...

無題1 Page 1

by user

on
Category: Documents
28

views

Report

Comments

Transcript

無題1 Page 1
無題1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Page 1
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 1
The Beijing 2008 Olympic Games
Sailing Competition
8.『t(24 August 2008)t』
Qingdao, China
Organizing Authority:
The International Sailing Federation (ISAF) .
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG)
SAILING INSTRUCTIONS
1. RULES
1.1 The Beijing 2008 Olympic Games Sailing
Competition will be governed by the rules as defined
in The Racing Rules of Sailing.
1.2 The Olympic Charter of the International Olympic
Committee (IOC) will apply.
1.3 No national authority prescriptions will apply.
1.4 The Beijing 2008 Olympic Games Sailing
Competition Measurement Regulations
will apply.
1.5 Addendum P of these sailing instructions [was
referred to as Appendix P in the notice of race]
will apply as changed by instructions 16.1 and 16.2.
1.6 Addendum Q of these sailing instructions will
apply to the medal race.
2. ADDITIONAL IDENTIFICATION
2.1 Each day while racing, the first, second and
third boats in series scores at the beginning of the
day shall display a yellow, blue and red sticker
respectively.
The organizing authority will supply the stickers
and instructions for their use at the team leaders'
meeting.
2.2 Athletes are required to wear bibs provided by
the organizing authority.
Bibs shall be worn as the outer layer of clothing
(over any other item of clothing or equipment).
A hole for trapeze/hiking devices may be made.
3. CAMERAS AND ELECTRONIC EQUIPMENT
Boats may be required to carry cameras, sound
equipment or positioning equipment as specified by
the organizing authority.
4. NOTICES TO COMPETITORS
Notices to competitors will be posted on the
official notice board located in front of the
Regatta Office Building.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 2
5. CHANGES TO SAILING INSTRUCTIONS
Any change to the sailing instructions will be
posted before 0900 on the day it will take effect,
except that any change to the schedule of races will
be posted by 2000 on the day before it will take
effect.
6. SIGNALS MADE ASHORE
6.1 Signals made ashore will be displayed at the
official flagpoles in front of the boat park.
When a signal is displayed over an area or event
flag it applies to that area or event only.
XXIXオリンピック大会(BOCOG)1のゲームのための北京組織
委員会
北京2008オリンピック大会
競技の帆走
8. 2008年8月24日
チンタオ、中国
主催団体:
国際セーリング連盟(ISAF)。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)のゲームのための北京組織
委員会
帆走指示書
1. 規則
1.1 競技を帆走する北京2008オリンピック大会は、セーリ
ング競技規則に定義されるような規則によって管理されま
す。
1.2 国際オリンピック委員会(IOC)のオリンピック憲章は
当てはまります。
1.3 各国協会規定は当てはまりません。
1.4 北京2008オリンピック大会帆走中競技計測規則
当てはまります。
1.5 付属文書、P、これら、帆走指示書[レース公示中のP
付則と呼ばれた]指示16.1および16.2によって変更される
ように当てはまります。
1.6 これらの帆走指示書の付属文書Qはメダル・レースに
当てはまります。
2. 補足識別
2.1 毎日、レースをしている間、その日の初めのシリーズ
の得点の中の1番目、2番目および第3艇は、黄色で、青、
赤のステッカーをそれぞれ表示しなければなりません。
主催団体はチーム・リーダーの会合でそれらの使用にステ
ッカーと指示を供給します。
2.2 スポーツ選手は主催団体によって提供される胸当てを
着用するために定められます。
胸当ては、衣類(衣類または装備品の他のアイテム上の)の
外部の層として着用されなければなりません。
ぶらんこ/ハイキング装置のための穴が作られることがあ
ります。
3. カメラおよび電子機器
艇はカメラ、音響信号装備品あるいは主催団体によって指
定されるようなポジショニング装備品を運ぶために定めら
れることがあります。
4. 競技者への告知
競技者への告知は、レガッタ・オフィスビルの前に位置し
た公式掲示板にポストされます。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)2のゲームのための北京組織
委員会
5. 帆走指示書への変更
レースのスケジュールへのどんな変更もその日にその前に
2000年までに記入される以外は、それが効果を現わす日の
0900が、効果を現わす前に、帆走指示書へのどんな変更も
記入されます。
6. 陸上で発する信号
6.1 陸上で発する信号は艇公園の前の公式旗竿で表示され
ます。
信号が部分または大会のフラグ上に表示される場合、それ
はその部分あるいは大会のみへ当てはまります。
無題1
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Page 2
6.2 When flag AP is displayed ashore, '1 minute' is
replaced with 'not less than 30 minutes' for racing
area A, with 'not less than 60 minutes' for racing
areas B and C, and with 'not less than 90 minutes'
for racing areas D and E in the race signal AP.
6.3 When flag Y is displayed ashore, rule 40.1
applies at all times while afloat.
This changes the Part 4 preamble.
7. FORMAT OF RACING
7.1 The regatta will consist of an opening series
and a medal race.
7.2 The ten boats ranked highest in the opening
series will be assigned to compete in the medal
race.
7.3 Assignments to the medal race will be based on
the ranking available at 0800 on the day of the
medal race.
The jury may extend the time limit.
8. SCHEDULE OF RACES
8.1 Racing is scheduled as stated in Attachment 1.
8.2 Eleven races are scheduled for each event except
for the 49er class, for which 16 races are
scheduled.
Of the 11 (16) races, 10 (15) are scheduled as
opening races and one as a medal race.
8.3 Two races per day are scheduled for each event,
except for the 49er class, for which three races per
day are scheduled.
8.4 The scheduled time of the warning signal for the
first race each day is 1300.
8.5 On the last scheduled racing day for each event
in the opening series, no warning signal will be
made after 1600.
On scheduled medal race days for each event, no
warning signal will be made after 1630.
8.6 To alert boats that a race or sequence of races
will begin soon, an orange flag will be displayed
with one sound for at least four minutes before a
warning signal is displayed.
8.7 Reserve days before the scheduled medal race day
will be used to try to complete the opening series
even if 6 races have been completed.
8.8 If 6 races have not been completed by the day of
the scheduled medal race, the medal race day and
following reserve days will be used to constitute an
opening series (6 races).
The medal race may be sailed on the same day or may
be scheduled on a remaining reserve day.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 3
8.9 If a medal race can not be raced on the
scheduled day, the following reserve days will be
used to complete the medal race.
