Comments
Transcript
安全でおいしい水の安定的な供給 - Bureau of Waterworks Tokyo
第 3 安全でおいしい水の安定的な供給 1 水道水源林 水道水源林は、明治34年に東京府が管理を始めて から、110年以上水道局が管理を続けている森林 で、多摩川上流域の東京都と山梨県にまたがる標高 500mから2,100mまでの山岳地帯に位置し、東西 31㎞、南北20㎞に及ぶ約23,000haの広大な面積 を有している。 水道局では、水源かん養機能、水質の浄化機能、土 砂の流出防止機能等を十分に発揮させ、多摩川水源 域の安定した河川流量の確保と東京都独自の水源で ある小河内貯水池(奥多摩湖)の保全を図るため、健 全な森林を育成・管理している。 森林の管理については、ほぼ10年ごとに策定して いる水道水源林管理計画に基づいて、計画的に管理 を行っている。平成28年度には「第11次水道水源林 管理計画」を策定し、引き続き健全な森林の育成を進 める。 本計画では、これまで行ってきた民有林の購入を 継続するとともに、特に小河内貯水池へ直接土砂の 流入が懸念されるエリア、約2,000haを対象にした 調査を実施し購入計画を作成したうえで、積極的に 購入していく。 このほか、企業や大学など多様な主体と連携した 森づくりを行っていくことで、多くの方々に水源地 保全の取組について、より一層理解を深めていただ き、安全でおいしい水づくりへの理解につなげてい く。 24 3 Stable Supply of Potable Delicious Water 1 Water Conservation Forests The water conservation forest is a forest that has been managed by the Bureau of Waterworks for more than 110 years since the former Tokyo Prefecture (Tokyo-Fu in Japanese) started management in 1901 (Meiji 34). The forests are located in mountain areas at an altitude of 500 to 2,100 m in Tokyo and Yamanashi prefectures and in the upper basin of the Tamagawa River, and this area extends 31 km from the east to the west and 20 km from the north to the south with a total area of around 23,000 ha. We manage the forests for their functions of water conservation of water resources, purification of water quality, prevention of soil run off, to secure stable river flow in the Tamagawa River water resource area, and to maintain the Ogouchi Reservoir (Lake O k u t a m a ) , w h i c h i s T o k y o ’s o w n w a t e r resource. The forests are managed according to a management plan for water conservation forests, which is developed about every 10 years. In 2016 (Heisei 28) we planned“the 11th Water Conservation Forest Management Plan”to continue with the sound cultivation of forests. In this plan, we will continue with the purchase of private forests that we have worked on and actively purchase them after conducting a survey and preparing purchase plan for an area of around 2,000 ha where there are concerns that the earth and sand directly flow into the Ogouchi Reservoir. In addition, by developing forests in collaboration with various actors including companies and universities, we will have many people foster their better understanding towards the efforts to conserve water resource and lead it to the understanding of the production of potable delicious water. Area 面積(ha) Catchment Area at Hamura Intake Weir 羽村取水堰上流の流域面積 Water Conservation Forests 水道水源林 Plantations 人工林 Natural Forests 天然林 Others その他 100 48,766 22,911 47(100) 6,180 (27) 16,089 (70) 642 (3) 25,855 53 表 水道水源林の内訳(平成28年3月現在) 2 Water Resources and Water Resource Facilities 2 水源及び水源施設 東京都の水源は、ほとんどが河川水で、78%が利 これまで100年余りにわたり、東京の水道は増加 し続ける水道需要を懸命に支えてきたが、これは、水 源についても同様である。 昭和30年代までは、水源の多くを多摩川水系に依 存してきたが、その後、急激な需要の増加に対応する ため、利根川水系の水資源開発に合わせて、利根川水 系への依存度を高めてきた。現在、東京都の保有する 水源量は日量630万㎥である。 Stable Supply of Potable Delicious Water Most of the water resources of Tokyo come from rivers. The breakdown of the water from rivers is as follows: 78% from the Tone and Arakawa River systems and 19% from the Tama River system. For more than 100 years, the Tokyo Waterworks has supported the increasing demand for tap water, and this applies to water resources. Although most of the water resources depended on the Tamagawa River system until the first half of the 1960s (Showa 30s), then the dependence on the Tone River has increased in accordance with water resources development in the Tone River system in order to respond to the sharp increase in demand. Tokyo Metropolis owns 6.3 million m3 per day of water resources. (as of 2016) 根川水系及び荒川水系、 19%が多摩川水系である。 Figure: Ratio by river systems 図 水系別比率 Table: Breakdown of Water Conservation Forest (as of March 2016(Heisei 28)) 安全でおいしい水の安定的な供給 Public and Private Forests, etc. 公私有林等 Ratio 比率(%) Other その他 3% Tama River system 多摩川水系 19% Water resource amount (per day) 6.3 million m3 水源量 (1日当たり) 630万m3 Tone/Arakawa River systems 利根川・荒川水系 78% As of March 31, 2016 (Heisei 28) 平成28年3月31日現在 25 Table: Facilities of Tama River system 表 多摩川水系施設 (1)Reservoirs (1)貯水池 Name 名 称 Dam ダム Effective Storage Catchment Capacity Area 有効貯水量 流域面積 (m3) (km2) 形 Type 式 Gravity-type Concrete Dam 重力式コンクリートダム Year of Completion 完成年月 Height 堤高 (m) Length 堤頂長 (m) 149 353 Nov.1957 1957年11月 Ogouchi Reservoir 小河内貯水池 185,400,000 262.88 Yamaguchi Reservoir 山口貯水池 19,528,000 7.18 Earth Dam アースダム 34 716 Mar.1934 1934年3月 Murayama-kami Reservoir 村山上貯水池 2,983,000 1.34 〃 24 318 Mar.1924 1924年3月 Murayama-shimo Reservoir 村山下貯水池 11,843,000 2.01 〃 35 610 Mar.1927 1927年3月 (2)Intake weirs せき (2)取水堰 Name 名 称 Max. Intake Capacity 最大取水量 (m3/s) Ozaku 小 作 22.77 Hamura 羽 村 Chofu 調 布 22.20 2.04 Width 幅 (m) 132.5 380 103.6 Type 型 MovableせきWeir 可動堰 5 Fixed Weir せき 固定堰 - "Nagewatashi" Weir* せき 投渡堰 3 Fixed Weir せき 固定堰 - Shuttleせき Weir 起伏堰 5 MovableせきWeir 可動堰 2 Lock 閘門 1 * A "Nagewatashi" Weir is one of the traditional ways to intake water from a river. せき * 投渡堰は、河川から取水する伝統的な方法の一つである。 