...

安全でおいしい水の安定的な供給 - Bureau of Waterworks Tokyo

by user

on
Category: Documents
8

views

Report

Comments

Transcript

安全でおいしい水の安定的な供給 - Bureau of Waterworks Tokyo
第
3 安全でおいしい水の安定的な供給
1 水道水源林
水道水源林は、明治34年に東京府が管理を始めて
から、110年以上水道局が管理を続けている森林
で、多摩川上流域の東京都と山梨県にまたがる標高
500mから2,100mまでの山岳地帯に位置し、東西
31㎞、南北20㎞に及ぶ約23,000haの広大な面積
を有している。
水道局では、水源かん養機能、水質の浄化機能、土
砂の流出防止機能等を十分に発揮させ、多摩川水源
域の安定した河川流量の確保と東京都独自の水源で
ある小河内貯水池(奥多摩湖)の保全を図るため、健
全な森林を育成・管理している。
森林の管理については、ほぼ10年ごとに策定して
いる水道水源林管理計画に基づいて、計画的に管理
を行っている。平成28年度には「第11次水道水源林
管理計画」を策定し、引き続き健全な森林の育成を進
める。
本計画では、これまで行ってきた民有林の購入を
継続するとともに、特に小河内貯水池へ直接土砂の
流入が懸念されるエリア、約2,000haを対象にした
調査を実施し購入計画を作成したうえで、積極的に
購入していく。
このほか、企業や大学など多様な主体と連携した
森づくりを行っていくことで、多くの方々に水源地
保全の取組について、より一層理解を深めていただ
き、安全でおいしい水づくりへの理解につなげてい
く。
24
3 Stable Supply of Potable Delicious Water
1 Water Conservation Forests
The water conservation forest is a forest that
has been managed by the Bureau of
Waterworks for more than 110 years since the
former Tokyo Prefecture (Tokyo-Fu in
Japanese) started management in 1901 (Meiji
34). The forests are located in mountain areas
at an altitude of 500 to 2,100 m in Tokyo and
Yamanashi prefectures and in the upper basin of
the Tamagawa River, and this area extends 31
km from the east to the west and 20 km from
the north to the south with a total area of
around 23,000 ha.
We manage the forests for their functions of
water conservation of water resources,
purification of water quality, prevention of soil
run off, to secure stable river flow in the
Tamagawa River water resource area, and to
maintain the Ogouchi Reservoir (Lake
O k u t a m a ) , w h i c h i s T o k y o ’s o w n w a t e r
resource.
The forests are managed according to a
management plan for water conservation
forests, which is developed about every 10
years. In 2016 (Heisei 28) we planned“the
11th Water Conservation Forest Management
Plan”to continue with the sound cultivation of
forests.
In this plan, we will continue with the purchase
of private forests that we have worked on and
actively purchase them after conducting a
survey and preparing purchase plan for an area
of around 2,000 ha where there are concerns
that the earth and sand directly flow into the
Ogouchi Reservoir.
In addition, by developing forests in
collaboration with various actors including
companies and universities, we will have many
people foster their better understanding towards
the efforts to conserve water resource and lead
it to the understanding of the production of
potable delicious water.
Area
面積(ha)
Catchment Area at Hamura Intake Weir
羽村取水堰上流の流域面積
Water Conservation Forests
水道水源林
Plantations
人工林
Natural Forests
天然林
Others
その他
100
48,766
22,911
47(100)
6,180
(27)
16,089
(70)
642
(3)
25,855
53
表 水道水源林の内訳(平成28年3月現在)
2 Water Resources and Water Resource Facilities
2 水源及び水源施設
東京都の水源は、ほとんどが河川水で、78%が利
これまで100年余りにわたり、東京の水道は増加
し続ける水道需要を懸命に支えてきたが、これは、水
源についても同様である。
昭和30年代までは、水源の多くを多摩川水系に依
存してきたが、その後、急激な需要の増加に対応する
ため、利根川水系の水資源開発に合わせて、利根川水
系への依存度を高めてきた。現在、東京都の保有する
水源量は日量630万㎥である。
Stable Supply of Potable Delicious Water
Most of the water resources of Tokyo come
from rivers. The breakdown of the water from
rivers is as follows: 78% from the Tone and
Arakawa River systems and 19% from the Tama
River system.
For more than 100 years, the Tokyo
Waterworks has supported the increasing
demand for tap water, and this applies to water
resources.
Although most of the water resources depended
on the Tamagawa River system until the first
half of the 1960s (Showa 30s), then the
dependence on the Tone River has increased in
accordance with water resources development
in the Tone River system in order to respond to
the sharp increase in demand. Tokyo Metropolis
owns 6.3 million m3 per day of water resources.
(as of 2016)
根川水系及び荒川水系、
19%が多摩川水系である。
Figure: Ratio by river systems
図 水系別比率
Table: Breakdown of
Water Conservation Forest
(as of March 2016(Heisei 28))
安全でおいしい水の安定的な供給
Public and Private Forests, etc.
公私有林等
Ratio
比率(%)
Other
その他
3%
Tama
River system
多摩川水系
19%
Water resource
amount
(per day)
6.3 million m3
水源量
(1日当たり)
630万m3
Tone/Arakawa
River systems
利根川・荒川水系
78%
As of March 31, 2016 (Heisei 28)
平成28年3月31日現在
25
Table: Facilities of Tama River system
表 多摩川水系施設
(1)Reservoirs
(1)貯水池
Name
名 称
Dam ダム
Effective Storage Catchment
Capacity
Area
有効貯水量
流域面積
(m3)
(km2)
形
Type
式
Gravity-type
Concrete Dam
重力式コンクリートダム
Year of
Completion
完成年月
Height
堤高
(m)
Length
堤頂長
(m)
149
353
Nov.1957
1957年11月
Ogouchi
Reservoir
小河内貯水池
185,400,000
262.88
Yamaguchi
Reservoir
山口貯水池
19,528,000
7.18
Earth Dam
アースダム
34
716
Mar.1934
1934年3月
Murayama-kami
Reservoir
村山上貯水池
2,983,000
1.34
〃
24
318
Mar.1924
1924年3月
Murayama-shimo
Reservoir
村山下貯水池
11,843,000
2.01
〃
35
610
Mar.1927
1927年3月
(2)Intake weirs
せき
(2)取水堰
Name
名 称
Max. Intake Capacity
最大取水量
(m3/s)
Ozaku
小 作
22.77
Hamura
羽 村
Chofu
調 布
22.20
2.04
Width
幅
(m)
132.5
380
103.6
Type
型
MovableせきWeir
可動堰
5
Fixed Weir
せき
固定堰
-
"Nagewatashi"
Weir*
せき
投渡堰
3
Fixed Weir
せき
固定堰
-
Shuttleせき
Weir
起伏堰
5
MovableせきWeir
可動堰
2
Lock
閘門
1
* A "Nagewatashi" Weir is one of the traditional ways to intake water from a river.
