer and/or its distributors assume no responsibility or liability whatsoever for any damages including but not limited to ones generated by incidental or consequential damages. The operator of the RC Helicopter assumes all responsibility and liability that result from the correct or incorrect operation of the RC Helicopter . 免責事項 この製品はラジオコントロールヘリコプターです。 誤った製品の取り扱い、メンテナンス、組み立てを行うと重大な事故につながります。更には他の人間や物を破壊、重大な事故、 更には死亡させる可能性があります。存在する可能性は数多く考えられます。 飛行場所においてはRCヘリコプターの飛行領域で行ってください。未成年者が飛行をする際は親権者の了解の元で飛行を行い、飛 行時には十分な監視を行ってください。 この製品は、RCヘリコプターに熟練された方の使用を前提に設計されています。飛行の際は周囲の安全を十分に確認し、公共のス ペース、住宅、木、電線の近く、悪天候時は飛行をしないでください。 製造業者および/ディストリビューター/販売店はいずれについても一切の責任や、一切の義務を負いません。 RCヘリコプターの操縦者は全ての責任と義務を負う必要があります。正確な操縦、誤った操作など全てを含みます。 Preface / Liability Disclaimer 前置き / 免責事項 このページはAMAのガイドとなり日本のルールには該当しません。 The Academy of Model Aeronautics (AMA) is a national organization representing modelers in the United States. Please refer to the National Model Aircraft safety code from AMA Member Manual for details: http://www.modelaircraft.org/files/memanual.pdf Partially reprinted rules that are especially pertinent for Radio Controlled flight: RADIO CONTROL 1. All pilots shall avoid flying models over unprotected people. 2. I will complete a successful radio equipment ground-range check in accordance with the manufacturer’s recommendations before the first flight of a new or repaired aircraft. 3. At all flying sites a safety line or lines must be established, in front of which all flying takes place. Only personnel associated with flying the model aircraft are allowed at or in front of the safety line. In the case of air shows or demonstrations a straight safety line must be established. An area away from the safety line must be maintained for spectators. Intentional flying behind the safety line is prohibited (see AMA Document #706 for Recommended Field Layout). 4. I will operate my model aircraft using only radio-control frequencies currently allowed by the Federal Communications Commission (FCC). Only individuals properly licensed by the FCC are authorized to operate equipment on Amateur Band frequencies. 5. I will not knowingly operate my model aircraft within three (3) miles of any pre-existing flying site without a frequency-management agreement. (See AMA Document #922 for Testing for RF Interference. See AMA Document#923 for Frequency Management Agreement.) 6.With the exception of events flown under official AMA Competition Regulations rules, excluding takeoff and landing, no powered model may be flown outdoors closer than 25 feet to any individual, except for the pilot and the Pilot’s helper(s) located at the flight line. 7.Under no circumstances may a pilot or other person touch a model aircraft in flight while it is still under power, except to divert it from striking an individual. This does not apply to model aircraft flown indoors. 8. Radio-controlled night flying requires a lighting system that provides the pilot with a clear view of the model’s attitude and orientation at all times. 