9. EVENT FLAGS
Events and their flags will be as follows:
Event Class Flag
Men's Windsurfer RS:
X 'RS:
X' on light blue background Women's Windsurfer RS:
6.2 AP旗が陸上へ表示される場合、'1年の分」レースをす
る部分Aのための少なくとも30分、部分BおよびCをレース
をするための「少なくとも60分」、およびレース信号APの
中の部分DおよびEをレースをするための「少なくとも90分
」で、
6.3 Y旗が陸上へ表示される場合、規則40.1はいつでも適
用されます、一方、水上にいる。
これは章4前文を変更します。
7. レーシングのフォーマット
7.1 レガッタは開始シリーズおよびメダル・レースから成
ります。
7.2 開始シリーズの中で最も高く並べられた10の艇はメダ
ル・レースに参加するために割り当てられます。
7.3 メダル・レースへの割り当てはメダル・レースの日に
0800で利用可能なランキングに基づきます。
ジュリーは締切時間を拡張することがあります。
8. レースのスケジュール
8.1 付属1にはっきり述べられたように、レースは予定さ
れます。
8.2 11のレースが49erのクラス(16のレースがそれのため
に予定される)を除いて各大会を予定されています。
11の(16)レースのうち、10は(15)メダル・レースとしてレ
ースと1つを開始することとして予定されます。
8.3 1日当たり2つのレースが、49erのクラス(1日当たり3
つのレースがそれのために予定される)を除いて各大会を
予定されています。
8.4 毎日の最初のレースのための予告信号の予定された計
時は、1300年です。
8.5 開始シリーズ中の各大会の最後の予定されたレース日
に、予告信号は1600年の後に作られません。
各大会の予定されたメダル・レース日に、予告信号は1630
年の後に作られません。
8.6 レースのレースかシーケンスがすぐに始めると艇に知
らせるために、予告信号が表示される前に、オレンジのフ
ラグは少なくとも4分間1声で表示されます。
8.7 予定されたメダル・レース日の数日前の蓄えは6つの
レースが終わったとしても開始シリーズを完成しようとす
るために、使用されます。
8.8 もし6つのレースが予定されたメダル・レースの日ま
でに終わっていなければ、メダル・レース日および次の蓄
え日は開始シリーズ(6つのレース)を構成するために使用
されます。
メダル・レースは同じ日に帆走されることがあるし、ある
いは残る蓄え日に予定されることがあります。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)3のゲームのための北京組織
委員会
8.9 メダル・レースが予定された日にレースをされること
ができなければ、次の蓄え時期がメダル・レースを終える
ために使用されます。
9. 大会フラグ
大会とそれらのフラグは以下のとおりです:
大会クラス旗
男子のウィンドサーファーRs:
X「Rs:
水色背景女性のウィンドサーファーRSの上のX':
無題1
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Page 3
X 'RS:X' on white background Men's One Person Dinghy
Laser class insignia on light blue background
Women's One Person Dinghy Laser Radial class
insignia on white background Heavyweight Dinghy Finn
class insignia on light blue background Men's Two
Person Dinghy 470 class insignia on light blue
background Women's Two Person Dinghy 470 class
insignia on white background Skiff 49er class
insignia on light blue background Multihull Tornado
class insignia on light blue background Men's
Keelboat Star class insignia on light blue
background Women's Keelboat Yngling class insignia
on white background
10. RACING AREAS
10.1 The racing areas will be within an exclusion
zone described in Attachment 2.
While a boat is racing no part of her shall cross
the boundary of the exclusion zone.
The boundary ranks as an obstruction.
10.2 Attachment 2 shows the approximate location of
racing areas.
Medal races will be raced in area A in the vicinity
of the breakwater, unless the location is changed by
instruction 10.3.
10.3 Events are assigned to racing areas as shown in
Attachment 1.
The organizing authority may reassign an event to
any location within the exclusion zone, but not
later than 3 hours before the scheduled warning
signal.
However, when flag AP is displayed ashore (see
instruction 6.2) the racing area may be changed
until 15 minutes before the AP is removed.
11. THE COURSES
11.1 The diagrams in Attachment 3 show the courses,
including the course signals, approximate angles
between legs, the order in which marks are to be
passed, and the side on which each mark is to be
left.
11.2 Mark 3 is shown as a gate, 3s and 3p, and Mark
4 is shown as a gate, 4s and 4p.
One or both gates may be replaced by single marks,
Mark 3 and Mark 4 respectively, to be left to port.
When there is a gate, boats shall sail between the
gate marks from the direction of the previous mark
and round either gate mark.
11.3 The 49er and Tornado classes will sail
windward-leeward courses only.
11.4 Courses will not be shortened.
This changes rule 32.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 4
12. MARKS
12.1 (a) Marks 1, 1a, 2, 3, 3s, 3p, 4, 4s and 4p
will be cylindrical inflated buoys.
With the exceptions stated for the Tornado class
below, their colours will be as follows:
Racing area Mark colour
A yellow
B red
C green
D orange
E pink
白い背景男性の水色背景女性の1つの人小型ヨットレーザ
ー上の1つの人小型ヨットレーザー・クラス分類マーク上
のX「RS:X」水色背景男性の水色背景女性の水色背景男性
の水色背景女性の白い背景上の竜骨船Ynglingクラス分類
マーク上の竜骨船スター・クラス分類マーク上の水色背景
多胴艇トルネード・クラス分類マーク上の白い背景スキフ
49erのクラス分類マーク上の2つの人小型ヨット470クラス
分類マーク上の2つの人小型ヨット470クラス分類マーク上
の白い背景ヘビーウエイト小型ヨットフィンランド人クラ
ス分類マーク上の放射状のクラス分類マーク
10. 部分のレースを
10.1 レースをする部分は、付属2に述べられていた排除2
艇身ゾーンの内にあります。
艇がレースをしている間、艇のの一部は、排除2艇身ゾー
ンの境界を横断してはなりません。
境界は障害物に数えられます。
10.2 付属2は、部分をレースをする近似の位置を示します
。
もし位置が指示10.3によって変更されなければ、メダル・
レースは防波堤の近くに部分Aの中でレースをされます。
10.3 大会は付属1に示されるような部分のレースをに割り
当てられます。
主催団体は、予定された予告信号の前に排除2艇身ゾーン
の内の任意の位置へ、だが3時間より遅くではなく大会を
再び委託することがあります。
しかしながら、AP旗が陸上へ(指示6.2を参照)表示される
場合、APが切除される15分前まで、レースをする部分は変
更されることがあります。
11. コース
11.1 付属3中の見取り図は、コース信号、レグ間の近似の
角度、マークが通過されることになっている命令、および
マークがそれぞれ離れられることになっているサイドを含
むコースを示します。
11.2 マーク3はゲート、3sおよび3pとして示されます。ま
た、マーク4はゲート、4sおよび4pとして示されます。
1つあるいは両方のゲートは、運ぶと離れられるために単
一のマーク、マーク3およびマーク4とそれぞれ取り替えら
れることがあります。
ゲートがある場合、艇は前のマークおよびラウンドの方向
からゲート・マーク間で一方のゲート・マークを帆走しな
ければなりません。
11.3 49er(トルネード)のクラスは風上の風下のコースだ
けを帆走します。
11.4 コースは短くされません。
これは規則32を変更します。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)4のゲームのための北京組織
委員会
12. マーク
12.1(a)点1、1a、2、3、3s、3p、4、4sおよび4pは、円筒
状の膨張したブイになります。
トルネード・クラス風下のために例外をはっきり述べられ
たまま、それらの色は以下のとおりです:
部分マーク色のレースを
イエロー
B、赤
C、緑
D、オレンジ
Eピンク
無題1
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Page 4
For the Tornado class, Mark 1 and Mark 1a will be
yellow.
Mark 1a will be an offset mark used for that class
only.
(b) Marks S1, S2 and S3 will be pink cylinders.
12.2 New marks, as provided in instruction 14.1,
will be of the same shape and colour as the original
marks.
12.3 The starting marks will be the race committee
signal boat at the starboard end and another race
committee boat at the port end.
Both boats will display orange flags with the text
'START'.
12.4 The finishing marks will be race committee
boats.
Both boats will display orange flags with the text
'FINISH'.
12.5 A race committee boat signalling a change of a
leg of the course is a mark as provided in
instruction 14.2.
13. THE START
13.1 Races will be started by using rule 26.
13.2 The starting line will be between staffs
displaying orange flags with the text 'START' on the
starting marks.
13.3 Boats whose warning signal has not been made
shall avoid the starting area during the starting
sequence for other races.
13.4 A boat starting later than four minutes after
her starting signal will be scored Did
Not Start without a hearing.
This changes rules A4 and A5.
13.5 If a boat fails to start or breaks rule 30.3,
the race committee will point flag X at her, make a
sound signal and display her national letters.
The boat shall immediately retire from the race.
If she fails to do so she will be disqualified
without a hearing and her score will not be
excluded.
This changes rule A5.
14. CHANGE OF THE NEXT LEG OF THE COURSE
14.1 To change the next leg of the course, the race
committee will lay a new mark (or move the finishing
line) and remove the original mark as soon as
practicable.
14.2 Instead of flag C, a board in the pattern of
the flag may be used to signal a change of the next
leg of the course.
When the change applies to one class only, Beijing
Organizing Committee for the Games of the XXIX
Olympiad (BOCOG) 5 the class flag will be displayed
concurrently.