せき
* 投渡堰は、河川から取水する伝統的な方法の一つである。
26
No. of Gates
門 数
Year of
Completion
完成年月
July 1980
1980年7月
Sep.1900
1900年9月
Feb.1936
1936年2月
Table: Facilities of Tone and Arakawa River Systems
表 利根川系・荒川水系施設
(1)Reservoirs
(1)貯水池
Name
名 称
Effective
Storage
Capacity
有効貯水量
(m3)
Catchment
Area
流域
面積
(km2)
Type
形 式
Height
堤高
(m)
Yagisawa
Dam
矢木沢
ダム
175,800,000
167
Arch Type
アーチ式
131
352
4.0
JWA**
1967
独立行政法人
水資源機構 昭和42年度
Shimokubo
Dam
下久保
ダム
120,000,000
323
Gravity
Type
重力式
129
605
12.6
JWA
1968
独立行政法人
昭和43年度
水資源機構
Kusaki
Dam
草木
ダム
50,500,000
254
Gravity
Type
重力式
140
405
5.68
0.98*
JWA
1976
独立行政法人
水資源機構 昭和51年度
Naramata
Dam
奈良俣
ダム
85,000,000
95
Rock-fill
Dam
ロックフィル
158
520
2.07
JWA
独立行政法人
水資源機構
1990
平成2年度
Watarase
Reservoir
渡良瀬
貯水池
26,400,000
-
Pit type
Reservoir
掘込式貯水池
-
-
0.505
MLIT***
国土交通省
1990
平成2年度
Fujiwara
Dam
藤原
ダム
35,890,000
138
Gravity
Type
重力式
95
230
-
MLIT
国土交通省
1958
昭和33年度
Aimata
Dam
相俣
ダム
20,000,000
111
Gravity
Type
重力式
67
80
-
MLIT
国土交通省
1959
昭和34年度
Sonohara
Dam
薗原
ダム
14,140,000
494
Gravity
Type
重力式
77
128
-
MLIT
国土交通省
1965
昭和40年度
Arakawa
Reservoir
荒川貯水池
10,600,000
-
Pit type
Reservoir
掘込式貯水池
-
-
1.4
MLIT
国土交通省
1996
平成8年度
Urayama
Dam
浦山
ダム
56,000,000
52
Gravity
Type
重力式
156
372
1.17
JWA
1998
独立行政法人
水資源機構 平成10年度
Takizawa
Dam
滝沢
ダム
58,000,000
109
Gravity
Type
重力式
132
424
0.86
JWA
2010
独立行政法人
平成22年度
水資源機構
Futase
Dam
二瀬
ダム
21,800,000
170
Arch Type
アーチ式
95
289
-
FY of
Length Water Rights Managing
for Tokyo
Completion
Organization
堤頂長
都利水量
完成年度
管理
(m)
(m3/s)
安全でおいしい水の安定的な供給
Stable Supply of Potable Delicious Water
MLIT
国土交通省
1961
昭和36年度
* For industrial waterworks 0.98 is not included in“5.68”)
* 工業用水道分(外数)
** JWA : Japan Water Agency
*** MLIT : Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
27
(2)Intake weirs/Estuary weirs
せき
せき
(2)取水堰/河口堰
Structure 構造
Name
名称
Managing Organization
管理
FY of
Completion
完成年度
MovableせきWeir
可動堰
JWA
独立行政法人
水資源機構
1967
昭和42年度
127
MovableせきWeir
可動堰
JWA
独立行政法人
水資源機構
1965
昭和40年度
834
MovableせきWeir
可動堰
JWA
独立行政法人
水資源機構
1971
昭和46年度
Width
幅(m)
Type
形式
Tone Large
Weir
せき
利根大堰
692
Akigase Intake
Weir
せき
秋ヶ瀬取水堰
Tonegawa River
Estuary Weir
せき
利根川河口堰
(3)Water conveyance channels
(3)導水路
FY of
Completion
完成年度
14,522
JWA
独立行政法人
水資源機構
1967
昭和42年度
Closed conduit
暗きょ
2,294
JWA
独立行政法人
水資源機構
1965
昭和40年度
1981
昭和56年度
(Renewal 改築)
Closed conduit
暗きょ
Open channel
開水路
28,500
Structure
構造
Musashi Water
Conveyance Channel
武蔵水路
Open channel
開水路
Asaka Water
Conveyance Channel
朝霞水路
Kita-chiba Water
Conveyance Channel
北千葉導水路
Saitama Intake Unification,
Second Phase
埼玉合口二期
28
Managing Organization
管理
Name
名称
Length
延長
(m)
Streamlining of agricultural water
農業用水の合理化
MLIT
国土交通省
JWA
独立行政法人
水資源機構
1999
平成11年度
1994
平成6年度
3 Purification Facilities
3 浄水施設
浄水場は、河川や貯水池から取水した原水を浄水
処理し、
各給水所へ送水する施設である。
水道局は、主要な浄水場として11の浄水場を有し
ており、これら全体の施設能力は日量686万m3 と
なっている。
Purification plants purify the raw water from
rivers or reservoirs and transmit the treated
water to the water supply stations. The Bureau
of Waterworks has 11 main purification plants
with a total capacity of about 6.86 million m 3
per day.