9.The operator of a radio-controlled model aircraft shall control it during the entire flight, maintaining visual contact without enhancement other than by corrective lenses that are prescribed for the pilot. First-Person View (FPV) flying may only be conducted in accordance with the procedures outlined in AMA Document #550. These special codes and appropriate documents may be obtained either from the AMA Web site at www.modelaircraft.org or by contacting AMA. Academy of Model Aeronautics 5161 East Memorial Drive Muncie, IN 47302 Tel.: (765) 287-1256 Fax: (765) 289-4248 Academy of Model Aeronautics (AMA) 2x5 ベアリング 6x13x5 3 M2x5 ベアリング 6x13x5 4 5 1 3 ベアリング 2x5x2.5 ベアリング 6x13x5 1 3 2 1 #842005 M2x5 x2 pcs 5.0 #821605 2x5 x3 pcs 1 #216127 2 #216125 4 #216135 3 #803733 5 #805111 5.0 Main shaft mounts assembly メインシャフトマウントアッセンブリ P.1 13.5 mm N2x4 Recommended ball head screw installation distance. ボールヘッドスクリュー 取り付け推奨距離 1 2x8 2x5 2 #821608 2x8 x6 pcs 8.0 #821605 2x5 x4 pcs #884001 N2x4 x3 pcs 5.0 1 #216253 P.2 メインシャフトマウントアッセンブリ Main shaft mounts assembly 2x8 1 2 #821608 2x8 x6 pcs 8.0 1 #216252 Frame assembly フレームアッセンブリ P.3 2 1 2x5 Remove the battery slider plate and assemble back with instruction on P.26. バッテリースライダープレート、組み立てP.26 3 #821605 2x5 x5 pcs 5.0 1 #216139 P.4 フレームアッセンブリ Frame assembly 2 #216133 1 2x8 3 #821608 2x8 x3 pcs 8.0 1 #216129 Frame assembly フレームアッセンブリ P.5 2x5 1 2x8 2 90º #821605 2x5 x5 pcs #821608 2x8 5.0 x9 pcs Confirm assembled frame is 90º degree to level surface (not twisted) フレーム90°になるよう組み立てる(捻れないよう) 8.0 1 #216251 P.6 フレームアッセンブリ Frame assembly 2x8 1 #821608 2x8 x2 pcs 8.0 1 #216147 Frame assembly フレームアッセンブリ P.7 1 1 2 M2x12 2x8 Insert 2x8 and M2x12 screws thru the side frames and boom clamp but do not tighten yet, wait until step in P.22 where the boom in installed and adjusted before tightening these screws. 2x8とM2x12スクリューをサイドフレームに通してブーム クランプへねじ込みます。締めすぎないでください。P.22 ブームインストールページて締め付け、調整を行います。 4 #821608 2x8 x8 pcs #842012 M2x12 8.0 x1 pcs 12.00 1 #216141 P.8 フレームアッセンブリ Frame assembly 2 #216151 Adjust with different washers and double check smooth operation of the main gear assembly 厚み違いのワッシャーを挿入し、組み立て、メインギアがスムーズに動くかを十分に確認します。 4 ワッシャー M2x4 W10.2x13.5x0.1 *重要 : スリーブとハブは組み立て前にパーツク リーナ等で油分を除去します。組み立てる際は ネジ山の潰れやダメージに十分注意して組み立 てます。(ネジ山がダメージを受けた部品は使用 しないでください。) M2x4 3 2 6 5 1 Counter threaded (you should assemble the two part from the usual opposite direction). 逆ネジです *Important: Use CLEANING NAPHTHA or Alcohol to remove the protective oil from the One Way Sleeve & Hub BEFORE assembly. Customer should take great care in assembling the two parts together and not forcefully (it will damage the threads making the part unusable). When handled with care, the two parts should be able to be assembled together just by hand, no tool needed at the beginning. Use tool to do the final tightening when the hubis all the way to the bottom. Notice ample anaerobic glue should be used on both the Hub and the One Way Sleeve, excess glue wiped off after sitting for 1 hour. The assembled part needs at least 24hours to dry and cure before use. アルミパーツ組み立ての際は工具を使わず組み付け、全て奥まで挿さってから工具で締め付けます。ハブと、ス リーブにネジロック剤を添付し約1時間後に部品を取り付けた後、24時間乾燥させます。 5 #842004 M2x4 x4 pcs 4.0 #832240 M2x4 x4 pcs 4.0 Main gear assembly 1 #216351 4 #216338 2 #216182 5 #216111 3 #216114 6 #216181 メインギアアッセンブリ P.9 2 Top: longer distance to the notch 上 : 穴から先端までの距離が長い方 W6.2x7.6x0.5 W6.2x7.6x0.1 Bottom: shorter distance to the notch 下 : 穴から先端ま での距離が下短い方 1 See P.22 installation of tail boom, adjust with washer(s), lift up the main gear/shaft /rotor head assembly to adjust , confirm proper mesh between crown gear and tail transmission gear. P.22 を参照し、ローターヘッドアセンブリとギア/シ ャフトの 間を調整します。合わせてクラウンギアと テールトランスミッションギアも調整します。 