This changes rule 33 and Race Signals.
14.3 Except at a gate, boats shall pass between the
race committee boat signalling the change of the
next leg and the nearby mark, leaving the mark to
port and the race committee boat to starboard.
This changes rule 28.1.
15. THE FINISH
The finishing line will be between staffs displaying
orange flags with the text 'FINISH' on the
finishing marks.
16. PENALTY SYSTEM
トルネード・クラスについては、マーク1およびマーク1a
はイエローになります。
マーク1aはそのクラスのみに使用されたオフセット・マー
クになります。
(b) マークS1、S2およびS3はピンクのシリンダになります
。
12.2 新しいマークは、指示14.1に提供されたとともに、
オリジナルのマークと同じシェイプおよび色になります。
12.3 スタートマークは、スターボード(右舷)終わりでの
レース委員会信号艇およびポート(左舷)終わりでの別のコ
ミッティーボートになります。
両方の艇は、テキスト「START」を備えたオレンジのフラ
グを表示します。
12.4 フィニッシュするマークはコミッティーボートにな
ります。
両方の艇は、テキスト「FINISH」を備えたオレンジのフラ
グを表示します。
12.5 コースのレグの変更を示すコミッティーボートは、
指示14.2に提供されるようなマークです。
13. スタート
13.1 レースは規則26の使用によりスタートされます。
13.2 スタートラインは、スタートマーク上でテキスト「
START」を備えたオレンジのフラグを表示するスタッフ間
にあります。
13.3 その予告信号が作られていない艇は他のレースのた
めのスタートするシーケンス中にスタートする部分を回避
しなければなりません。
13.4 彼女のスタート信号が得点される後4分より遅くスタ
ートする艇は行いました。
審問のないスタートではない。
これは規則A4およびA5を変更します。
13.5 艇がスタートしないか解く場合、規則30.3、レース
委員会は艇のにX旗を向けて、音響信号を作り、彼女の国
を示す文字を表示します。
艇は、直ちにレースから退却しなければなりません。
艇は、そうしなければ、審問なしで失格します。また、得
点は退席されません。
これは規則A5を変更します。
14. コースの次のレグの変更
14.1 コースの次のレグを変更するために、レース委員会
は新しいマーク(あるいはフィニッシュ・ラインを移動さ
せる)を置き、実行可能なとすぐにオリジナルのマークを
切除します。
14.2 C旗の代わりに、フラグのパターン中のボードはコー
スの次のレグの変更を信号を送るために使用されることが
あります。
変更が1つのクラスだけに当てはまる場合、XXIXオリンピ
ック大会(BOCOG)5のゲームのための北京組織委員会、クラ
ス旗は同時に表示されます。
これは規則33およびレース信号を変更します。
14.3 ゲートの場合以外は、艇が、運ぶマークを離れて、
次のレグおよび近くのマークの変更を示すコミッティーボ
ートとスターボード(右舷)へのコミッティーボートの間に
通過しなければなりません。
これは規則28.1を変更します。
15. フィニッシュ
フィニッシュ・ラインは、フィニッシュするマーク上でテ
キスト「FINISH」を備えたオレンジのフラグを表示するス
タッフ間にあります。
16. ペナルティ・システム
無題1
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
Page 5
16.1 For the 49er and Tornado classes rules 44.1 and
44.2 are changed so that only one turn, including
one tack and one gybe, is required.
16.2 If in the medal race a boat is penalized for
breaking rule 42 a second or subsequent time during
the regatta, her penalty will be to immediately
retire from the race.
If she fails to retire she will be disqualified
without a hearing and ranked tenth in the regatta.
If there are two such boats, they will be ranked
ninth and tenth, in order of their opening-series
ranks, etc. 17.
TIME LIMITS AND TARGET TIMES
17.1 Time limits and target times in minutes for the
opening series are as follows:
Class Time limit Target time
RS:X 50 30.35
Laser, Laser Radial, 470, Tornado 90 60
49er 60 30
Finn, Star, Yngling 120 75
Time limits and target times in minutes for the
medal race are as follows:
Class Time limit Target time
RS:X 60 20
All other classes 60 30
17.2 Boats failing to finish within 30 minutes (15
minutes for the medal race) after the first boat
sails the course and finishes will be scored Did Not
Finish without a hearing.
This changes rules 35, A4 and A5.
18. PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS
18.1 No boat, regardless of her hull length, need
display a red flag.
This changes rule 61.1(a).
18.2 Protest forms are available at the protest
desk, which is located in the Regatta Office
Building.
Protests shall be delivered there within the protest
time limit.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 6
18.3 For each event, the protest time limit is 90
minutes after the last boat has finished the last
race of the day.
18.4 Notices will be posted within 30 minutes of the
protest time limit to inform competitors of
hearings in which they are parties or named as
witnesses.
Hearings will be held in the jury offices.
18.5 Notices of protests by the race committee or
jury will be posted to inform boats under rule
61.1(b).
18.6 A list of boats that under Addendum P have been
penalized for breaking rule 42 will be posted.
18.7 Breaches of instructions 2, 3, 10.3, 13.3, 20,
21.1, 21.2, 21.3, 23, 24, 25, 27 and 28 will not be
grounds for a protest by a boat.
This changes rule 60.1(a).
Penalties for these breaches may be less than
disqualification if the jury so decides.
18.8 On the last day of the opening series a request
for reopening a hearing shall be delivered
16.1 49er(トルネード)のクラス規則については、1つのタ
ックおよび1つのジャイブを含む1つの回転だけが定められ
るように、44.1と44.2は変更されます。
16.2 メダルの中で場合、艇をレースをする、解く規則42
のためにペナルティを課される、次あるいはレガッタ中の
後の計時、彼女のペナルティはレースから直ちに退却する
ことです。
艇は、辞任しなければ、審問なしで失格し、レガッタの中
で第10にランクしました。
2つのそのような艇があれば、艇は開始シリーズ・ランク
などの順に、第9にと第10にランクされます、17.
締切時間と目標時間
開始シリーズ用の分の17.1締切時間および目標時間は、以
下のとおりです:
クラス締切時間目標時間
Rs:X 50 30.35
レーザー、レーザー放射部、470、トルネード90 60
49erの60 30
フィンランド人、120 75をYnglingするスター
メダル・レースのための分の締切時間および目標時間は、
以下のとおりです:
クラス締切時間目標時間
Rs:X 60 20
すべての他のクラス60 30
17.2 最初の艇がコースとフィニッシュを帆走した後、30
分(メダル・レースのための15分)以内にフィニッシュしな
い艇は、審問のない得点されたフィニッシュしなかったに
なります。
これは規則35、A4およびA5を変更します。
18. 救済のためのプロテストおよびリクエスト
18.1 艇はない、彼女の艇身にかかわらず、必要、赤色旗
を表示します。
これは規則61.1(a)を変更します。
18.2 抗議書はプロテスト机で利用可能です。それはレガ
ッタ・オフィスビルに位置します。
プロテストは、抗議締切時間内にそこに提出されなければ
なりません。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)6のゲームのための北京組織
委員会
18.3 各大会については、抗議締切時間は、最後の艇がそ
の日の最後のレースを終えた後、90分です。
18.4 彼らが当事者か、目撃者として指名される審問のこ
とを競技者に通知するために、告知は抗議締切時間の30数
分以内に記入されます。
審問はジュリー・オフィスで開催されます。
18.5 レース委員会かジュリーによるプロテストの告知は
規則61.1(b)の下の艇に通知するために記入されます。
18.6 付属文書Pの下で解く規則42のためにペナルティを課
された艇のリストは記入されます。
18.7 指示2、3、10.3、13.3、20、21.1、21.2、21.3、23
、24、25、27および28の違反は、艇のプロテストの根拠に
なりません。
これは規則60.1(a)を変更します。
ジュリーがそのように判断すれば、これらの違反に対する
ペナルティは失格未満であることがあります。
18.8 開始シリーズの最後の日に、審問の再開の要請は提
出されなければなりません。
無題1
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
Page 6
(a) within the protest time limit if the requesting
party was informed of the decision on the previous
day;
(b) no later than 30 minutes after the requesting
party was informed of the decision on that day.