安全でおいしい水の安定的な供給
Table: Outline of the Facilities of the Purification Plants (As of March 2016 (Heisei 28)
Water
Resources
水源
Tone/
Arakawa River
Systems
利根川・荒川
水系
Ratio(%)
Purification Plant Capacity
割合
Plant
(m3/day)
Purification
Plant
System
浄水場
施設能力(m3/日)
浄水場
水系
Kanamachi
金町
1,500,000
21.9
Rapid sand filtration 急速ろ過
Advanced water treatment 高度浄水処理 (1,500,000m3/day)
Misato
三郷
1,100,000
16.0
Rapid sand filtration 急速ろ過
Advanced water treatment 高度浄水処理 (1,100,000m3/day)
Asaka
朝霞
1,700,000
24.8
Misono
三園
300,000
4.4
Rapid sand filtration 急速ろ過
Advanced water treatment 高度浄水処理 (300,000m3/day)
18.4
Rapid sand filtration 急速ろ過
Tone/Arakawa River systems
advanced water treatment
利根川・荒川水系高度浄水処理( 880,000m3/day)
Higashimurayama
東村山
Tama
River System
多摩川水系
Treatment Method
処理方式
79.9
880,000
385,000
Rapid sand filtration 急速ろ過
Advanced water treatment 高度浄水処理 (1,700,000m3/day)
Ozaku
小作
280,000
4.1
Rapid sand filtration
急速ろ過
Sakai
境
315,000
4.6
Slow sand filtration
緩速ろ過
Kinuta
砧
114,500
1.7
Membrane filtration 膜ろ過
Slow sand filtration 緩速ろ過
Kinutashimo
砧下
70,000
1.0
Membrane filtration 膜ろ過
Slow sand filtration 緩速ろ過
Tamagawa
玉川
(152,500)*
-
Slow sand filtration 緩速ろ過
Rapid sand filtration 急速ろ過
200,000
2.9
2.9
Rapid sand filtration
急速ろ過
15,000
0.2
0.2
Chlorine injection only
塩素注入のみ
6,859,500
100.0
100.0
Sagami River System Nagasawa
相模川水系
長沢
Ground Water
地下水
Suginami
杉並
TOTAL
合 計
-
17.0
Stable Supply of Potable Delicious Water
表 浄水場の施設概要(平成28年3月現在)
-
* The Tamagawa purification plant is currently not in operation and is excluded from the plant capacity.
* 玉川浄水場は、水道事業としては休止中であり、施設能力から除外している。
29
Figure: Mechanism of purification (Rapid filtration)
図 浄水の仕組み(急速ろ過)
Management room
管理室
Chlorine injection pipe
塩素注入管
Various machines for purification and the amount and quality of water
in each process are monitored and adjustments of them are performed.
浄水処理のためのいろいろな機械の調子や、各工程の水量や
浄水のいろいろな機械の調子や、各工程の水量や水質を監視し、
水質を監視し、調整する。
調整する。
13 Transmission
pump
13 送水ポンプ
The water
reserved in the
distribution reservoir
is pumped to the
water supply
station.
配水池にためた水を
給水所に送り出す。
1 Intake
tower
1 取水塔
Raw water is
taken from a
river or dam to
the purification
plant.
川やダムからの
原水を浄水場に
取り入れる。
2 Sand settling
basin
2 沈砂池
Large sand etc.
are precipitated.
大きな砂などを
沈める。
3 Intake
pump
3 取水ポンプ
The raw water
is pumped up
to the receiving
well.
着水井に原水を
くみ上げる。
4 Receiving
well
4 着水井
The level and
amount of the
water taken are
adjusted and
the water is
transferred to
the mixing
basin.
取り入れた水の
水位や水量を調
節して、混和池
へ水を導く。
5 Coagulant
injection
5 凝集剤注入
Coagulants
such as poly
aluminum
chloride are
injected to
precipitate the
fine earth and
sand mixed in
the water.
6 Mixing
basin
6 混和池
The raw water
and coagulant
are mixed.
原水と凝集剤と
を混ぜる。
水に混じっている
細かい土砂など
を沈めるために、
ポリ塩化アルミニ
ウム等の凝集剤
を入れる。
(1)
高度浄水処理
高度浄水処理は、急速ろ過方式等の通常の浄水処
理では十分に対応できないかび臭原因物質やトリハ
ロメタンのもととなる物質、カルキ臭のもととなる
アンモニア態窒素などの処理を目的としたものであ
る。
水道局で採用している高度浄水処理は、急速ろ過
方式に、オゾン処理及び生物活性炭吸着処理を組み
込んだもので、かび臭原因物質や微量有機物質など
の処理に効果を発揮している。
水に混じった細かい
土砂などを沈みやす
いフロック(細かい
土砂などと凝集剤と
がくっついた大きな
塊)にする。
8 Sedimentation
basin
8 沈殿池
沈でん池
The flocs are
precipitated.
フロックを沈め
る。
9 Chlorine
injection
9 塩素注入
Chlorine is
injected to
remove
ammonium
nitrogen, iron,
etc.
アンモニア態窒
素や鉄などを取
るため塩素を入
れる。
10 Filter
10 ろ過池
The water is
filtered to
purify it.
水をこしてきれ
いにする。
11 Chlorine
injection
11 塩素注入
Chlorine is
injected to the
filtered water
to disinfect it.
ろ過した水に塩
素を入れて消毒
する。
12 Distribution
reservoir
12 配水池
The purified
water is
reserved.
きれいになった
水をためる。
(1)Advanced water treatment
Advanced water treatment is intended to treat
substances that cause a musty odor,
substances that form trihalomethane, and
ammonium nitrogen that causes a chlorine
odor. All substance and compounds cannot be
sufficiently removed by ordinary water treatment,
such as the rapid filtration.
In advanced water treatment which we use,
ozonation and biological activated carbon
adsorption treatment are incorporated into the
rapid filtration method, and this treatment is
effective for the elimination of substances that
cause a musty odor and trace organic
substances.
Figure: Mechanism of Advanced Water Treatment
(Kanamachi purification plant)
Tokyo Water PET bottle, 100% Advanced Water Treatment
図 高度浄水処理の仕組み(金町浄水場)
高度浄水処理100%ペットボトル「東京水」
Ozonation
The substances that cause a musty odor
and substances that form trihalomethane
are decomposed by the strong oxidizing
power of ozone.
オゾン処理
かび臭原因物質やトリハロメタンのもととなる
物質などを、オゾンの強力な酸化力で分解する。
Biological activated carbon
adsorption treatment
The polluted substances are
treated by using the adsorption
effect of activated carbon in
combination with the
decomposition effect of
microorganisms bred in the
activated carbon.
生物活性炭吸着処理
活性炭の吸着作用と活性炭に繁
殖した微生物の分解作用とを併
用して汚濁物質を処理する。
Ozone generator
オゾン発生器
From sedimentation
basin
沈殿池から
30
7 Flocculation
basin
7 フロック形成池
The fine earth
and sand mixed
in the water are
transformed into
flocs (large clots
formed by the
fine earth, sand,
etc. and the
coagulant) that
precipitate easily.
Ozone contact basin
オゾン接触池
Biological activated
carbon adsorption basin
生物活性炭吸着池
To rapid
filter basin
急速ろ過池へ
(2)
膜ろ過処理
膜ろ過処理とは、原水を超微細な孔を持つ膜に通
し、ふるい分けの原理で不純物質等を分離・除去する
方式である。膜ろ過処理によって、原水中の濁質やク
リプトスポリジウムなどの微生物が除去される。
(2)Membrane filtration treatment
The membrane filtration treatment is method to
separate and remove impurities using the
principle of filtering the raw water through a
membrane with ultrafine pores. The membrane
filtration treatment removes suspended
substances and microorganisms such as
cryptosporidium in the raw water.