26 No. of Gates 門 数 Year of Completion 完成年月 July 1980 1980年7月 Sep.1900 1900年9月 Feb.1936 1936年2月 Table: Facilities of Tone and Arakawa River Systems 表 利根川系・荒川水系施設 (1)Reservoirs (1)貯水池 Name 名 称 Effective Storage Capacity 有効貯水量 (m3) Catchment Area 流域 面積 (km2) Type 形 式 Height 堤高 (m) Yagisawa Dam 矢木沢 ダム 175,800,000 167 Arch Type アーチ式 131 352 4.0 JWA** 1967 独立行政法人 水資源機構 昭和42年度 Shimokubo Dam 下久保 ダム 120,000,000 323 Gravity Type 重力式 129 605 12.6 JWA 1968 独立行政法人 昭和43年度 水資源機構 Kusaki Dam 草木 ダム 50,500,000 254 Gravity Type 重力式 140 405 5.68 0.98* JWA 1976 独立行政法人 水資源機構 昭和51年度 Naramata Dam 奈良俣 ダム 85,000,000 95 Rock-fill Dam ロックフィル 158 520 2.07 JWA 独立行政法人 水資源機構 1990 平成2年度 Watarase Reservoir 渡良瀬 貯水池 26,400,000 - Pit type Reservoir 掘込式貯水池 - - 0.505 MLIT*** 国土交通省 1990 平成2年度 Fujiwara Dam 藤原 ダム 35,890,000 138 Gravity Type 重力式 95 230 - MLIT 国土交通省 1958 昭和33年度 Aimata Dam 相俣 ダム 20,000,000 111 Gravity Type 重力式 67 80 - MLIT 国土交通省 1959 昭和34年度 Sonohara Dam 薗原 ダム 14,140,000 494 Gravity Type 重力式 77 128 - MLIT 国土交通省 1965 昭和40年度 Arakawa Reservoir 荒川貯水池 10,600,000 - Pit type Reservoir 掘込式貯水池 - - 1.4 MLIT 国土交通省 1996 平成8年度 Urayama Dam 浦山 ダム 56,000,000 52 Gravity Type 重力式 156 372 1.17 JWA 1998 独立行政法人 水資源機構 平成10年度 Takizawa Dam 滝沢 ダム 58,000,000 109 Gravity Type 重力式 132 424 0.86 JWA 2010 独立行政法人 平成22年度 水資源機構 Futase Dam 二瀬 ダム 21,800,000 170 Arch Type アーチ式 95 289 - FY of Length Water Rights Managing for Tokyo Completion Organization 堤頂長 都利水量 完成年度 管理 (m) (m3/s) 安全でおいしい水の安定的な供給 Stable Supply of Potable Delicious Water MLIT 国土交通省 1961 昭和36年度 * For industrial waterworks 0.98 is not included in“5.68”) * 工業用水道分(外数) ** JWA : Japan Water Agency *** MLIT : Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism 27 (2)Intake weirs/Estuary weirs せき せき (2)取水堰/河口堰 Structure 構造 Name 名称 Managing Organization 管理 FY of Completion 完成年度 MovableせきWeir 可動堰 JWA 独立行政法人 水資源機構 1967 昭和42年度 127 MovableせきWeir 可動堰 JWA 独立行政法人 水資源機構 1965 昭和40年度 834 MovableせきWeir 可動堰 JWA 独立行政法人 水資源機構 1971 昭和46年度 Width 幅(m) Type 形式 Tone Large Weir せき 利根大堰 692 Akigase Intake Weir せき 秋ヶ瀬取水堰 Tonegawa River Estuary Weir せき 利根川河口堰 (3)Water conveyance channels (3)導水路 FY of Completion 完成年度 14,522 JWA 独立行政法人 水資源機構 1967 昭和42年度 Closed conduit 暗きょ 2,294 JWA 独立行政法人 水資源機構 1965 昭和40年度 1981 昭和56年度 (Renewal 改築) Closed conduit 暗きょ Open channel 開水路 28,500 Structure 構造 Musashi Water Conveyance Channel 武蔵水路 Open channel 開水路 Asaka Water Conveyance Channel 朝霞水路 Kita-chiba Water Conveyance Channel 北千葉導水路 Saitama Intake Unification, Second Phase 埼玉合口二期 28 Managing Organization 管理 Name 名称 Length 延長 (m) Streamlining of agricultural water 農業用水の合理化 MLIT 国土交通省 JWA 独立行政法人 水資源機構 1999 平成11年度 1994 平成6年度 3 Purification Facilities 3 浄水施設 浄水場は、河川や貯水池から取水した原水を浄水 処理し、 各給水所へ送水する施設である。 水道局は、主要な浄水場として11の浄水場を有し ており、これら全体の施設能力は日量686万m3 と なっている。 Purification plants purify the raw water from rivers or reservoirs and transmit the treated water to the water supply stations. The Bureau of Waterworks has 11 main purification plants with a total capacity of about 6.86 million m 3 per day. 安全でおいしい水の安定的な供給 Table: Outline of the Facilities of the Purification Plants (As of March 2016 (Heisei 28) Water Resources 水源 Tone/ Arakawa River Systems 利根川・荒川 水系 Ratio(%) Purification Plant Capacity 割合 Plant (m3/day) Purification Plant System 浄水場 施設能力(m3/日) 浄水場 水系 Kanamachi 金町 1,500,000 21.9 Rapid sand filtration 急速ろ過 Advanced water treatment 高度浄水処理 (1,500,000m3/day) Misato 三郷 1,100,000 16.0 Rapid sand filtration 急速ろ過 Advanced water treatment 高度浄水処理 (1,100,000m3/day) Asaka 朝霞 1,700,000 24.8 Misono 三園 300,000 4.4 Rapid sand filtration 急速ろ過 Advanced water treatment 高度浄水処理 (300,000m3/day) 18.4 Rapid sand filtration 急速ろ過 Tone/Arakawa River systems advanced water treatment 利根川・荒川水系高度浄水処理( 880,000m3/day) Higashimurayama 東村山 Tama River System 多摩川水系 Treatment Method 処理方式 79.9 880,000 385,000 Rapid sand filtration 急速ろ過 Advanced water treatment 高度浄水処理 (1,700,000m3/day) Ozaku 小作 280,000 4.1 Rapid sand filtration 急速ろ過 Sakai 境 315,000 4.6 Slow sand filtration 緩速ろ過 Kinuta 砧 114,500 1.7 Membrane filtration 膜ろ過 Slow sand filtration 緩速ろ過 Kinutashimo 砧下 70,000 1.0 Membrane filtration 膜ろ過 Slow sand filtration 緩速ろ過 Tamagawa 玉川 (152,500)* - Slow sand filtration 緩速ろ過 Rapid sand filtration 急速ろ過 200,000 2.9 2.9 Rapid sand filtration 急速ろ過 15,000 0.2 0.2 Chlorine injection only 塩素注入のみ 6,859,500 100.0 100.0 Sagami River System Nagasawa 相模川水系 長沢 Ground Water 地下水 Suginami 杉並 TOTAL 合 計 - 17.0 Stable Supply of Potable Delicious Water 表 浄水場の施設概要(平成28年3月現在) - * The Tamagawa purification plant is currently not in operation and is excluded from the plant capacity. * 玉川浄水場は、水道事業としては休止中であり、施設能力から除外している。 29 Figure: Mechanism of purification (Rapid filtration) 図 浄水の仕組み(急速ろ過) Management room 管理室 Chlorine injection pipe 塩素注入管 Various machines for purification and the amount and quality of water in each process are monitored and adjustments of them are performed. 浄水処理のためのいろいろな機械の調子や、各工程の水量や 浄水のいろいろな機械の調子や、各工程の水量や水質を監視し、 水質を監視し、調整する。 調整する。 