This changes rule 66.
18.9 On the last day of the opening series a request
for redress from a jury decision shall be delivered
no later than 30 minutes after the decision was
posted.
This changes rule 62.2.
18.10 Decisions of the jury will be final as
provided in rule 70.4.
19. SCORING
19.1 Rule B8 is deleted.
19.2 Six races are required to be completed to
constitute an opening series.
If the series is not completed as scheduled, it will
be extended.
19.3 One race is required to be completed to
constitute a regatta.
19.4 (a) Except for a race score excluded under
instruction 19.5, a boat's series score for the
regatta will be the total of her race scores from
the opening series and the medal race.
(b) For the medal race, rule A4.1 is changed so that
the points are doubled, and rule A4.2 is changed so
that the scores are based on the number of boats
assigned to compete in that race.
19.5 (a) When fewer than five races have been
completed, a boat's series score will be the total
of her race scores.
(b) When five or more races have been completed, a
boat's series score will be the total of her race
scores excluding her worst score.
(c) The score from the medal race will not be
excluded.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 7
(d) For boats assigned to compete in the medal race,
ties in the regatta score are broken by the
medal-race score.
Any remaining tie will be broken by using the tied
boats' opening-series scores.
This changes rule A8.
19.6 The boats assigned to compete in the medal race
will be ranked highest in the regatta except for a
boat disqualified from the medal race under rule 5
or 69.
19.7 A boat assigned to compete in the medal race
shall make a genuine effort to start, sail the
course and finish.
A breach of this instruction will not be grounds for
a protest by a boat.
This changes rule 60.1(a).
The penalty for this breach will be ranking the boat
tenth in the regatta.
If there are two such boats, they will be ranked
ninth and tenth, in order of their opening-series
ranks, etc.
19.8 To request correction of an alleged error in
posted race or series results, a boat shall complete
a scoring enquiry form available at the protest
desk.
(a)要求する当事者に前日に判決のことが通知されたなら
ば、抗議締切時間内に;
(b) 要求する当事者に、遅くとも30分後に、その日に判決
のことが通知されました。
これは規則66を変更します。
18.9 開始シリーズの最後の日に、判決が記入された後、
ジュリー判決からの救済の要請は30分以内に提出されなけ
ればなりません。
これは規則62.2を変更します。
18.10 規則70.4に提供されるように、ジュリーの判決は最
終になります。
19. スコアリング
19.1 規則B8は削除されます。
19.2 6つのレースが開始シリーズを構成するために完成す
るために定められます。
予定されるように、シリーズが完成しなければ、それが拡
張されます。
19.3 1つのレースはレガッタを構成するために完成するた
めに定められます。
レースの得点を除いて19.4(a)が指示19.5の下で退席しま
した、艇のレガッタ用のシリーズの得点は、開始シリーズ
およびメダル・レースからの彼女のレースの得点の合計に
なります。
(b) メダル・レースのために、点が2倍になるように、規
則A4.1は変更されます。また、得点がそのレースに参加す
るために割り当てられた艇の数に基づくように、規則A4.2
が変更されます。
5つ未満のレースが終わった場合の19.5(a)、艇のシリーズ
の得点は彼女のレースの得点の合計になります。
(b) 5つ以上のレースが終わった時、艇のシリーズの得点
は彼女の最悪の得点を退席する彼女のレースの得点の合計
になります。
(c) メダル・レースからの得点は退席されません。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)7のゲームのための北京組織
委員会
(d) メダル・レースに参加するために割り当てられた艇に
ついては、レガッタ得点中のタイはメダル・レースの得点
によって解かれます。
どんな残るタイも、タイとなられた艇の開くシリーズの得
点の使用により解かれます。
これは規則A8を変更します。
19.6 メダル・レースに参加するために割り当てられた艇
は、艇を除いてレガッタの中で最も高く並べられます、規
則の下でメダル・レースから5または69を失格させました
。
19.7 メダル・レースに参加するために割り当てられた艇
は、スタートするために純粋な努力をし、コースを帆走し
、フィニッシュしなければなりません。
この指示の違反は艇のプロテストの根拠になりません。
これは規則60.1(a)を変更します。
この違反に対するペナルティは、レガッタの中で艇に第10
にランクします。
2つのそのような艇があれば、艇は開始シリーズ・ランク
などの順に、第9にと第10にランクされます。
19.8 記入されたレースかシリーズ結果における主張され
たエラーの修正を要求するために、艇はプロテスト机で利
用可能な得点する質問形式を完成しなければなりません。
無題1
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
Page 7
19.9 The scoring abbreviation for a discretionary
penalty imposed under instruction 18.7 will be DPI.
20. SAFETY REGULATIONS
20.1 Check-In:
All boats shall check-in on arrival at the racing
area by closely passing the race committee signal
boat on port tack.
Boats not leaving the harbour for any of the day's
racing shall so inform the race office.
20.2 A boat that retires from a race shall notify
the race committee as soon as possible.
The boat shall complete a retirement declaration
form at the protest desk on return ashore.
21. EQUIPMENT AND MEASUREMENT
21.1 After boats, spars and sails have passed
measurement and been marked accordingly with
stickers or stamps, they shall not be removed from
the venue, including the racing areas and the waters
leading to them, without prior written permission
of the organizing authority.
21.2 Replacements Ashore:
Requests for substitution of damaged or lost
equipment shall be made to the measurement
coordinator for consideration by the measurement
committee.
Permission will be given only when the committee is
satisfied that the item of equipment is severely
damaged, not deliberately mistreated, and cannot be
repaired satisfactorily.
A request shall be made at the first reasonable
opportunity on a form available at the protest desk.
21.3 Replacements Afloat:
When an item of equipment is damaged or lost shortly
before a race and is replaced, the boat shall
notify the race committee before the warning signal.
As soon as practicable after coming ashore, the boat
shall comply with instruction 21.2 and the replaced
item shall be presented to the measurement
coordinator.
If the measurement committee decides that the item
could have been used in the race or had been
purposely damaged by anyone associated with the
boat, the measurement committee may request action
under rule 69.1(a).
21.4 A boat or equipment may be inspected at any
time for compliance with the class rules,
measurement regulations and sailing instructions.