N2.5x5 M2.6x12 6 #842024 M2.6x12 x1 pcs #884003 N2.5x5 x1 pcs 12.0 1 #216201 P.10 メインギアアッセンブリ Main gear assembly 2 #216338 Make sure M2.6x6 screw is secured with glue and tightened with moderate/proper force. Do not over-tighten screw and strip it or it may become a flight safety risk. M2.6x6 スクリューをネジロック剤を添付して適度な力で締め付けます。締め付けすぎてはいけません。スクリューが折れたり ナメてしまいます。飛行中に問題が起きる場合があります。 M2x8 7 ベアリング 8 5x9x3 3 9 6 5 2 3 4 W5.1x9x1.1 1 ベアリング 5x9x3 2 W2.6x8x1 M2.6x6 スラストベアリング 5x10x4 Bigger inner race 内径大 Smaller inner race 内径小 1 #805102 7 #842034 M2.6x6 x2 pcs 6.0 #842008 M2x8 x1 pcs 2 #216339 6 #216171 3 #805114 7 #216123 4 #216102 8 #216202 5 #883552 9 #216101 8.0 Main rotor grip assembly メインローターグリップアッセンブリ P.11 ショートボール M2x3.2 ヘッドスクリュー Short ball head screw 2 2 ロングボール ヘッドスクリュー Long ball head screw 2 1 2x3.5 3 8 #832232 M2x3.2 x4 pcs #216104 2x3.5 x3 pcs 1 #805116 3.2 2 #216340 P.12 メインローターヘッドアッセンブリ Main rotor head assembly 3 #216104 3 2 W2x3.5x0.5 ベアリング 1 2x5x2.5 3 W2x3.5x0.5 4 2 M2x10 N2.5x5 M2.6x12 Very important to tighten M2.6x12 screw. 必ずキツく締めることM2.6x12 9 #842010 M2x10 x4 pcs 10.0 #842024 M2.6x12 x1 pcs #884003 N2.5x5 x1 pcs 1 #805111 3 #216107 2 #216341 4 #803735 12.0 Main Rotor Head Assembly メインローターヘッドアッセンブリ P.13 1 2 13.7 mm 13.6 mm 13.7 mm Different ball head installation on grip lever affects flight response, adjust position according to pilot own preference. However the same position must be selected for both grip levers. 穴位置を変更することでレバー比が変更できます。これによりフライトレスポンスが 変わります。ご自分のフライトスタイルに合わせて変更してください。 両側のグリップとも必ず同じ位置に配置します。 10 P.14 1 #803735 メインローターヘッドアッセンブリ Main rotor head assembly 2 #216342 1 2 5.6 mm 1. Assemble the 3 CCPM ball links and clip onto place. 1. CCPMボールリンクを3組作成し、イラストの様に配置します。 10 1 #803735 Main rotor head assembly 2 #216342 メインローターヘッドアッセンブリ P.15 2 2x8 M2x10 1 Use Hex wrench from the tools pack to tighten M2x10 screw. ツールパック内のHEXレンチを使用しM2x10を締め込みます。 11 #821608 2x8 x2 pcs 8.0 #835505 M2x10 x2 pcs 10.0 1 #216145 P.16 キャノピーポストアッセンブリ Canopy post assembly 2 #216137 M3x5 M3x3 1 M2x4 When installing the pinion confirm the position of pinion/ main gear as pictured below. One can use a small strip of paper to adjust the pinion / main gear mesh to be around 0.1mm. ピニオンギアインストール時にはそれぞれのギアが画像の様に なるようにセットします。 Gear Ratios ギアレシオ 小さく裂いた紙などでバックラッシュを0.1mm程度に 調整します。コピー用紙などが適 9T 14.55:1:4.69 10T 13.10:1:4.69 11T 11.90:1:4.69 12T 10.91:1:4.69 13T 10.07:1:4.69 12 #842004 M2x4 x4 pcs 4.0 #842018 M3x5 5.0 x2 pcs #842029 M3x3 x2 pcs 3.0 1 #216110 Motor assembly モーターアッセンブリ P.17 2 ベアリング 7x11x3 M2x3.2 5 1 ベアリング 7x11x3 5 3 4 3 1 ベアリング P1.45X7 4x8x3 M2x4 M2x2 Use Hex wrench from the tools pack to tighten M2x2 screw. ツールパックのレンチを使用しM2x2を締め込みます 13 #842004 M2x4 x2 pcs 4.0 P.18 #835502 M2x2 #832232 x1 pcs 2.0 テールケースアッセンブリ M2x3.2 x2 pcs 3 #216185 1 #805112 4 #216186 2 #216119 5 #805115 3.2 Tail case assembly Make sure M2x5 screw is secured with glue and tightened with moderate/proper force. Do not over-tighten screw and strip it or it may become a flight safety risk. M2x5をネジロック剤を使用し適度に締め込みます。締め込みすぎると動きが悪くなり飛行に影響します。