13 Transmission pump 13 送水ポンプ The water reserved in the distribution reservoir is pumped to the water supply station. 配水池にためた水を 給水所に送り出す。 1 Intake tower 1 取水塔 Raw water is taken from a river or dam to the purification plant. 川やダムからの 原水を浄水場に 取り入れる。 2 Sand settling basin 2 沈砂池 Large sand etc. are precipitated. 大きな砂などを 沈める。 3 Intake pump 3 取水ポンプ The raw water is pumped up to the receiving well. 着水井に原水を くみ上げる。 4 Receiving well 4 着水井 The level and amount of the water taken are adjusted and the water is transferred to the mixing basin. 取り入れた水の 水位や水量を調 節して、混和池 へ水を導く。 5 Coagulant injection 5 凝集剤注入 Coagulants such as poly aluminum chloride are injected to precipitate the fine earth and sand mixed in the water. 6 Mixing basin 6 混和池 The raw water and coagulant are mixed. 原水と凝集剤と を混ぜる。 水に混じっている 細かい土砂など を沈めるために、 ポリ塩化アルミニ ウム等の凝集剤 を入れる。 (1) 高度浄水処理 高度浄水処理は、急速ろ過方式等の通常の浄水処 理では十分に対応できないかび臭原因物質やトリハ ロメタンのもととなる物質、カルキ臭のもととなる アンモニア態窒素などの処理を目的としたものであ る。 水道局で採用している高度浄水処理は、急速ろ過 方式に、オゾン処理及び生物活性炭吸着処理を組み 込んだもので、かび臭原因物質や微量有機物質など の処理に効果を発揮している。 水に混じった細かい 土砂などを沈みやす いフロック(細かい 土砂などと凝集剤と がくっついた大きな 塊)にする。 8 Sedimentation basin 8 沈殿池 沈でん池 The flocs are precipitated. フロックを沈め る。 9 Chlorine injection 9 塩素注入 Chlorine is injected to remove ammonium nitrogen, iron, etc. アンモニア態窒 素や鉄などを取 るため塩素を入 れる。 10 Filter 10 ろ過池 The water is filtered to purify it. 水をこしてきれ いにする。 11 Chlorine injection 11 塩素注入 Chlorine is injected to the filtered water to disinfect it. ろ過した水に塩 素を入れて消毒 する。 12 Distribution reservoir 12 配水池 The purified water is reserved. きれいになった 水をためる。 (1)Advanced water treatment Advanced water treatment is intended to treat substances that cause a musty odor, substances that form trihalomethane, and ammonium nitrogen that causes a chlorine odor. All substance and compounds cannot be sufficiently removed by ordinary water treatment, such as the rapid filtration. In advanced water treatment which we use, ozonation and biological activated carbon adsorption treatment are incorporated into the rapid filtration method, and this treatment is effective for the elimination of substances that cause a musty odor and trace organic substances. Figure: Mechanism of Advanced Water Treatment (Kanamachi purification plant) Tokyo Water PET bottle, 100% Advanced Water Treatment 図 高度浄水処理の仕組み(金町浄水場) 高度浄水処理100%ペットボトル「東京水」 Ozonation The substances that cause a musty odor and substances that form trihalomethane are decomposed by the strong oxidizing power of ozone. オゾン処理 かび臭原因物質やトリハロメタンのもととなる 物質などを、オゾンの強力な酸化力で分解する。 Biological activated carbon adsorption treatment The polluted substances are treated by using the adsorption effect of activated carbon in combination with the decomposition effect of microorganisms bred in the activated carbon. 生物活性炭吸着処理 活性炭の吸着作用と活性炭に繁 殖した微生物の分解作用とを併 用して汚濁物質を処理する。 Ozone generator オゾン発生器 From sedimentation basin 沈殿池から 30 7 Flocculation basin 7 フロック形成池 The fine earth and sand mixed in the water are transformed into flocs (large clots formed by the fine earth, sand, etc. and the coagulant) that precipitate easily. Ozone contact basin オゾン接触池 Biological activated carbon adsorption basin 生物活性炭吸着池 To rapid filter basin 急速ろ過池へ (2) 膜ろ過処理 膜ろ過処理とは、原水を超微細な孔を持つ膜に通 し、ふるい分けの原理で不純物質等を分離・除去する 方式である。膜ろ過処理によって、原水中の濁質やク リプトスポリジウムなどの微生物が除去される。 (2)Membrane filtration treatment The membrane filtration treatment is method to separate and remove impurities using the principle of filtering the raw water through a membrane with ultrafine pores. The membrane filtration treatment removes suspended substances and microorganisms such as cryptosporidium in the raw water. Figure: Mechanism of Membrane Filtration Treatment Membrane Filtration Facilities 図 膜ろ過処理の仕組み 膜ろ過設備 安全でおいしい水の安定的な供給 Raw water 原水 膜ろ過 水 Membrane filtered water Raw water 原水 (1) 給水所 浄水場から送られてきた水をためて、配水区域内 に水を配る施設である。配水池とポンプ設備を持ち、 水道使用量の時間的変化に応じた配水量の調整、配 水系統の切替えなどを行う。 また、震災時等には、周辺地域のお客さまへの給水 拠点となる。 (2) 送配水施設 主として公道下には、浄水場と給水所又は給水所 間を結ぶ送水管と、網の目のように布設して水圧を 均等に保ち、安定した給水を確保している配水管と がある。 送水管は、浄水場と主要な給水所との間をネット ワーク化し、水の供給を弾力的に運用できるように している。 配水管は、幹線となる配水本管(口径400㎜から 2,700mmまで)と、この配水本管から分岐して直 接給水管につながる配水小管(口径50㎜から350 ㎜ ま で )と が あ り 、平 成 2 8 年 3 月 末 現 在 、合 計 26,915kmを布設している。 4 Water Supply Station and Transmission/Distribution Facilities (1) Water supply station A facility to hold water transmitted from purification plants and distribute the water in the distribution area. Water supply stations have distribution reservoirs and pumping equipment to adjust the distribution amount and switch distribution systems in line with the temporal change of the water amount used. At times of earthquake disaster, they also serve as water supply points for customers in the surrounding area. (2) Transmission/distribution facilities The transmission pipes that connect the purification plants and water supply stations or that connect the water supply stations and the distribution pipes laid down in a mesh pattern to maintain uniform water pressure and to assure stable water supply are mainly located under public roads. The network of transmission pipes connects the purification plants and main water supply stations, and this enables flexible management of the water supply. The distribution pipes consist of the distribution mains (with a bore diameter of from 400 to 2,700 mm) and small distribution pipes (with a bore diameter of from 50 to 350 mm) that branch out from the mains and directly connect to the service pipes, and the total length of the distribution pipes laid down is 26,915 km as of the end of March 2016 (Heisei 28). Stable Supply of Potable Delicious Water 4 給水所及び送配水施設 31 5 水運用 (1) 水運用センター 水道局の施設は、取水施設、浄水場、給水所及び送 配水管等からなる大規模システムである。