When instructed to do so by a measurer on the water,
a boat shall proceed immediately to a designated
area for inspection.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 8
22. OFFICIAL BOATS
Official boats will be marked as follows:
Category Flag
19.9 指示18.7の下で課された自由裁量のペナルティのた
めの得点する省略は、DPIです。
20. 安全規則
20.1 チェックイン:
艇はすべてしなければなりません、緊密に通過することに
よるレースをする部分への到着上のチェックイン、ポート
(左舷)タック上のレース委員会信号艇。
その日のレースのうちのどれものためのハーバーを離れな
い艇はレース・オフィスに非常に通知しなければなりませ
ん。
20.2 レースから退却する艇はできるだけ早くレース委員
会に通知しなければなりません。
艇は、リターン中のプロテスト机で引退申告用紙を陸上へ
完成しなければなりません。
21. 装備および計測
21.1 艇、スパーおよびセールが通過した後、計測、また
ステッカーまたはスタンプで従って印をつけられる、艇は
、主催団体の先の許可書なしではレースをする部分、およ
びそれらに結びつく水域を含む現場から追い出されてはな
りません。
21.2 陸上への置換:
損傷したか、負けた装備品の代用の要請は計測委員会によ
って考察のために計測調整者になされなければなりません
。
装備品のアイテムが激しく破損されることを委員会が納得
する時だけ、許可は与えられます、ない、慎重に虐待され
た、また十分に修理することができません。
リクエストは、プロテスト机で利用可能な形式上の最初の
適当な機会でなされなければなりません。
21.3 置換水上にいる:
装備品のアイテムがレース直前に破損されるか失われ、そ
して交換される場合、艇は予告信号の前にレース委員会に
通知しなければなりません。
上陸した後に実行可能なとすぐに、艇は指示21.2に応じな
ければなりません。また、交換されたアイテムは、計測調
整者に出席されなければなりません。
アイテムがレースの中で使用することができたことがある
か故意に艇に関連した人なら誰によってでも破損すること
ができたことがある、と計測委員会が決定すれば、計測委
員会は規則69.1(a)の下の処置したことを要求することが
あります。
21.4 艇か装備品は、クラス規則、計測規則および帆走指
示書への従順のためにいつでも検査されることがあります
。
水の上の測定者によってそうするように命じられた時、艇
は検査のための指定地域へ直ちに行かなければなりません
。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)8のゲームのための北京組織
委員会
22. 運営艇
運営艇は以下のようにマークされます:
カテゴリー・フラグ
無題1
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
Page 8
Jury and umpire white flag with black 'IJ' Race
committee racing area colour with area letter Race
officers' chairman white flag with blue 'IRO'
Measurement yellow flag with black 'MEASURER' ISAF
white flag with blue 'ISAF' VIP white flag with blue
'VIP' Rescue red flag with white 'RESCUE' Marshall
red flag with white 'MARSHALL' First aid white flag
with red cross Press, photo green flag with white
'MEDIA' Technical delegate white flag with blue
'TECHNICAL DELEGATE' Competition manager
white flag with blue 'COMPETITION MANAGER' Harbour
management blue flag with white 'HARBOUR'
23. SUPPORT BOATS
Team leaders, coaches and other support personnel
are required to comply with the Beijing 2008 Olympic
Games Sailing Competition Coach Boat Regulations.
24. TRASH DISPOSAL
Boats shall not put trash in the water.
Trash may be placed aboard support and race
committee boats.
25. BERTHING
Boats shall be kept in their assigned places in the
boat park or harbour.
26. HAUL-OUT RESTRICTIONS
There are no haul-out restrictions.
27. DIVING EQUIPMENT AND PLASTIC POOLS
Underwater breathing apparatus and plastic pools or
their equivalent shall not be used around keelboats
between the preparatory signal of the first race and
the end of the regatta.
28. RADIO COMMUNICATION
While on the water, a boat shall not carry equipment
capable of making radio transmissions or receiving
radio communications, except for equipment provided
by the organizing authority.
This restriction also applies to mobile telephones.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 9
29. PRIZES
Prizes will be given to each event's first, second
and third boat.
30. DISCLAIMER OF LIABILITY
Competitors participate in the regatta entirely at
their own risk.
See rule 4, Decision to Race.
The organizing authority will not accept any
liability for material damage or personal injury or
death sustained in conjunction with or prior to,
during, or after the regatta.
31. INSURANCE
Each participating boat shall be insured with valid
third-party liability insurance with a minimum cover
of .500,000 per event or the equivalent.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 10
ADDENDUM P
SPECIAL PROCEDURES FOR RULE 42
P1 SIGNALLING A PENALTY
A member of the protest committee or its designated
observer who sees a boat breaking rule 42 may
penalize her by, as soon as reasonably possible,
making a sound signal, pointing a yellow flag at her
and hailing her sail number, even if she is no
longer racing.
部分文字を備えた黒「IJ」レース委員会レース部分色を持
った、ジュリーおよびアンパイア白旗は、オフィサーのブ
ルー「IRO」計測を備えた議長白旗をレースをします、黒
を備えたイエロー・フラグ「MEASURER」ブルーを備えた
ISAF白旗「ISAF」ブルーを備えたVIP白旗「VIP」白い「
RESCUE」を備えた救助赤色旗、白い「MARSHALL」を備えた
マーシャルの赤色旗、聖ジョージ十字章出版との救急の白
旗、白い「MEDIA」を備えた写真の緑のフラグ、ブルーを
備えた技術的な代表白旗「TECHNICAL DELEGATE」競技マネ
ージャー
白い「HARBOUR」を備えたブルー「COMPETITION MANAGER」
ハーバー管理青い旗を備えた白旗
23. 支援艇
チーム・リーダー、コーチおよび他の援助要員は競技コー
チ艇規則を帆走する北京2008オリンピック大会に応じるた
めに定められます。
24. ごみ処分
艇は水にごみを入れてはなりません。
ごみは支援とコミッティーボートに乗って並べられること
があります。
25. 停泊
艇は艇公園かハーバーのそれらの割り当てられた場所に維
持されなければなりません。
26. 制限を上架です
そこに、である、ない、制限を上架です。
27. 潜水器具とプラスチックのプール
水中呼吸器具とプラスチックのプールあるいはそれらの等
価物は、最初のレースの準備信号とレガッタの終了の間の
竜骨船のまわりで使用されてはなりません。
28. 無線通信
水にいる間、艇は無線通信を作ることができるか、主催団
体によって提供される装備品を除いて、無線通信を受け取
る装備品を運んではなりません。
この制限は、さらに携帯電話に適用されます。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)9のゲームのための北京組織
委員会
29. 賞
賞は各大会の最初の、第2および第3艇に与えられます。
30. 責任の棄権
競技者は完全に自分の危険でレガッタに参加します。
規則4(レースをする判決)を参照してください。
主催団体は、物理的損傷または身体傷害の義務あるいはレ
ガッタと共に、あるいはそのレガッタに先立って、あるい
はにあるいはの後に保持された死を受理しません。
31. 保険
大会または等価物当たり.500,000の最小のカバーを備えた
有効な第三者賠償責任保険で保険が参加する艇にそれぞれ
つけられなければなりません。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)10のゲームのための北京組
織委員会
付属文書P
規則42のための特別手続き
P1はペナルティを示しています
プロテスト委員会、あるいは艇を解く規則42を見るその指
定の観察者のメンバーは、艇をそばにペナルティを課すこ
とがあります、常識的にできるだけ早く、音響信号を作る
こと、艇がもはやレースをしていなくても、艇のにイエロ
ー・フラグを向けて彼女のセール番号を声を掛けること。
無題1
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
Page 9
A boat so penalized will not be penalized a second
time under rule 42 for the same incident.
This changes rule 63.1.
P2 PENALTIES
P2.1 First Penalty
When a boat is first penalized under instruction P1
her penalty will be a Two-Turns Penalty under rule
44.2.
If she fails to take it she will be disqualified
without a hearing.
P2.2 Second Penalty
When a boat is penalized a second time during the
regatta, her penalty will be to promptly retire from
the race.
If she fails to take it she will be disqualified
without a hearing and her score will not be
excluded.
P2.3 Third and Subsequent Penalties
When a boat is penalized a third or subsequent time
during the regatta, she shall promptly retire from
the race.
If she does so her penalty will be disqualification
without a hearing and her score will not be
excluded.
If she fails to do so her penalty will be
disqualification without a hearing from all races in
the regatta, with no score excluded, and the
protest committee will consider calling a hearing
under rule 69.1(a).
P3 POSTPONEMENT, GENERAL RECALL OR ABANDONMENT
If a boat has been penalized under instruction P1
and the race committee signals a postponement,
general recall or abandonment, the penalty is
cancelled, but it is still counted to determine the
number of times she has been penalized during the
regatta.
P4 REDRESS LIMITATION
A boat will not be given redress for an action by a
member of the protest committee or its designated
observer under instruction P1 unless the action was
improper due to a failure to take into account a
race committee signal or a class rule.
This changes rule 62.1(a).
P5 FLAGS O AND R
(a) If the class rules permit pumping, rocking and
ooching when the wind speed exceeds a specified
limit, the race committee may signal that those
actions are permitted, as specified in the class
rules, by displaying
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 11
flag O before or with the warning signal.
The flag will be removed at the starting signal.