Figure: Mechanism of Membrane Filtration Treatment
Membrane Filtration Facilities
図 膜ろ過処理の仕組み
膜ろ過設備
安全でおいしい水の安定的な供給
Raw water
原水
膜ろ過 水
Membrane
filtered
water
Raw water
原水
(1)
給水所
浄水場から送られてきた水をためて、配水区域内
に水を配る施設である。配水池とポンプ設備を持ち、
水道使用量の時間的変化に応じた配水量の調整、配
水系統の切替えなどを行う。
また、震災時等には、周辺地域のお客さまへの給水
拠点となる。
(2)
送配水施設
主として公道下には、浄水場と給水所又は給水所
間を結ぶ送水管と、網の目のように布設して水圧を
均等に保ち、安定した給水を確保している配水管と
がある。
送水管は、浄水場と主要な給水所との間をネット
ワーク化し、水の供給を弾力的に運用できるように
している。
配水管は、幹線となる配水本管(口径400㎜から
2,700mmまで)と、この配水本管から分岐して直
接給水管につながる配水小管(口径50㎜から350
㎜ ま で )と が あ り 、平 成 2 8 年 3 月 末 現 在 、合 計
26,915kmを布設している。
4 Water Supply Station and Transmission/Distribution Facilities
(1) Water supply station
A facility to hold water transmitted from
purification plants and distribute the water in the
distribution area. Water supply stations have
distribution reservoirs and pumping equipment
to adjust the distribution amount and switch
distribution systems in line with the temporal
change of the water amount used.
At times of earthquake disaster, they also serve
as water supply points for customers in the
surrounding area.
(2) Transmission/distribution facilities
The transmission pipes that connect the
purification plants and water supply stations or
that connect the water supply stations and the
distribution pipes laid down in a mesh pattern to
maintain uniform water pressure and to assure
stable water supply are mainly located under
public roads.
The network of transmission pipes connects the
purification plants and main water supply
stations, and this enables flexible management
of the water supply.
The distribution pipes consist of the distribution
mains (with a bore diameter of from 400 to
2,700 mm) and small distribution pipes (with a
bore diameter of from 50 to 350 mm) that
branch out from the mains and directly connect
to the service pipes, and the total length of the
distribution pipes laid down is 26,915 km as of
the end of March 2016 (Heisei 28).
Stable Supply of Potable Delicious Water
4 給水所及び送配水施設
31
5 水運用
(1)
水運用センター
水道局の施設は、取水施設、浄水場、給水所及び送
配水管等からなる大規模システムである。現在では、
浄水場及び給水所間のバックアップ体制が充実し、
広範囲における送配水系統の相互融通が可能となっ
ている。
水運用センターでは、複数の大型コンピュータや
通信装置等によって構成されている水運用システム
を利用し、各種データを収集・加工し、需要の変動に
対して効率的な水運用を実施するため、24時間勤務
体制で常時監視を行っている。
Monitoring Room, Water supply operation center
水運用センター監視室
32
5 Water Supply Operation
(1) Water Supply Operation Center
The facility of the Bureau of Waterworks is a
large-scale system consisting of intake facility,
purification plants, water supdy stations and
transmission/distribution pipes. Today, the
backup system among the purification plants
and water supply station is enhanced, and it is
possible to share the transmission/distribution
systems extensively.
The Water Supply Operation Center uses water
supply operation system comprising of several
large-sized computers and communication
devices, collect/process various data and
constantly monitor around the clock to
implement efficient water supply operation for
demand fluctuations.
水道局の施設の運転は、水運用センターが作成す
る原水計画、幹線運用計画、ポンプ運転計画及び配水
池運用計画に基づいて行っている。
また、水運用センターでは、配水量予測、配水池運
用及び管路事故検知の各システムを開発し、活用し
ている。
そして、この水運用システムの高度な機能と経験
豊富な職員のノウハウとの融合により、日々の水使
用量の変動や事故・災害等の緊急事態に対応して、大
図 水運用関係図
Total Water Supply
Operation
総合的な水運用
①
②
1 Observation of Rainfall
(Rainfall at
catchment
area)
water
resources
area)
1 雨量観測
(水源地に降った雨の量)
Monitoring Room , Water Supply Operation Center
水運用センター監視室
2 Dam
(Water level and volume stored at dam)
2 ダム
(ダムの水位、貯水量)
Stable Supply of Potable Delicious Water
Figure: Relationship Diagram of Water Supply operation
安全でおいしい水の安定的な供給
規模水道システムを適切にコントロールしている。
The operations of the facilities of the Bureau of
Waterworks are carried out based on the raw
water plan, main line operation plan, and
distribution reservoir operation plan prepared by
the center.
Additionally, the center has developed and
utilized different systems for distribution amount
prediction, distribution reservoir operation and
pipeline trouble detection.
Through the fusion of the advanced function of
this water supply operation system and the
know-how of experienced staff, the center deals
with fluctuations in the daily water amount used
and emergency circumstances including
accidents and disasters and appropriately
controls the large-scale waterworks system.
Online computer
コンピュータオンライン
Computer Room , Water Supply Operation Center
水運用センター電子計算機室
The waterworks throughout Tokyo are constantly monitored
by the collection of various types of data from these facilities.
これらの施設からのいろいろなデータを収集し、
東京全域の水道を常時監視している。
3 Observation of water level
(Water level and flow rate, etc., of river)
3 水位観測
(川の水位や流量など)
③
Branch Offices 支所
Distribution
mains
本管
4 Purification plant
(Raw water volume and distribution volume)
4 浄水場
(原水量、配水量)
④
5 Pumping station
(Status of pump operation)
5 配水ポンプ所
(ポンプ運転の状況)
⑤
⑥
Small distribution
pipes
小管
6 Telemeter
(Water pressure and volume
in water pipes under ground)
6 テレメータ
(地下の水道管の水圧や水量)
33
(2)
原水連絡施設
利根川・荒川水系と多摩川水系との原水の相互融
通施設として、東村山浄水場と朝霞浄水場間に布設
されている
「原水連絡管」
がある。
原水連絡施設は、利根川・荒川水系の原水を荒川か
ら取水し、東村山浄水場に揚水する機能と、多摩川水
系の原水を自然流下により朝霞浄水場へ補給する機
能を持ち、利根川・荒川水系と多摩川水系の原水を相
互融通し、
効率的な原水の運用を図っている。
(2) Raw water connecting facilities
There are raw water connecting pipes laid down
between the Higashi-murayama Purification
Plant and the Asaka Purification Plant as the
facilities that share the raw waters between the
Tone and Arakawa River systems and Tama
River system.