現在では、 浄水場及び給水所間のバックアップ体制が充実し、 広範囲における送配水系統の相互融通が可能となっ ている。 水運用センターでは、複数の大型コンピュータや 通信装置等によって構成されている水運用システム を利用し、各種データを収集・加工し、需要の変動に 対して効率的な水運用を実施するため、24時間勤務 体制で常時監視を行っている。 Monitoring Room, Water supply operation center 水運用センター監視室 32 5 Water Supply Operation (1) Water Supply Operation Center The facility of the Bureau of Waterworks is a large-scale system consisting of intake facility, purification plants, water supdy stations and transmission/distribution pipes. Today, the backup system among the purification plants and water supply station is enhanced, and it is possible to share the transmission/distribution systems extensively. The Water Supply Operation Center uses water supply operation system comprising of several large-sized computers and communication devices, collect/process various data and constantly monitor around the clock to implement efficient water supply operation for demand fluctuations. 水道局の施設の運転は、水運用センターが作成す る原水計画、幹線運用計画、ポンプ運転計画及び配水 池運用計画に基づいて行っている。 また、水運用センターでは、配水量予測、配水池運 用及び管路事故検知の各システムを開発し、活用し ている。 そして、この水運用システムの高度な機能と経験 豊富な職員のノウハウとの融合により、日々の水使 用量の変動や事故・災害等の緊急事態に対応して、大 図 水運用関係図 Total Water Supply Operation 総合的な水運用 ① ② 1 Observation of Rainfall (Rainfall at catchment area) water resources area) 1 雨量観測 (水源地に降った雨の量) Monitoring Room , Water Supply Operation Center 水運用センター監視室 2 Dam (Water level and volume stored at dam) 2 ダム (ダムの水位、貯水量) Stable Supply of Potable Delicious Water Figure: Relationship Diagram of Water Supply operation 安全でおいしい水の安定的な供給 規模水道システムを適切にコントロールしている。 The operations of the facilities of the Bureau of Waterworks are carried out based on the raw water plan, main line operation plan, and distribution reservoir operation plan prepared by the center. Additionally, the center has developed and utilized different systems for distribution amount prediction, distribution reservoir operation and pipeline trouble detection. Through the fusion of the advanced function of this water supply operation system and the know-how of experienced staff, the center deals with fluctuations in the daily water amount used and emergency circumstances including accidents and disasters and appropriately controls the large-scale waterworks system. Online computer コンピュータオンライン Computer Room , Water Supply Operation Center 水運用センター電子計算機室 The waterworks throughout Tokyo are constantly monitored by the collection of various types of data from these facilities. これらの施設からのいろいろなデータを収集し、 東京全域の水道を常時監視している。 3 Observation of water level (Water level and flow rate, etc., of river) 3 水位観測 (川の水位や流量など) ③ Branch Offices 支所 Distribution mains 本管 4 Purification plant (Raw water volume and distribution volume) 4 浄水場 (原水量、配水量) ④ 5 Pumping station (Status of pump operation) 5 配水ポンプ所 (ポンプ運転の状況) ⑤ ⑥ Small distribution pipes 小管 6 Telemeter (Water pressure and volume in water pipes under ground) 6 テレメータ (地下の水道管の水圧や水量) 33 (2) 原水連絡施設 利根川・荒川水系と多摩川水系との原水の相互融 通施設として、東村山浄水場と朝霞浄水場間に布設 されている 「原水連絡管」 がある。 原水連絡施設は、利根川・荒川水系の原水を荒川か ら取水し、東村山浄水場に揚水する機能と、多摩川水 系の原水を自然流下により朝霞浄水場へ補給する機 能を持ち、利根川・荒川水系と多摩川水系の原水を相 互融通し、 効率的な原水の運用を図っている。 (2) Raw water connecting facilities There are raw water connecting pipes laid down between the Higashi-murayama Purification Plant and the Asaka Purification Plant as the facilities that share the raw waters between the Tone and Arakawa River systems and Tama River system. Raw water connecting facilities take in raw water of Tone and Arakawa River systems from the Arakawa River and pump it to Higashimurayama Purification Plant and also supply raw water from Tama River system to Asaka Purification Plant using the natural flows. This design allows for mutual flexibility between the Tone, Arakawa and Tama River systems and the efficient transportation of raw water. Figure: Raw Water Connecting Facilities of Tama and Tone River systems 図 多摩川系と利根川系の原水連絡施設 Tone River upper basin dams 利根川上流ダム群 Ogouchi Reservoir 小河内貯水池 a m Ta 川 摩 Arakawa River upper basin dams 荒川上流ダム群 多 Yamaguchi Reservoir 山口貯水池 利 ne To 根 er Riv Ozaku intake weir 小作取水堰 r ve Ri 川 Higashi-murayama purification plant 東村山浄水場 原 To service areas/ water supply stations 各区域・給水所へ 川 r 村山下貯水池 利根川・荒川水系事故時、渇水時等に 貯水池から自然流下により導水 ive 村山上貯水池 Murayama-shimo Reservoir 荒 aR Murayama-kami Reservoir When a problem occurs in the Tone/ Arakawa River systems, a drought occurs, etc., the water is transmitted from the reservoir by gravity flow. kaw Ara Hamura intake weir 羽村取水堰 R co aw nn wa ec te tin r g 連 pi 水 絡 管 pe Asaka purification plant Musashi channel 武蔵水路 Tone Large weir 利根大堰 朝霞浄水場 Asaka channel 朝霞水路 In a normal condition, the water is transmitted from the Tone/Arakawa River systems by the operation of the raw water connecting pump. 