(b) If the wind speed exceeds the specified limit
after the starting signal, the race committee may
display flag O with repetitive sounds at a mark to
signal to a boat that the actions are permitted, as
specified in the class rules, after she has passed
the mark.
艇、したがって、ペナルティを課された、ペナルティを課
されない、同じケースのための規則42の下の2回目。
これは規則63.1を変更します。
P2ペナルティ
P2.1 第1のペナルティ
艇が指示P1の下で最初にペナルティを課される時、彼女の
ペナルティは規則44.2の下の2つの回転のペナルティにな
ります。
艇は、それを履行しなければ、審問なしで失格します。
P2.2 第2のペナルティ
艇がペナルティを課される場合、レガッタ中の2回目、彼
女のペナルティはレースから速やかに退却することです。
艇は、それを履行しなければ、審問なしで失格します。ま
た、得点は退席されません。
P2.3 第3および後のペナルティ
艇がペナルティを課される場合、3分の1あるいはレガッタ
中の後の計時、艇は、速やかにレースから退却しなければ
なりません。
艇がそうすれば、彼女のペナルティは審問のない失格にな
ります。また、彼女の得点は退席されません。
彼女のペナルティが退席された得点なしで、レガッタ中の
すべてのレースからの審問のない失格になるように、艇が
行わない場合、また、プロテスト委員会は規則69.1(a)の
下の審問を呼ぶことを考慮します。
P3延期、ゼネラルリコールあるいは中止
艇が指示P1の下でペナルティを課されており、レース委員
会が延期、ゼネラルリコールあるいは中止を信号を送る場
合、ペナルティは取り消されます。しかし、それは艇がレ
ガッタ中にペナルティを課された計時の数を決定するため
にまだ数えられます。
P4救済制限
もし行為がレース委員会信号あるいはクラス規則を考慮に
入れることの失敗により不適当でなかったならば、艇は、
指示P1の下のプロテスト委員会あるいはその指定の観察者
のメンバーから行為のために救済を与えられません。
これは規則62.1(a)を変更します。
P5はOとRにフラグを立てます
(a) 風速が指定限界を超過する場合、クラス規則がパンピ
ング、ロッキングおよびウーチングを許せば、レース委員
会は表示によりクラス規則の中で指定されるように、それ
らの処置したことが許されると信号を送ることがあります
。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)11のゲームのための北京組
織委員会
予告信号の前の、あるいはその予告信号を備えたフラグO
。
フラグはスタート信号で切除されます。
(b) 風速がスタート信号の後に指定限界を超過する場合、
レース委員会は、艇が通過した後、クラス規則の中で指定
されるように、処置したことが可能にされる艇に信号を送
るべきマークで、反復音響信号を備えたフラグOを表示す
ることがあります、マーク。
無題1
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
Page 10
(c) If the wind speed becomes less than the
specified limit after flag O was displayed, the race
committee may display flag R with repetitive sounds
at a mark to signal to a boat that rule 42, as
changed by the class rules, applies after she has
passed the mark.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 12
ADDENDUM Q
RULES APPLICABLE TO THE MEDAL RACE
These sailing instructions change the definitions
Finish, Proper Course and Protest, and rules 19.1,
28.1, 31.2, 44, 60, 61, 62, 63, 64.1, 65, 66, 70,
78.3 and B7.
Q1 CHANGES TO RACING RULES
Q1.1 Changes to the Definitions and the Rules of
Part 2
(a) The definition Finish is changed to A boat
finishes when any part of her hull, or crew or
equipment in normal position, crosses the finishing
line in the direction of the course from the last
mark, either for the first time or after completing
any penalties or, under rule 28.1, after correcting
an error made at the finishing line.
(b) Add to the definition Proper Course:
'A boat taking a penalty or manoeuvring to take a
penalty is not sailing a proper course.'
(c) When rule 19.1 applies, the following arm
signals are required in addition to the hails:
(1) for 'Room to tack', repeatedly and clearly
pointing to windward;
and (2) for 'You tack', repeatedly and clearly
pointing at the other boat and waving the arm to
windward.
This instruction does not apply to boards.
Q1.2 Changes to Rules Involving Protests, Requests
for Redress, Penalties
and Exoneration
(a) Rule 44 is deleted.
(b) Rule 60.1 is replaced with 'A boat may protest
another boat or request redress provided she
complies with instructions Q2.1, Q2.4, Q5.1, Q5.2,
Q5.3 and Q5.4.'
(c) The third sentence of rule 61.1(a) and all of
rule 61.1(a)(2) are deleted.
Rule B7 is deleted.
(d) (1) A boat that, while racing, may have broken a
rule of Part 2 (except rule 14 when she has caused
damage or injury) or rule 31.1 may, after getting
well clear of other boats as soon after the incident
as possible, take a voluntary penalty by promptly
making one turn including one tack and one gybe (for
a board one 360° turn with no requirement for
tacks or gybes).
(2) When a boat takes a voluntary penalty at or near
the finishing line, she shall sail completely to
the course side of the line before finishing.
(e) Rule 64.1(b) is changed so that the provision
for exonerating a boat may be applied by the umpires
without a hearing, and it takes precedence over any
conflicting instruction of this addendum.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 13
(c) フラグOが表示された後、風速が指定限界未満になる
場合、艇が通過した後規則42が、クラス規則によって変更
されたとともに、適用されると艇に信号を送るために、レ
ース委員会は、マークで反復音響信号を備えたフラグRを
表示することがあります、マーク。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)12のゲームのための北京組
織委員会
付属文書Q
規則はメダル・レースに適用可能です
これら、帆走指示書、定義フィニッシュ、プロパー・コー
スおよびプロテスト、および規則19.1、28.1、31.2、44、
60、61、62、63、64.1、65および66を変更する、70、78.3
およびB7.
Q1は競技規則に変わります
Q1.1 定義および第2章の規則への変更
(a) 定義フィニッシュはA艇に変更されます、彼女の艇体
のどんな部分(すなわち正常な位置の乗員か装備品)も、最
後のマークからのコースの方向に初めて、どんなペナルテ
ィも完成した後に、あるいは規則28.1の下でフィニッシュ
・ラインで犯された間違いを修正した後にゴールを切る場
合フィニッシュします。
(b) 定義プロパー・コースに加えてください:
「ペナルティを履行するべきペナルティか操船しているを
履行する艇はプロパー・コースを帆走していません。」
(c) 規則19.1が適用される場合、次の手信号が声をかける
ことに加えて定められます:
(1)風上のことを繰り返し明白に指す「ルームを求めての
タック」のために;
そしてのために((2))「タックします。」相手艇を繰り返
し明白に指し風上のことに腕を振ること。
この指示はボードに適用されません。
Q1.2 規則を含んでいるプロテスト、救済の要請、ペナル
ティへの変更
また免責
(a) 規則44は削除されます。
(b) 規則60.1は取り替えられます「艇は別の艇を抗議する
ことがあります。あるいは、救済の要求は提供しました、
艇は、指示Q2.1、Q2.4、Q5.1、Q5.2、Q5.3およびQ5.4に応
じます。」
(c) 規則61.1(a)の3番目の文および規則61.1(a)(2)のすべ
ては削除されます。
規則B7が削除されます。
(1)A艇、一方、レースは解いたことがあるかもしれません
、第2章(艇が損傷または傷を引き起こした場合、規則14以
外の)あるいは規則31.1の規則はすることがあります、回
復した後、そのケースの後にできるだけすぐに他の艇に離
れる、1つのタックおよび1つのジャイブ(ボードのために
、1 360°はタックまたはジャイブ用の要求なしで回転し
ます)を含む1つの回転を速やかに作ることにより、任意の
ペナルティを履行します。
(2) 艇がフィニッシュ・ラインで、あるいはそのフィニッ
シュ・ラインの近くで任意のペナルティを履行する場合、
艇はフィニッシュ前に完全にラインのコース・サイドに帆
走しなければなりません。
(e) 艇の疑いを晴らす準備が審問のないアンパイアによっ
て適用されるように、規則64.1(b)は変更されます。また
、それは、この付属文書の任意の矛盾する指示に優先しま
す。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)13のゲームのための北京組
織委員会
無題1
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
Page 11
(f) When a boat intends to take a voluntary penalty
for breaking a rule of Part 2 as provided in
instruction Q1.2(d) and in the same incident has
broken rule 31.1, she need not take the penalty for
breaking rule 31.1.