Raw water connecting facilities take in raw water
of Tone and Arakawa River systems from the
Arakawa River and pump it to Higashimurayama
Purification Plant and also supply raw water from
Tama River system to Asaka Purification Plant
using the natural flows. This design allows for
mutual flexibility between the Tone, Arakawa
and Tama River systems and the efficient
transportation of raw water.
Figure: Raw Water Connecting Facilities of Tama and Tone River systems
図 多摩川系と利根川系の原水連絡施設
Tone River upper basin dams
利根川上流ダム群
Ogouchi Reservoir
小河内貯水池
a
m
Ta
川
摩
Arakawa River
upper basin dams
荒川上流ダム群
多
Yamaguchi Reservoir
山口貯水池
利
ne
To
根
er
Riv
Ozaku
intake weir
小作取水堰
r
ve
Ri
川
Higashi-murayama
purification plant
東村山浄水場
原
To service areas/
water supply stations
各区域・給水所へ
川
r
村山下貯水池
利根川・荒川水系事故時、渇水時等に
貯水池から自然流下により導水
ive
村山上貯水池
Murayama-shimo Reservoir
荒
aR
Murayama-kami
Reservoir
When a problem occurs in the Tone/ Arakawa River systems, a drought occurs,
etc., the water is transmitted from the
reservoir by gravity flow.
kaw
Ara
Hamura
intake weir
羽村取水堰
R
co aw
nn wa
ec te
tin r
g
連
pi
水
絡
管
pe
Asaka purification plant
Musashi
channel
武蔵水路
Tone
Large weir
利根大堰
朝霞浄水場 Asaka channel
朝霞水路
In a normal condition, the water is transmitted
from the Tone/Arakawa River systems
by the operation of the raw water connecting
pump.
平常時は原水連絡ポンプの運転により
利根川・荒川水系から導水
P
Raw water
connecting
pump
原水連絡ポンプ
To water supply stations
各給水所へ
34
Akigase intake weir
秋ヶ瀬取水堰
6 水質管理
(1)
水質管理
水道局では、安全でおいしい水を供給するために
水源から給水栓に至るまできめ細やかな水質管理を
行っている。
水源においては、水質監視のために水源の約60地
点において、おおむね月1回、水質試験(理化学試験、
細菌試験及び生物試験)
を行っている。
水質測定や河川状況の監視を行うことで、水源河川
の実態把握と水質異常の早期発見を図っている。
浄水場(所)においては、浄水処理の工程ごとに水
質計器による常時監視や水質試験などを行い、処理
状況を総合的に把握して、適切な浄水処理の実施に
努めている。
給水栓(蛇口)においては、給水区域内の131か所
するとともに、定期的に精密試験を行い、水道水の安
全性を何重にもチェックしている。
また、水質管理を徹底するために、毎事業年度の開
始前に検査項目及び頻度を明らかにした水質検査計
画を策定し、検査結果については、四半期ごとに、イ
ンターネット等で公表している。
さらに、水質検査技術の客観的信頼性を保証する
システムであるISO/IEC17025の認定を取得して
いる。
このほか、水源の水質汚濁が複雑かつ多様化して
いる実情から、水質管理の一層の強化及び浄水処理
の効率化を図るために、放射性物質や河川に由来す
るかび臭発生などの課題にも的確に対応するととも
に、高度浄水処理や小河内貯水池の水質改善対策等
に関する調査・実験を行っている。
(2)
おいしさに関する水質目標
お客さまの安心と信頼の向上を目指し、匂いや味
など、
「おいしさ」に関して、国が定めた水質基準より
も高いレベルで、都独自の「おいしさに関する水質目
標」
を設定している。
平成27年度末には残留塩素以外の項目について
おおむね100%を達成しており、残留塩素について
は引き続き目標達成に向けて取り組んでいる。
Stable Supply of Potable Delicious Water
に自動水質計器を設置し、残留塩素などを常時監視
(1) Water quality management
The Bureau of Waterworks carries out detailed
water quality management from the water
resources to water taps in order to supply
potable delicious tap water.
At the water resources, water examinations
(physicochemical examination, bacteriological
examination, and biological examination) are
conducted at about 60 points of the water
resources almost once every month for water
quality monitoring. Additionally, we are trying to
grasp the reality of the water resource rivers and
to find an abnormality in the water quality
promptly through periodic patrol using our water
quality examination vehicle to measure water
quality and monitor the conditions of the rivers.
A t p u r i fi ca ti o n p l a n ts , w e m a k e e ff o r t s t o
implement appropriate water treatment by
conducting continuous monitoring using a water
quality meter and water quality examinations at
each water treatment process to
comprehensively grasp the status of treatment.
For the water taps (faucets), we have installed
automatic water quality meters at 131 points
within our service area to continuously monitor
residual chlorine. Additionally, periodic detailed
examinations are conducted. The safety of tap
water is checked at several levels through these
efforts.
To carry out thorough quality management, we
also prepare the water quality examination plan
that reveals the examination items and
frequencies before the beginning of every fiscal
year. The examination results are published on
the Internet quarterly.
Furthermore, we obtained the certification of
ISO/IEC 17025 that assures the objective
reliability of our water quality examination
techniques.
In addition, against the backdrop of unfolding
complication and diversification in water
pollution at water resources, to further
strengthen water quality management and
develop more efficient water purification
systems, we have been taking exact measures
to address challenges of radioactive substances
as well as musty odor originated in rivers and
carrying out studies and experiments for the
advanced water treatment and water quality
improvement at the Ogouchi Reservoir.
安全でおいしい水の安定的な供給
また、水質試験車を使って定期的にパトロールし、
6 Water Quality Management
(2) Water quality target for delicious water
Aiming for the improvement of customer security
and reliance, the Bureau of Waterworks has set
our unique“water quality target for delicious
water”regarding“palatability”, such as odor
and taste, which is stricter than the levels of the
national water quality standard.
At the end of FY2015, we achieved the target
figures almost 100 percent for all the items
other than residual chlorine, with which we are
continuing our efforts to reach the goal.