適度に動くよう締めます Tighten properly M2x8 screws P2x2.95x3.1 6 M2x8適度に締め込み 2 W5.1x7x0.7 ベアリング 5x8x2.5 M2x8 7 1 スラストベアリング 3x6x2.8 W3.1x4.6x0.6 ベアリング 5 3x6x2.5 W2x3.5x0.5 4 3 2 Bigger inner race インナーレース大 Smaller iner race インナーレース小 M2x5 14 1 #216117 #842005 M2x5 x2 pcs 5.0 #842008 M2x8 x2 pcs 2 #216341 5 #805103 3 #805107 6 #216115 4 #216339 7 #805113 8.0 Tail case assembly テールケースアッセンブリ P.19 M2x8 P2x2.95x3.1 1 1 ベアリング Tighten properly M2x8 screws 3x6x2.5 適度に締め込 M2x8 4 2 M2.6x3.7 3 穴位置凹みを合わせて固定 Notch to tighten M3x3 screw M3x3 14 15 #842008 M2x8 x2 pcs #842014 M2x14 x1 pcs 14.0 #842029 M3x3 x1 pcs 3.0 8.0 P.20 M2x14 #216143 M2.6x3.7 x2 pcs 3.7 テールケースアッセンブリ Tail case assembly 1 #216341 3 #805107 2 #883552 4 #216143 1 3 2 M3x3 7 6 4 188 カラー Collar mm Oリング 5 ベアリング 8 5x10x4 9 Adjust position of collar so it won't interfere with the screw securing the Tail Gear Case / tail Boom. Insert Retainer collars on both ends of the TT/adapter end then secure with the 2pc set screws (use loctite glue on the screws). カラーの位置を調整しネジが表面に出ないように注意し締め込みます。 リテーナカラーを両端に挿入しシャフトとカラーを抑えるように締めます。(ネジロック剤を使用) 1. Use the green anaerobic Loctite on both the torque tube and adapter end before assembly. Same with the bearing and torque tube, use green anaerobic Loctite to secure.24hours cure time needed. 2.Prior to installing the torque tube inside the boom,you can put some lubricants on the O-rings to decrease friction against the wall of the tail boom. 1. 組み立て前に、緑の嫌気性ロック剤をチューブとアダプターに添付してから組み付けます。 2. トルクチューブを挿入する際少量のルーブを添付するとフリクションが低減し、組み立てやすくなります 16 5 #216209 17 1 #216184 6 #216206 #842029 2 #216183 7 #216204 3 #805115 8 #805104 4 #216205 9 #216208 M3x3 x2 pcs 3.0 Tail boom assembly テールブームアッセンブリ P.21 2 1 Coordinate with P.8 about installation of tail boom and tighte ning 2x8 and M2x12 locking screw. P.8で締め付けを行っていなかったネジをテールブーム挿入後締め付けます 2x8 とM2x12 Use adjustment washers to avoid screw interfering with the torque tube collar. トルクチューブカラーとの干渉を防ぐためワッシャーを使用します。 4 3 M2x10 2x14 W2x5x0.5 2x5 17 18 #821605 2x5 x1 pcs 5.0 2x14 x2 pcs 14.0 #842009 M2x10 #821614 x2 pcs #216208 W2x5x0.5 x2 pcs 1 #216210 3 #216254 2 #216131 4 #216161 10.0 P.22 テールブームアッセンブリ 尾管組裝 Tail boom assembly 2x5 2 2x8 2x14 1 P2x4x2 2x14 Use AB glue to glue together the support ends and tail support rod. ABグルー(エポキシなど)を添付しサポートエンドをサポートロッドを取り付け 16 17 18 #821605 2x5 x2 pcs 5.0 #821608 2x8 x5 pcs 8.0 #821614 2x14 x3 pcs 14.0 1 #216211 Support rods assembly 2 #216254 サポートロッドアッセンブリ P.23 N2x4 M2x5 M3x5 3 1 2x5 2 Cut excess servo horn 余分な部分をカット 16 17 #842008 M2x8 x2 pcs #842018 M3x5 5.0 x4 pcs 8.0 #842005 M2x5 x2 pcs #884001 N2x4 x1 pcs 5.0 P.24 テールプッシュロッドアッセンブリ #821605 2x5 x1 pcs 1 #216150 5.0 2 #216210 Tail push rod assembly 3 #803735 90º 90º Level 水平 Level 水平 Level 水平 After installation of the tail push rod, double check all the parts are leveled as depicted above. テールプッシュロッド取り付け後マーキングされた部品が水平,直角であることを確認します。 Tail push rod assembly テールプッシュロッドアッセンブリ P.25 スピードコントローラ ESC ジャイロ 受信機 1 M3x19 N3x5.5 Use high strength tapes to secure battery to the battery slider plate. バッテリスライダープレートを高強度テープやマジックテープなどで固定します。 #842035 M3x19 x2 pcs #810003 N3x5.5L x2 pcs 19.0 1 #216139 P.26 電子部品搭載 Electronics installation Insert the battery slider plate into the battery mount, make sure it is inserted all the way and clips (secured) into place. バッテリーマウントにスライダープレートを挿入し、全方向のクリッ プがしっかり固定されているか確認します。 Battery mount clip on this location バッテリーマウントクリップはこの部分に M2x5 M2x8 Mini Servo Installation ミニサーボインストール P.27 GAUI www.gaui.com.tw E-mail: [email protected] TEL: +886-2-86305567 FAX: +886-2-26105567 No.118, Ren’ai Rd., Bali Dist., New Taipei City 249, Taiwan 製品購入後のお問い合わせは【ガウイ ジャパン】まで GAUI JAPAN www.gaui.jp E-mail: [email protected] TEL: 050-5539-0883 〒273-0864 千葉県船橋市北本町2-57-2 1F,2F © 2013 MADE IN TAIWAN