Q2 PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS BY BOATS
Q2.1 While racing, a boat may protest another boat
under a rule of Part 2, except rule 14, but only for
an incident in which she was involved, or under
rule 31.1.
To do so she shall hail 'Protest' and conspicuously
display a red flag at the first reasonable
opportunity for each.
She shall remove the flag before, or at the first
reasonable opportunity after, a boat involved in the
incident has taken a voluntary penalty or after an
umpire's decision.
However, a board need not display a red flag.
Q2.2 A boat that protests as provided in instruction
Q2.1 is not entitled to a hearing.
Instead, a boat involved in the incident may
acknowledge breaking a rule by promptly taking the
voluntary penalty provided in instruction Q1.2(d).
If no boat takes a penalty, an umpire will signal a
decision as provided in instruction
Q3.1
Q2.3 At the finishing line the race committee will
display each boat's sail number and her finishing
place or scoring abbreviation.
After this has been done for all boats, the race
committee will promptly display flag B with one
sound.
Two minutes later flag B will be removed with one
sound.
Q2.4 A boat intending to (a) protest another boat
under a rule other than instruction Q3.2 or Q4.2(a)
or a rule listed in instruction Q2.1, (b) protest
another boat under rule 14 if there was contact that
caused damage or injury, or (c) request redress
shall hail the race committee during the display of
flag B.
The same time limit applies to consideration of
redress under instructions Q5.2 and Q5.3 and to
protests under instructions Q5.7 and Q5.8.
The protest committee may extend the time limit if
there is good reason to do so.
Q2.5 The race committee will promptly inform the
protest committee about any protests or requests for
redress made under instruction Q2.4.
Q3 UMPIRE SIGNALS AND IMPOSED PENALTIES
Q3.1 An umpire will signal a decision as follows:
(a) A green flag or a green and white flag with one
long sound means 'No penalty'.
(b) A red flag with one long sound means 'One or
more boats are given an imposed penalty.'
The umpire will hail or signal to identify each boat
to be penalized.
(c) A black flag with one long sound means 'A boat
is disqualified.'
The umpire will hail or signal to identify the boat
disqualified.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 14
(f) 艇が解いた任意のペナルティを履行するつもりの場合
、指示Q1.2(d)、および同じケースの中で提供されるよう
な第2章の規則は解きました、規則31.1、艇は、解く規則
31.1に対するペナルティを履行する必要はありません。
艇による救済のためのQ2プロテストおよびリクエスト
Q2.1 レースをしている間、艇は、規則14以外は、だが艇
が関係していたケースのために、あるいは規則31.1の下で
のみ、第2章の規則の下の別の艇を抗議することがありま
す。
そうするために、艇は「プロテスト」を声を掛けて、著し
く、各々用の最初の適当な機会で赤色旗を表示しなければ
なりません。
艇はフラグを以前に切除しなければなりません、あるいは
後に最初の適当な機会で、そのケースに含まれる艇は任意
のペナルティを履行しました、あるいはアンパイアの判決
の後に。
しかしながら、ボードは赤色旗を表示する必要はありませ
ん。
Q2.2 指示Q2.1の中で提供されるように抗議する艇は審問
を得る権利を与えられません。
代わりに、そのケースに含まれる艇は解くことを認めるこ
とがあります、指示Q1.2(d)の中で提供される任意のペナ
ルティを速やかに履行することによる規則。
艇がペナルティを履行しなければ、指示で提供されるよう
に、アンパイアは判定の信号を発します。
Q3.1
Q2.3 フィニッシュ・ラインでは、レース委員会は各艇の
セール番号、彼女のフィニッシュする順位あるいは得点す
る省略を表示します。
これがすべての艇のために行われた後、レース委員会は速
やかに1声を備えたフラグBを表示します。
2分の後のフラグBは1声で切除されます。
Q2.4 艇(a)プロテストに意図すること、指示Q3.2あるいは
Q4.2(a)以外の規則の下の別の艇、あるいは規則、指示
Q2.1にリストされた、(b)プロテスト、規則14の下の別の
艇、損傷または傷を引き起こした接触があった場合、ある
いは(c)救済の要求は、フラグBのディスプレイの間のレー
ス委員会を声を掛けなければなりません。
同じ締切時間は、指示Q5.2およびQ5.3の下の救済の考察、
および指示Q5.7およびQ5.8の下のプロテストに当てはまり
ます。
そうする正当な理由がある場合、プロテスト委員会は締切
時間を拡張することがあります。
Q2.5 レース委員会は、指示Q2.4の下で作られた救済のた
めの任意のプロテストあるいはリクエストに関して速やか
にプロテスト委員会に通知します。
Q3アンパイア信号および課されたペナルティ
Q3.1 アンパイアは以下のように判定の信号を発します:
(a) 緑のフラグあるいは1つの長音手段「ペナルティなし
」を備えた緑および白旗。
(b) 1つの長音手段を備えた赤色旗「1つ以上の艇が課され
たペナルティを与えられます。」
アンパイアはペナルティを課される各艇を識別するために
声を掛けるか信号を送ます。
(c) 1つの長音手段を備えた黒旗「艇は失格します。」
アンパイアは失格した艇を識別するために声を掛けるか信
号を送ます。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)14のゲームのための北京組
織委員会
無題1
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
Page 12
Q3.2 (a) A boat given an imposed penalty under
instruction Q3.1(b) shall, after getting well clear
of other boats as soon as possible, take a penalty
by promptly making one turn including one tack and
one gybe (for a board one 360° turn with no
requirement for tacks or gybes).
(b) When a boat takes an imposed penalty at or near
the finishing line, she shall sail completely to the
course side of the line before finishing.
(c) A boat disqualified under instruction Q3.1(c)
shall promptly leave the course area.
Q3.3 When a boat intends to take an imposed penalty
for breaking a rule of Part 2 as provided in
instruction Q3.2 and in the same incident has broken
rule 31.1, she need not take the penalty for
breaking rule 31.1.
Q4 PENALTIES AND PROTESTS INITIATED BY AN UMPIRE;
ROUNDING OR PASSING MARKS
Q4.1 When a boat
(a) breaks rule 31.1 and does not take a penalty,
(b) gains an advantage despite taking a penalty,
(c) commits a breach of sportsmanship, or
(d) fails to comply with instruction Q3.2 or to take
a penalty when required to do so by an umpire, an
umpire may penalize her without a protest by another
boat.
The umpire may impose one or more penalties, each
being one turn including one tack and one gybe (for
a board one 360° turn with no requirement for tacks
or gybes) and each signalled by displaying a red
flag and hailing the boat, or disqualify her under
instruction Q3.1(c), or report the incident to the
protest committee for further action.
Q4.2 (a) A boat shall not round or pass a mark on
the wrong side.
If she does so, she may correct her error as
provided in rule 28.1 only if she does so before she
rounds or passes the next mark or finishes.
(b) When a boat breaks instruction Q4.2(a) and fails
to correct her error before rounding or passing the
next mark or finishing, an umpire may disqualify
her under instruction Q3.1(c).
Q4.3 An umpire who decides, based on his own
observation or a report received from any source,
that a boat may have broken a rule, other than
instruction
Q3.2 or Q4.2(a) or a rule listed in instruction
Q2.1, may inform the protest committee for its
action under rule 60.3.
However, he will not inform the protest committee of
an alleged breach of rule 14 when there is no
damage or injury.
Q5 PROTESTS;
REQUESTS FOR REDRESS OR REOPENING;
APPEALS;
OTHER PROCEEDINGS
Q5.1 No proceedings of any kind may be taken in
relation to any action or non-action by an umpire,
except as permitted in instruction Q5.2.