35
Table: Water Quality Target for Delicious Water
表 おいしさに関する水質目標
Item
項
目
Unit
単位
Residual
chlorine
残留塩素
Chlorine odor
カ
mg/l
ル
キ
臭
Trichloramine
※
トリクロラミン mg/l
Odor
におい Threshold 臭気強度
odor nember(TON)
Musty odorant
か
2-Methylisoborneol
び 2-メチルイソボルネオール
National Water Quality
Standard etc
国が定めた水質基準等
1.0(MAX)1.0以下
0.1(MIN) 0.1以上
Objectives 設定する目標
Target Value
水質目標値
0.4(MAX) 0.4以下
0.1(MIN) 0.1以上
物
-
3(MAX) 3以下
ng/l
0
10(MAX)10以下
People don't sense a
musty odor.
かび臭を感じない
0
Organic substances
Taste
(Total Organic Carbon) mg/l
味
有機物質(TOC)
3(MAX) 3以下
1(MAX) 1以下
Color 色 度
degree
度
5(MAX) 5以下
1(MAX) 1以下
Turbidity 濁 度
degree
度
2(MAX) 2以下
0.1(MAX)0.1以下
外観
89.0%
100%
100%
を感じない
10(MAX)10以下
Appearance
Achievement rate
in fiscal year 2015
平成27年度達成率
People don't sense
an offensive taste or odor
1
(other than the chlorine odor).
(No odor)(臭気なし) 異臭味(カルキ臭を除く)
ng/l
質
ほとんどの人が消毒用の塩素の
におい(カルキ臭の一種)を
感じない
ほとんどの人がカルキ臭を
感じない
臭
Geosmin
ジェオスミン
Most people don't sense the odor
of the chlorine used for disinfection.
Most people don't sense
the chlorine odor.
0
-
Specifics
目標値の目安
People don't sense
an unpleasant taste.
不快な味を感じない
People don't notice the color
and turbidity of the water.
100%
100%
100%
色や濁りが分らない
99.9%
※ The chlorine odor is the odor of the chlorine (free chlorine) injected at the purification plants for disinfection and the odor that
is generated by the reaction of the chlorine and the ammonium nitrogen, etc., in the water.
A standard value for the chlorine odor has not been established in the national water quality standard, etc.
※ カルキ臭は、
浄水場で注入される消毒用の塩素(遊離型塩素)のにおいや、塩素と水中のアンモニア態窒素などが反応して生じるにおいをいう。
なお、
カルキ臭については、国が定める水質基準等においても、基準値は定められていない。
(3)TOKYO高度品質プログラム(東京都版水安全
計画)
「TOKYO高度品質プログラム(東京都版水安全計
画)」とは、水源から蛇口までのリスクマネジメント
に関する新たな水質管理手法である「水安全計画」に
加えて、浄水場(所)におけるISO9001に準じた品
質管理手法及び水質検査の信頼性を保証する
ISO/IEC17025の三者を一体で運用する総合的な
水質管理プログラムである。
「TOKYO高度品質プログラム(東京都版水安全計
画 )」で は 、平 常 時 に は 、浄 水 場( 所 )に お い て 、
ISO9001に準じた高度な品質管理を行い、水道水
質に悪影響を及ぼす可能性のある危害の発生時に
は、水安全計画に基づき管理対応措置を実施して、影
響を未然に防止する。さらに、これらによって確保さ
れた水道水の高いレベルの安全性とおいしさを、
ISO/IEC17025による精度の高い水質検査によ
り、
確認する。
36
(3) TOKYO High Quality Management Program
(the Tokyo version of the Water Safety Plan)
The Tokyo High Quality Management Program
(the Tokyo version of the Water Safety Plan) is
comprehensive water quality control measure
that controls and manages water through the
quality control method according to ISO 9001
at the purification plants, ISO/IEC 17025, which
certifies the reliability of water examination, as
well as the Water Safety Plan, a new water
quality management method for risk
management from water resources to taps.
In ordinary times, the Tokyo High Quality
Management Program (the Tokyo version of the
Water Safety Plan) carries out advanced quality
control according to ISO 9001 at the
purification plants and, in the event of a safety
hazard that may have a harmful effect on the
quality of tap water, it prevents the effect in
advance by implementing control measures
based on the Water Safety Plan. Additionally,
the program checks the high level of safety and
palatability of tap water, which are secured by
these measures, with the high accuracy water
examination according to ISO/IEC 17025.
最新の知見や調査研究を基にこのプログラムの充
実を図りながら、着実に運用することで、更なる安全
性とおいしさを実現するとともに、水道水への信頼
の一層の向上に努めていく。
By steadily operating this program while
enhancing it based on the most recent findings
and research studies, we will realize further
safety and delicious taste and further improve
the reliability of tap water.
Figure: Outline of Tokyo High Quality Management Program
図 TOKYO高度品質プログラムの概要
Purification Plants: 76
浄水場
(所)
:76か所
Water resource
水源
危害分析
Hazard analysis
River/Intake weir
河川・取水堰
Purification Plant 浄水場
送水、配水及び給水
Tap
蛇口
Water supply station
給水所
All the hazards that can occur from water resources to taps are assumed (about 90 types)
水源から蛇口までに至る過程で起こり得るすべての危害を想定
(約90種類)
Frequency of hazard and magnitude of effect are analyzed systematically from the viewpoint of tap water quality (about 120 items)
危害の発生頻度と影響の大きさを水道水質(約120項目)で体系的に分析
危害発生時
When safety
hazard occurs
平常時
Ordinary
times
危害が発生した時の対応措置をあらかじめ約40種類のマニュアルとして整備
Water quality monitoring at
each point of reservoir and river
貯水池や河川の各地点での水質監視
Detection
発見
Quality control according to ISO 9001
ISO 9001に準じた品質管理
More thorough water quality management
水質管理をさらに徹底
Hazard
Hazard
危害
危害
Detection
発見
Water quality monitoring at water supply
stations and distribution pipes down to taps
蛇口に至るまでの給水所
及び配水管における水質監視
Hazard
危害
Detection
発見
Risk management by Water Safety Plan 水安全計画によるリスクマネジメント
Communicate information with
water users of river basin
流域の利水者等との情報連絡を実施
Communication
連絡
Prevent the effect of hazard by water treatment
浄水処理で危害の影響を防止
Conduct switching of transmission/distribution system
Stable Supply of Potable Delicious Water
Measures in the event of a hazard are arranged in about 40 manuals
水質検査
Water
examination
安全でおいしい水の安定的な供給
Reservoir
貯水池
Transmission, distribution and
supply of water
送水・配水系統の切替え等を実施
Prevent influence on the quality of tap water 水道水の水質への影響を未然に防止
High accuracy water examination based on ISO/IEC 17025 ISO/IEC 17025に基づく高い精度の水質検査
Check high levels of safety and palatability of tap water 水道水の高いレベルの安全性とおいしさを確認
7 漏水防止対策の推進
都内に網の目のように布設されている
26,915kmもの配水管(平成28年3月現在)とそれ
に接続する給水管は、通行車両による振動や道路工
事、腐食性土壌などの影響により、常に漏水の危険に
さらされている。漏水は貴重な水資源の損失となる
ばかりでなく、断水・濁水の被害や建築物・地下構造
物への浸水等、二次的災害をもたらす場合がある。そ
のため、水道局では積極的に漏水防止対策に取り組
んでいる。
地上漏水については24時間体制で漏水の通報を
受付し、原則として即日修理で対応している。平成
27年度には8,315件を修理した。
7 Promotion of Leakage Prevention Measures
Tokyo’s network of distribution pipes, of which
the total length is 26,915 km (as of March
2016(Heisei 28)) and the service pipes
connected to them is constantly exposed to the
danger of leakage due to the influence of
vibrations from passing vehicles, road
construction and corrosive soil. Leakage not
only loses valuable water resources but also
may cause a second accident due to the
damage from interruption in the supply/turbid
water and flooding of buildings/underground
structures. For this reason, the Bureau of
Waterworks aggressively works to implement
leakage prevention measures.