平常時は原水連絡ポンプの運転により 利根川・荒川水系から導水 P Raw water connecting pump 原水連絡ポンプ To water supply stations 各給水所へ 34 Akigase intake weir 秋ヶ瀬取水堰 6 水質管理 (1) 水質管理 水道局では、安全でおいしい水を供給するために 水源から給水栓に至るまできめ細やかな水質管理を 行っている。 水源においては、水質監視のために水源の約60地 点において、おおむね月1回、水質試験(理化学試験、 細菌試験及び生物試験) を行っている。 水質測定や河川状況の監視を行うことで、水源河川 の実態把握と水質異常の早期発見を図っている。 浄水場(所)においては、浄水処理の工程ごとに水 質計器による常時監視や水質試験などを行い、処理 状況を総合的に把握して、適切な浄水処理の実施に 努めている。 給水栓(蛇口)においては、給水区域内の131か所 するとともに、定期的に精密試験を行い、水道水の安 全性を何重にもチェックしている。 また、水質管理を徹底するために、毎事業年度の開 始前に検査項目及び頻度を明らかにした水質検査計 画を策定し、検査結果については、四半期ごとに、イ ンターネット等で公表している。 さらに、水質検査技術の客観的信頼性を保証する システムであるISO/IEC17025の認定を取得して いる。 このほか、水源の水質汚濁が複雑かつ多様化して いる実情から、水質管理の一層の強化及び浄水処理 の効率化を図るために、放射性物質や河川に由来す るかび臭発生などの課題にも的確に対応するととも に、高度浄水処理や小河内貯水池の水質改善対策等 に関する調査・実験を行っている。 (2) おいしさに関する水質目標 お客さまの安心と信頼の向上を目指し、匂いや味 など、 「おいしさ」に関して、国が定めた水質基準より も高いレベルで、都独自の「おいしさに関する水質目 標」 を設定している。 平成27年度末には残留塩素以外の項目について おおむね100%を達成しており、残留塩素について は引き続き目標達成に向けて取り組んでいる。 Stable Supply of Potable Delicious Water に自動水質計器を設置し、残留塩素などを常時監視 (1) Water quality management The Bureau of Waterworks carries out detailed water quality management from the water resources to water taps in order to supply potable delicious tap water. At the water resources, water examinations (physicochemical examination, bacteriological examination, and biological examination) are conducted at about 60 points of the water resources almost once every month for water quality monitoring. Additionally, we are trying to grasp the reality of the water resource rivers and to find an abnormality in the water quality promptly through periodic patrol using our water quality examination vehicle to measure water quality and monitor the conditions of the rivers. A t p u r i fi ca ti o n p l a n ts , w e m a k e e ff o r t s t o implement appropriate water treatment by conducting continuous monitoring using a water quality meter and water quality examinations at each water treatment process to comprehensively grasp the status of treatment. For the water taps (faucets), we have installed automatic water quality meters at 131 points within our service area to continuously monitor residual chlorine. Additionally, periodic detailed examinations are conducted. The safety of tap water is checked at several levels through these efforts. To carry out thorough quality management, we also prepare the water quality examination plan that reveals the examination items and frequencies before the beginning of every fiscal year. The examination results are published on the Internet quarterly. Furthermore, we obtained the certification of ISO/IEC 17025 that assures the objective reliability of our water quality examination techniques. In addition, against the backdrop of unfolding complication and diversification in water pollution at water resources, to further strengthen water quality management and develop more efficient water purification systems, we have been taking exact measures to address challenges of radioactive substances as well as musty odor originated in rivers and carrying out studies and experiments for the advanced water treatment and water quality improvement at the Ogouchi Reservoir. 安全でおいしい水の安定的な供給 また、水質試験車を使って定期的にパトロールし、 6 Water Quality Management (2) Water quality target for delicious water Aiming for the improvement of customer security and reliance, the Bureau of Waterworks has set our unique“water quality target for delicious water”regarding“palatability”, such as odor and taste, which is stricter than the levels of the national water quality standard. At the end of FY2015, we achieved the target figures almost 100 percent for all the items other than residual chlorine, with which we are continuing our efforts to reach the goal. 35 Table: Water Quality Target for Delicious Water 表 おいしさに関する水質目標 Item 項 目 Unit 単位 Residual chlorine 残留塩素 Chlorine odor カ mg/l ル キ 臭 Trichloramine ※ トリクロラミン mg/l Odor におい Threshold 臭気強度 odor nember(TON) Musty odorant か 2-Methylisoborneol び 2-メチルイソボルネオール National Water Quality Standard etc 国が定めた水質基準等 1.0(MAX)1.0以下 0.1(MIN) 0.1以上 Objectives 設定する目標 Target Value 水質目標値 0.4(MAX) 0.4以下 0.1(MIN) 0.1以上 物 - 3(MAX) 3以下 ng/l 0 10(MAX)10以下 People don't sense a musty odor. かび臭を感じない 0 Organic substances Taste (Total Organic Carbon) mg/l 味 有機物質(TOC) 3(MAX) 3以下 1(MAX) 1以下 Color 色 度 degree 度 5(MAX) 5以下 1(MAX) 1以下 Turbidity 濁 度 degree 度 2(MAX) 2以下 0.1(MAX)0.1以下 外観 89.0% 100% 100% を感じない 10(MAX)10以下 Appearance Achievement rate in fiscal year 2015 平成27年度達成率 People don't sense an offensive taste or odor 1 (other than the chlorine odor). (No odor)(臭気なし) 異臭味(カルキ臭を除く) ng/l 質 ほとんどの人が消毒用の塩素の におい(カルキ臭の一種)を 感じない ほとんどの人がカルキ臭を 感じない 臭 Geosmin ジェオスミン Most people don't sense the odor of the chlorine used for disinfection. Most people don't sense the chlorine odor. 0 - Specifics 目標値の目安 People don't sense an unpleasant taste. 