As for surface leakage, we receive the alert of
leakage 24 hours per day and repair it within
the day as a general rule. We repaired 8,315
cases in FY 2015 (Heisei 27).
37
地下漏水については、電子式漏水発見器、相関式漏
水発見装置等の機器を用いて漏水を発見、修理して
いる。平成27年度は、配水小管延長で、2,152kmの
路線を調査し、
434件を修理した。
また、漏水の予防対策として、経年配水管のダクタ
イル鋳鉄管への取替えを進めているほか、漏水しや
すい私道内の給水管を整理するために配水管を布設
する私道内給水管整備工事などを行っている。
こうした漏水防止対策の推進により、平成27年度
の漏水率は3.2%となった。
引き続き、調査機器等の技術開発を進めながら、よ
り効率的な漏水防止対策を推進していく。
As for underground leakage, we detect and
r e p a i r l e a k a g e s u s i n g e l e ctr o n i c l e a k a g e
detectors and correlative leakage detectors. In
FY 2015 (Heisei 27), we examined small
distribution pipes with a total length of 2,152
km and repaired 434 cases.
Additionally, we are promoting the replacement
of old distribution pipes by ductile cast iron
pipes and conducting maintenance on the
service pipes under private roads to lay down
distribution pipes to improve service pipes
under private roads where the leakages tend to
occur.
Due to the promotion of these leakage
prevention measures, the leakage rate for FY
2015(Heisei 27) was improved to 3.2%.
We will continue to promote more efficient
leakage prevention measures while advancing
technical development of examination
equipment.
Table: Transition of Distributed Amount, Leakage Volume and Leakage Rate
Leakage Detection Work at Night
表 配水量、漏水量及び漏水率の推移
夜間の漏水調査作業
Distributed amount (1000 m3/day)
配水量(千 m 3/日)
Distributed amount/
Leakage volume (1000 m3/day)
配水量・漏水量(千m3/日)
Leakage volume(1000 m3/day)
漏水量(千 m 3/日)
Leakage rate
漏水率(%)
Leakage rate
漏水率(%)
100
6,000.0
90
5,000.0
80
70
4,000.0
60
50
3,000.0
40
2,000.0
30
20
1,000.0
10
0.0
1945 1950 1955 1960 1965 1970 1975 1980 1985 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
昭和20 25 30 35 40 45 50 55 60 平成元 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Showa
Heisei
Fiscal year 年度
8 給水装置
(1)
給水装置 給水装置は、配水管から分岐してお客さまに給水
するためのものである。この給水装置の管理義務は
所有者等にあるが、配水管からの分岐部からメータ
までの間の自然漏水については、漏水防止等の見地
から水道局が修繕を行っている。
現在、漏水修理件数の約97%以上がこの給水装置
に係るものであり、これに対応するため、配水管から
の分岐点からメータまでの間をステンレス鋼管及び
硬質塩化ビニル管に取り替える作業を行っている。
38
0
Leakage Detection Using a Leakage
Sound Detection Bar
音聴棒による漏水調査
8 Water Supply Equipment
(1) Water supply equipment
Water supply equipment is used to supply water
to our customers by branching from the
distribution pipes. Although the management
obligations of the equipment belong to their
owners etc., the Bureau of Waterworks repairs
the natural leaks between the branch point of
the distribution pipe and the meter from the
viewpoint of leakage prevention.
About more than 97% of the leak repairs relate
to this water supply equipment today, and we
are working to replace the pipes between the
branch point of the distribution pipe and the
meter with stainless steel pipes and hard PVC
pipes to prevent these leakages.
中高層建物は受水タンク方式を採っているものが
多く、受水タンクの管理によっては水質への影響が
生じる。そこで東京都では平成7年10月から、安全
でおいしい水を供給するために、メータ口径50mm
以下の給水装置に増圧ポンプを取り付ける増圧直結
給水方式を導入し、平成16年6月からは、その範囲
をメータ口径75mmまで拡大した。既存の建物につ
いても、一定の条件の下で、既存の配管を利用して増
圧直結給水方式に切り替えることができる。
年3月末現在約740万個あり、法律の定めにより8
年間の検定有効期間が経過する前に交換している。
(2)
給水装置工事
給水装置に関する主な業務には、以下のものがあ
る。
施工
イ 修繕工事
ウ 給水管の材質改善工事
エ 水道使用開始、中止等に伴うメータの取付け・取
外し及び検定有効期間の満了等に伴うメータの
引換え
オ 指定給水装置工事事業者が施行する工事の設計
審査及び工事検査
カ 給水装置工事に関する相談等
(3)
東京都指定給水装置工事事業者
平成28年3月末現在の東京都指定給水装置工事
事業者数は、区部3,017、多摩及び島しょ1,492、他
道府県1,062、合計5,571となっている。水道局で
は、お客さまに安心でおいしい水を供給するため、東
京都指定給水装置工事事業者に対して、平成20年度
から講習会を開催し、給水装置工事の施工技術及び
知識の向上を促すとともに、工事受付時や現場作業
時におけるお客さま対応についての指導も行ってい
る。
9 節水や水の有効利用に係る取組
(1)
節水型都市づくり
節水型都市づくりとは、都民に必要な水を確保し
つつ、水の合理的使用を促進することで、有限で貴重
な水資源を大切にするとともに、渇水に強く、潤いの
ある都市にすることである。
(3) Companies for water supply equipment
works designated by the Tokyo Waterworks
Bureau
The number of companies designated for water
supply equipment works by the Tokyo
Waterworks Bureau is 3,017 in the ward area,
1,492 in the Tama and islands area, and
1,062 in other prefectures, and the total
number is 5,571 as of the end of March 2016
(Heisei 28). To supply potable delicious water
to our customers, the Bureau of Waterworks
started holding lectures for the companies
designated for water supply equipment work in
FY 2008, encourages the companies to
improve their execution technique and
knowledge for water supply equipment work and
also instruct them how to respond to our
customers when receiving the order for the work
and during the operation at the site.