不快な味を感じない People don't notice the color and turbidity of the water. 100% 100% 100% 色や濁りが分らない 99.9% ※ The chlorine odor is the odor of the chlorine (free chlorine) injected at the purification plants for disinfection and the odor that is generated by the reaction of the chlorine and the ammonium nitrogen, etc., in the water. A standard value for the chlorine odor has not been established in the national water quality standard, etc. ※ カルキ臭は、 浄水場で注入される消毒用の塩素(遊離型塩素)のにおいや、塩素と水中のアンモニア態窒素などが反応して生じるにおいをいう。 なお、 カルキ臭については、国が定める水質基準等においても、基準値は定められていない。 (3)TOKYO高度品質プログラム(東京都版水安全 計画) 「TOKYO高度品質プログラム(東京都版水安全計 画)」とは、水源から蛇口までのリスクマネジメント に関する新たな水質管理手法である「水安全計画」に 加えて、浄水場(所)におけるISO9001に準じた品 質管理手法及び水質検査の信頼性を保証する ISO/IEC17025の三者を一体で運用する総合的な 水質管理プログラムである。 「TOKYO高度品質プログラム(東京都版水安全計 画 )」で は 、平 常 時 に は 、浄 水 場( 所 )に お い て 、 ISO9001に準じた高度な品質管理を行い、水道水 質に悪影響を及ぼす可能性のある危害の発生時に は、水安全計画に基づき管理対応措置を実施して、影 響を未然に防止する。さらに、これらによって確保さ れた水道水の高いレベルの安全性とおいしさを、 ISO/IEC17025による精度の高い水質検査によ り、 確認する。 36 (3) TOKYO High Quality Management Program (the Tokyo version of the Water Safety Plan) The Tokyo High Quality Management Program (the Tokyo version of the Water Safety Plan) is comprehensive water quality control measure that controls and manages water through the quality control method according to ISO 9001 at the purification plants, ISO/IEC 17025, which certifies the reliability of water examination, as well as the Water Safety Plan, a new water quality management method for risk management from water resources to taps. In ordinary times, the Tokyo High Quality Management Program (the Tokyo version of the Water Safety Plan) carries out advanced quality control according to ISO 9001 at the purification plants and, in the event of a safety hazard that may have a harmful effect on the quality of tap water, it prevents the effect in advance by implementing control measures based on the Water Safety Plan. Additionally, the program checks the high level of safety and palatability of tap water, which are secured by these measures, with the high accuracy water examination according to ISO/IEC 17025. 最新の知見や調査研究を基にこのプログラムの充 実を図りながら、着実に運用することで、更なる安全 性とおいしさを実現するとともに、水道水への信頼 の一層の向上に努めていく。 By steadily operating this program while enhancing it based on the most recent findings and research studies, we will realize further safety and delicious taste and further improve the reliability of tap water. Figure: Outline of Tokyo High Quality Management Program 図 TOKYO高度品質プログラムの概要 Purification Plants: 76 浄水場 (所) :76か所 Water resource 水源 危害分析 Hazard analysis River/Intake weir 河川・取水堰 Purification Plant 浄水場 送水、配水及び給水 Tap 蛇口 Water supply station 給水所 All the hazards that can occur from water resources to taps are assumed (about 90 types) 水源から蛇口までに至る過程で起こり得るすべての危害を想定 (約90種類) Frequency of hazard and magnitude of effect are analyzed systematically from the viewpoint of tap water quality (about 120 items) 危害の発生頻度と影響の大きさを水道水質(約120項目)で体系的に分析 危害発生時 When safety hazard occurs 平常時 Ordinary times 危害が発生した時の対応措置をあらかじめ約40種類のマニュアルとして整備 Water quality monitoring at each point of reservoir and river 貯水池や河川の各地点での水質監視 Detection 発見 Quality control according to ISO 9001 ISO 9001に準じた品質管理 More thorough water quality management 水質管理をさらに徹底 Hazard Hazard 危害 危害 Detection 発見 Water quality monitoring at water supply stations and distribution pipes down to taps 蛇口に至るまでの給水所 及び配水管における水質監視 Hazard 危害 Detection 発見 Risk management by Water Safety Plan 水安全計画によるリスクマネジメント Communicate information with water users of river basin 流域の利水者等との情報連絡を実施 Communication 連絡 Prevent the effect of hazard by water treatment 浄水処理で危害の影響を防止 Conduct switching of transmission/distribution system Stable Supply of Potable Delicious Water Measures in the event of a hazard are arranged in about 40 manuals 水質検査 Water examination 安全でおいしい水の安定的な供給 Reservoir 貯水池 Transmission, distribution and supply of water 送水・配水系統の切替え等を実施 Prevent influence on the quality of tap water 水道水の水質への影響を未然に防止 High accuracy water examination based on ISO/IEC 17025 ISO/IEC 17025に基づく高い精度の水質検査 Check high levels of safety and palatability of tap water 水道水の高いレベルの安全性とおいしさを確認 7 漏水防止対策の推進 都内に網の目のように布設されている 26,915kmもの配水管(平成28年3月現在)とそれ に接続する給水管は、通行車両による振動や道路工 事、腐食性土壌などの影響により、常に漏水の危険に さらされている。漏水は貴重な水資源の損失となる ばかりでなく、断水・濁水の被害や建築物・地下構造 物への浸水等、二次的災害をもたらす場合がある。そ のため、水道局では積極的に漏水防止対策に取り組 んでいる。 地上漏水については24時間体制で漏水の通報を 受付し、原則として即日修理で対応している。平成 27年度には8,315件を修理した。 7 Promotion of Leakage Prevention Measures Tokyo’s network of distribution pipes, of which the total length is 26,915 km (as of March 2016(Heisei 28)) and the service pipes connected to them is constantly exposed to the danger of leakage due to the influence of vibrations from passing vehicles, road construction and corrosive soil. Leakage not only loses valuable water resources but also may cause a second accident due to the damage from interruption in the supply/turbid water and flooding of buildings/underground structures. For this reason, the Bureau of Waterworks aggressively works to implement leakage prevention measures. As for surface leakage, we receive the alert of leakage 24 hours per day and repair it within the day as a general rule. We repaired 8,315 cases in FY 2015 (Heisei 27). 