Stable Supply of Potable Delicious Water
ア 給水装置の新設・改造・撤去工事の承認及び設計
(2) Work related to water supply equipment
The main operations related to water supply
equipment include the following: (1) approval
and design/execution of installation,
modification and removal of the equipment, (2)
repairs, (3) replacement work to improve the
material of service pipes, (4) installment and
removal of meters at the start or stop of service
/ replacement of meters whose effective period
of certification expires, (5) design review and
construction inspection of the work performed
by the designated company for water supply
equipment work, and (6) consultation on the
works of water supply equipment.
安全でおいしい水の安定的な供給
使用水量計量用の水道メータ設置個数は平成28
Most of medium and high-rise buildings use the
receiving tank system, and the water quality
may be affected by the management of the
tank. In October 1995 (Heisei 7), a pressure
water service system in which a booster pump is
attached to water supply equipment with a
meter bore diameter of 50 mm or less was
introduced to supply potable delicious water,
and in June 2004 (Heisei 16), the application
of the system was expanded to that with a
meter bore diameter of 75 mm. As for the
existing buildings, it is possible to switch to the
pressure water service system using the existing
pipes under a certain condition.
The number of the meter for the measurement
of water consumption installed is about 7.40
million as of the end of March 2016 (Heisei
28), and they are replaced before the effective
period of eight years designated by law.
9 Efforts Related to Water Conservation and Effective Use of Water
(1) Creation of a water conservation city
The creation of a water conservation city aims
to create a city that cherishes the limited and
valuable water resources and is resistant to
drought with ample water by promoting
reasonable use of water while securing the
necessary amount of water for the citizens of
Tokyo.
39
東京都は、昭和48年に急増する水道需要を背景に
「水道需要を抑制する施策」を発表し、種々の施策を
実施してきた。その後も、昭和62年の渇水を契機に
設置した「節水型都市づくりを考える懇談会」の報告
を受けて、関係局で構成する「節水型都市づくり推進
連絡協議会」を設置し、従来の節水施策の充実強化、
水の有効利用の促進など、節水型都市づくりに関す
る具体的施策の検討・推進に全庁的に取り組んでき
た。
さらに、平成11年に策定した「東京都水循環マス
タープラン」に基づき、水資源の有効利用を図るた
め、節水意識の高揚と水道施設の漏水防止対策の推
進、水の循環利用や雨水利用の促進などを目指し、具
体的な施策を進めている。
(2)
水の有効利用の促進
東京都では、
「雑用水利用に係る指導指針(昭和59
年)」及び「東京都雨水利用・雨水浸透促進要綱(平成
10年)」に基づき、水の有効利用として雑用水の利用
を指導してきた。そして、平成15年には両者を一本
化した「水の有効利用促進要綱」を策定し、一定規模
以上のビルを建設する事業者に、引き続き雑用水利
用施設の設置を指導している。
また東京都は、水の有効利用を更に進めるため、都
が設置する庁舎等への雑用水利用施設の導入を進め
ている。水道局は、
「東京都水道局庁舎等に係る水有
効利用設備設置基準」に基づき、庁舎等の新築又は改
造の際に水有効利用設備を設置している。
(3)
節水意識の高揚と機器の開発・普及
水道局では、日常生活での具体的な節水方法を
ホームページ、ビデオ、パンフレット等で紹介し、お
客さまセンターで相談を受け付けるなど、きめ細か
い広報活動を行っている。
また、これまで蛇口、コマ、便器、洗濯機等について
節水型機種の開発をメーカーに要請するとともに、
その普及を図ってきた。特に、従来型蛇口のコマにつ
いては、節水型のものを営業所などで無料配布して
いる。
40
In 1973 (Showa 48), the Tokyo Metropolitan
Government announced a“Policy to Control
Water Needs”against a backdrop of rapidly
increasing water needs and has adopted several
measures. Responding to the“Conference on
Creating a City with Low Water Usage”, which
was held as a result of the drought of 1987
(Showa 62), related organizations combined to
form the Council on Creating a City with Low
Water Usage. This council took actions that
included the solidification and expansion of
extant water conservation policies and
advancement of the effective use of water as a
part of comprehensive investigation and
promotional activities executed in a
city-government wide fashion.
Additionally, based on the Tokyo Master Plan
for Water Cycle established in 1999 (Heisei
11), the government has been implementing
concrete measures to promote the elevation of
water conservation consciousness, leakage
prevention measures in waterworks facilities, the
cyclic use of water and the use of rainwater for
the effective use of water resources.
(2) Promotion of effective of water
Based on the Policy Directive relating to
Reclaimed Water (1984 (Showa 59)) and the
Basic Outline on Tokyo Rainwater Usage and
Rainwater Penetration Enhancement (1998
(Heisei 10)), Tokyo Metropolitan Government
instructed use of reclaimed water for effective
use of water. The Basic Policy for the Promotion
of Efficient Water Usage, which unified both the
aforementioned documents, was subsequently
formulated in 2003 (Heisei 15). This policy
requests firms responsible for the construction
of buildings in excess of a defined size to
continue with the construction of reclaimed
water facilities.
In addition, to further advance the reuse of
water, the introduction of reclaimed water to the
capital’s government buildings continues.
Based on the Standards for the Installation of
Efficient Water Equipment in Tokyo Metropolitan
Waterworks Bureau Facilities, the Bureau of
Waterworks employs reclaimed water facilities in
new construction as well as for modification or
renovation of existing facilities.
(3) Enhancement of water conservation
consciousness and development/diffusion of
water conservation devices
The Bureau of Waterworks carries out detailed
PR activities by presenting concrete water
conservation methods in daily life through our
home page, videos, pamphlets, etc. At our
customer service center, customers can get
some advice about them.
We also requested the manufacturers to
develop water conservation type equipment
such as tap, taps packing, toilets and washing
machines while making efforts to popularize
them. In particular, we have distributed the
water conservation tap packing for existing
types of taps at the service stations for free to
popularize it.
Fly UP