37 地下漏水については、電子式漏水発見器、相関式漏 水発見装置等の機器を用いて漏水を発見、修理して いる。平成27年度は、配水小管延長で、2,152kmの 路線を調査し、 434件を修理した。 また、漏水の予防対策として、経年配水管のダクタ イル鋳鉄管への取替えを進めているほか、漏水しや すい私道内の給水管を整理するために配水管を布設 する私道内給水管整備工事などを行っている。 こうした漏水防止対策の推進により、平成27年度 の漏水率は3.2%となった。 引き続き、調査機器等の技術開発を進めながら、よ り効率的な漏水防止対策を推進していく。 As for underground leakage, we detect and r e p a i r l e a k a g e s u s i n g e l e ctr o n i c l e a k a g e detectors and correlative leakage detectors. In FY 2015 (Heisei 27), we examined small distribution pipes with a total length of 2,152 km and repaired 434 cases. Additionally, we are promoting the replacement of old distribution pipes by ductile cast iron pipes and conducting maintenance on the service pipes under private roads to lay down distribution pipes to improve service pipes under private roads where the leakages tend to occur. Due to the promotion of these leakage prevention measures, the leakage rate for FY 2015(Heisei 27) was improved to 3.2%. We will continue to promote more efficient leakage prevention measures while advancing technical development of examination equipment. Table: Transition of Distributed Amount, Leakage Volume and Leakage Rate Leakage Detection Work at Night 表 配水量、漏水量及び漏水率の推移 夜間の漏水調査作業 Distributed amount (1000 m3/day) 配水量(千 m 3/日) Distributed amount/ Leakage volume (1000 m3/day) 配水量・漏水量(千m3/日) Leakage volume(1000 m3/day) 漏水量(千 m 3/日) Leakage rate 漏水率(%) Leakage rate 漏水率(%) 100 6,000.0 90 5,000.0 80 70 4,000.0 60 50 3,000.0 40 2,000.0 30 20 1,000.0 10 0.0 1945 1950 1955 1960 1965 1970 1975 1980 1985 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 昭和20 25 30 35 40 45 50 55 60 平成元 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Showa Heisei Fiscal year 年度 8 給水装置 (1) 給水装置 給水装置は、配水管から分岐してお客さまに給水 するためのものである。この給水装置の管理義務は 所有者等にあるが、配水管からの分岐部からメータ までの間の自然漏水については、漏水防止等の見地 から水道局が修繕を行っている。 現在、漏水修理件数の約97%以上がこの給水装置 に係るものであり、これに対応するため、配水管から の分岐点からメータまでの間をステンレス鋼管及び 硬質塩化ビニル管に取り替える作業を行っている。 38 0 Leakage Detection Using a Leakage Sound Detection Bar 音聴棒による漏水調査 8 Water Supply Equipment (1) Water supply equipment Water supply equipment is used to supply water to our customers by branching from the distribution pipes. Although the management obligations of the equipment belong to their owners etc., the Bureau of Waterworks repairs the natural leaks between the branch point of the distribution pipe and the meter from the viewpoint of leakage prevention. About more than 97% of the leak repairs relate to this water supply equipment today, and we are working to replace the pipes between the branch point of the distribution pipe and the meter with stainless steel pipes and hard PVC pipes to prevent these leakages. 中高層建物は受水タンク方式を採っているものが 多く、受水タンクの管理によっては水質への影響が 生じる。そこで東京都では平成7年10月から、安全 でおいしい水を供給するために、メータ口径50mm 以下の給水装置に増圧ポンプを取り付ける増圧直結 給水方式を導入し、平成16年6月からは、その範囲 をメータ口径75mmまで拡大した。既存の建物につ いても、一定の条件の下で、既存の配管を利用して増 圧直結給水方式に切り替えることができる。 年3月末現在約740万個あり、法律の定めにより8 年間の検定有効期間が経過する前に交換している。 (2) 給水装置工事 給水装置に関する主な業務には、以下のものがあ る。 施工 イ 修繕工事 ウ 給水管の材質改善工事 エ 水道使用開始、中止等に伴うメータの取付け・取 外し及び検定有効期間の満了等に伴うメータの 引換え オ 指定給水装置工事事業者が施行する工事の設計 審査及び工事検査 カ 給水装置工事に関する相談等 (3) 東京都指定給水装置工事事業者 平成28年3月末現在の東京都指定給水装置工事 事業者数は、区部3,017、多摩及び島しょ1,492、他 道府県1,062、合計5,571となっている。水道局で は、お客さまに安心でおいしい水を供給するため、東 京都指定給水装置工事事業者に対して、平成20年度 から講習会を開催し、給水装置工事の施工技術及び 知識の向上を促すとともに、工事受付時や現場作業 時におけるお客さま対応についての指導も行ってい る。 9 節水や水の有効利用に係る取組 (1) 節水型都市づくり 節水型都市づくりとは、都民に必要な水を確保し つつ、水の合理的使用を促進することで、有限で貴重 な水資源を大切にするとともに、渇水に強く、潤いの ある都市にすることである。 (3) Companies for water supply equipment works designated by the Tokyo Waterworks Bureau The number of companies designated for water supply equipment works by the Tokyo Waterworks Bureau is 3,017 in the ward area, 1,492 in the Tama and islands area, and 1,062 in other prefectures, and the total number is 5,571 as of the end of March 2016 (Heisei 28). To supply potable delicious water to our customers, the Bureau of Waterworks started holding lectures for the companies designated for water supply equipment work in FY 2008, encourages the companies to improve their execution technique and knowledge for water supply equipment work and also instruct them how to respond to our customers when receiving the order for the work and during the operation at the site. Stable Supply of Potable Delicious Water ア 給水装置の新設・改造・撤去工事の承認及び設計 (2) Work related to water supply equipment The main operations related to water supply equipment include the following: (1) approval and design/execution of installation, modification and removal of the equipment, (2) repairs, (3) replacement work to improve the material of service pipes, (4) installment and removal of meters at the start or stop of service / replacement of meters whose effective period of certification expires, (5) design review and construction inspection of the work performed by the designated company for water supply equipment work, and (6) consultation on the works of water supply equipment. 安全でおいしい水の安定的な供給 使用水量計量用の水道メータ設置個数は平成28 Most of medium and high-rise buildings use the receiving tank system, and the water quality may be affected by the management of the tank. In October 1995 (Heisei 7), a pressure water service system in which a booster pump is attached to water supply equipment with a meter bore diameter of 50 mm or less was introduced to supply potable delicious water, and in June 2004 (Heisei 16), the application of the system was expanded to that with a meter bore diameter of 75 mm. As for the existing buildings, it is possible to switch to the pressure water service system using the existing pipes under a certain condition. The number of the meter for the measurement of water consumption installed is about 7.40 million as of the end of March 2016 (Heisei 28), and they are replaced before the effective period of eight years designated by law. 9 Efforts Related to Water Conservation and Effective Use of Water (1) Creation of a water conservation city The creation of a water conservation city aims to create a city that cherishes the limited and valuable water resources and is resistant to drought with ample water by promoting reasonable use of water while securing the necessary amount of water for the citizens of Tokyo. 39 東京都は、昭和48年に急増する水道需要を背景に 「水道需要を抑制する施策」を発表し、種々の施策を 実施してきた。その後も、昭和62年の渇水を契機に 設置した「節水型都市づくりを考える懇談会」の報告 を受けて、関係局で構成する「節水型都市づくり推進 連絡協議会」を設置し、従来の節水施策の充実強化、 水の有効利用の促進など、節水型都市づくりに関す る具体的施策の検討・推進に全庁的に取り組んでき た。 さらに、平成11年に策定した「東京都水循環マス タープラン」に基づき、水資源の有効利用を図るた め、節水意識の高揚と水道施設の漏水防止対策の推 進、水の循環利用や雨水利用の促進などを目指し、具 体的な施策を進めている。 (2) 水の有効利用の促進 東京都では、 「雑用水利用に係る指導指針(昭和59 年)」及び「東京都雨水利用・雨水浸透促進要綱(平成 10年)」に基づき、水の有効利用として雑用水の利用 を指導してきた。そして、平成15年には両者を一本 化した「水の有効利用促進要綱」を策定し、一定規模 以上のビルを建設する事業者に、引き続き雑用水利 用施設の設置を指導している。 また東京都は、水の有効利用を更に進めるため、都 が設置する庁舎等への雑用水利用施設の導入を進め ている。水道局は、 「東京都水道局庁舎等に係る水有 効利用設備設置基準」に基づき、庁舎等の新築又は改 造の際に水有効利用設備を設置している。 (3) 節水意識の高揚と機器の開発・普及 水道局では、日常生活での具体的な節水方法を ホームページ、ビデオ、パンフレット等で紹介し、お 客さまセンターで相談を受け付けるなど、きめ細か い広報活動を行っている。 また、これまで蛇口、コマ、便器、洗濯機等について 節水型機種の開発をメーカーに要請するとともに、 その普及を図ってきた。特に、従来型蛇口のコマにつ いては、節水型のものを営業所などで無料配布して いる。 40 In 1973 (Showa 48), the Tokyo Metropolitan Government announced a“Policy to Control Water Needs”against a backdrop of rapidly increasing water needs and has adopted several measures. Responding to the“Conference on Creating a City with Low Water Usage”, which was held as a result of the drought of 1987 (Showa 62), related organizations combined to form the Council on Creating a City with Low Water Usage. This council took actions that included the solidification and expansion of extant water conservation policies and advancement of the effective use of water as a part of comprehensive investigation and promotional activities executed in a city-government wide fashion. Additionally, based on the Tokyo Master Plan for Water Cycle established in 1999 (Heisei 11), the government has been implementing concrete measures to promote the elevation of water conservation consciousness, leakage prevention measures in waterworks facilities, the cyclic use of water and the use of rainwater for the effective use of water resources. (2) Promotion of effective of water Based on the Policy Directive relating to Reclaimed Water (1984 (Showa 59)) and the Basic Outline on Tokyo Rainwater Usage and Rainwater Penetration Enhancement (1998 (Heisei 10)), Tokyo Metropolitan Government instructed use of reclaimed water for effective use of water. The Basic Policy for the Promotion of Efficient Water Usage, which unified both the aforementioned documents, was subsequently formulated in 2003 (Heisei 15). This policy requests firms responsible for the construction of buildings in excess of a defined size to continue with the construction of reclaimed water facilities. In addition, to further advance the reuse of water, the introduction of reclaimed water to the capital’s government buildings continues. Based on the Standards for the Installation of Efficient Water Equipment in Tokyo Metropolitan Waterworks Bureau Facilities, the Bureau of Waterworks employs reclaimed water facilities in new construction as well as for modification or renovation of existing facilities. (3) Enhancement of water conservation consciousness and development/diffusion of water conservation devices The Bureau of Waterworks carries out detailed PR activities by presenting concrete water conservation methods in daily life through our home page, videos, pamphlets, etc. At our customer service center, customers can get some advice about them. We also requested the manufacturers to develop water conservation type equipment such as tap, taps packing, toilets and washing machines while making efforts to popularize them. In particular, we have distributed the water conservation tap packing for existing types of taps at the service stations for free to popularize it.