指示Q3.1(b)の下の課されたペナルティを与えられた
Q3.2(a)A艇はしなければなりません、回復した後、他の艇
にできるだけ早く離れる、1つのタックおよび1つのジャイ
ブ(ボードのために、1 360°はタックまたはジャイブ用の
要求なしで回転します)を含む1つの回転を速やかに作るこ
とによりペナルティを履行します。
(b) 艇がフィニッシュ・ラインで、あるいはそのフィニッ
シュ・ラインの近くで課されたペナルティを履行する場合
、艇はフィニッシュ前に完全にラインのコース・サイドに
帆走しなければなりません。
(c) 指示Q3.1(c)の下で失格した艇は速やかにコース部分
を離れなければなりません。
Q3.3 艇が解いた、課されたペナルティを履行するつもり
の場合、指示Q3.2、および同じケースの中で提供されるよ
うな第2章の規則は解きました、規則31.1、艇は、解く規
則31.1に対するペナルティを履行する必要はありません。
アンパイアによって発議されたQ4ペナルティおよびプロテ
スト;
回航または合格点
Q4.1 いつ、艇
(a)は規則31.1を破りペナルティを履行しません、
(b)はペナルティを履行するにもかかわらず有利となます
、
(c)は、スポーツマンシップの違反を犯します、あるいは
(d)は指示Q3.2に応じないか行うために定められた時ペナ
ルティを履行します。したがって、アンパイアによって、
アンパイアは、別の艇のプロテストなしで艇をペナルティ
を課すことがあります。
アンパイアは1つ以上のペナルティ(各々1つのタックおよ
び1つのジャイブ(ボードのために、1 360°はタックまた
はジャイブ用の要求なしで回転します)を含み、赤色旗を
表示し艇を声を掛けることにより各々示された1つの回転
で)を課することがあるし指示の下でQ3.1(c)を艇を失格さ
せるか、あるいは一層の処置したことのためのプロテスト
委員会にそのケースを報告することがあります。
Q4.2(a)A艇はしてはなりません、ラウンド、あるいは通過
する、間違った側についた跡。
そうすれば、艇は回航するか通過する前に艇がそうする場
合のみ、規則28.1に提供されるようなエラーを修正するこ
とがあります、次のマークあるいはフィニッシュ。
(b) 艇が解く場合、指示Q4.2(a)また回航か通過前に彼女
のエラーを修正しないこと、次のマークあるいはフィニッ
シュ、アンパイアは、指示の下でQ3.1(c)を艇を失格させ
ることがあります。
Q4.3 任意の出所から受け取られた自分の観察あるいは報
告書に基づいて判断するアンパイア、艇は解いたことがあ
るかもしれません、指示以外の規則
Q3.2かQ4.2(a)、あるいは指示Q2.1にリストされた規則、
規則60.3の下のその処置したことのためのプロテスト委員
会に通知することがあります。
しかしながら、損傷も傷がない場合、彼は、規則14の主張
された違反のプロテスト委員会に通知しません。
Q5プロテスト;
救済か審問の再開の要請;
上告;
他の議事録
Q5.1 どんな種類の議事録も指示Q5.2の中で可能になった
通り以外はアンパイアによって任意の処置したことあるい
は処置しなかったことに関して履行されないことがありま
す。
無題1
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
Page 13
Q5.2 (a) A boat may not base a request for redress
on a claim that an action by an official boat or
helicopter was improper.
The protest committee may Beijing Organizing
Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG)
15 decide to consider giving redress in such
circumstances if it believes that an official boat
or helicopter, including an umpire boat, may have
seriously interfered with a competing boat.
The race committee may request the protest committee
to consider this.
(b) A boat may not base a request for redress on a
claim that an action by an umpire acting under
Addendum P was incorrect.
The protest committee may decide to consider giving
redress in such circumstances, but only to the
extent permitted by Addendum P.
Q5.3 A boat may not request redress under rule
62.1(a).
The protest committee may decide to consider giving
redress under that rule if it believes that an error
may have been made.
The race committee may request the protest committee
to consider this.
Q5.4 A boat may not base an appeal on an alleged
improper action, omission or decision of the umpires
or the protest committee.
In rule 66 the third sentence is changed to 'A party
to the hearing may not ask for a reopening.'
Q5.5 (a) Protests and requests for redress need not
be in writing.
(b) The protest committee may take evidence and
conduct the hearing in any way it considers
appropriate and may communicate its decision orally.
Q5.6 The race committee will not protest a boat
except for an alleged breach of a measurement rule.
Q5.7 The protest committee will not protest a boat
for breaking instruction Q3.2 or Q4.2(a), a rule
listed in instruction Q2.1, or rule 14 when there is
no damage or injury.
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 16
ATTACHMENT 1:
Racing Schedule
A B C D E
day date 49er RS:X
M&W Laser Laser
Radial
470
M
470
W Finn Yngling Tornado Star
SUN -12 27 Venue Open
MON -11 28
TUE -10 29 Equipment draw and Issuing
WED -9 30
THU -8 31
FRI -7 1
SAT -6 2
SUN -5 3 Measurement
MON -4 4
TUE -3 5
WED -2 6
Q5.2(a)A艇は、運営艇かヘリコプターによる行為が不適当
だったというクレームに救済の要請を基づかせないことが
あります。
プロテスト委員会はすることがあります、XXIXオリンピッ
ク大会(BOCOG)15のゲームのための北京組織委員会、アン
パイヤ・ボートを含む運営艇かヘリコプターがひどく競争
する艇に邪魔をしたことがあるかもしれんとそれが思う場
合にそのような状況での救済を与えることを考慮するため
に判断します。
レース委員会は、これを考慮することをプロテスト委員会
に要求することがあります。
(b) 艇は、付属文書Pの下で行動するアンパイアによる行
為が正しくなかったというクレームに救済の要請を基づか
せないことがあります。
プロテスト委員会はそのような状況での、だが付属文書P
によって許された程度までのみ救済を与えることを考慮す
るために判断することがあります。
Q5.3 艇は、規則62.1(a)の下の救済を要求しないことがあ
ります。
プロテスト委員会は間違いが犯されたことがあるかもしれ
んとそれが信じる場合にその規則の下の救済を与えること
を考慮するために判断することがあります。
レース委員会は、これを考慮することをプロテスト委員会
に要求することがあります。
Q5.4 艇は、主張された不適切な処置、アンパイアまたは
プロテスト委員会の不手際あるいは判決に訴えを基づかせ
ないことがあります。
規則66では、3番目の文は変わられます「審問の加担者は
審問の再開を求めないことがあります。」
救済のためのQ5.5(a)プロテストおよびリクエストは書面
にてある必要がありません。
(b) プロテスト委員会は証拠を履行し、それが適切で、考
慮し、その判決を口頭で通信することがある任意の方法の
審問を導くことがあります。
Q5.6 レース委員会は計測規則の主張された違反を除いて
艇を抗議しません。
Q5.7 損傷も傷がない場合、プロテスト委員会は、解く指
示Q3.2あるいはQ4.2(a)のための艇、指示Q2.1にリストさ
れた規則あるいは規則14を抗議しません。
XXIXオリンピック大会(BOCOG)16のゲームのための北京組
織委員会
付属1:
レース・スケジュール
A B C D E
日日付49erのRS:X
M&Wレーザー・レーザー
放射部
470
M
470
Wフィンランド人はトルネード星をYnglingしています
サン-12 27現場は開いています
月曜-11 28
TUE -10 29装備抽選および出ること
水曜-9 30
木曜-8 31
金曜-7 1
SAT -6 2
サン-5 3計測
月曜-4 4
火曜-3 5
水曜-2 6
無題1
Page 14
364
THU -1 7 Practice race for Yngling & Finn
365
FRI 0 8 Opening Ceremony in Beijing
SAT 1 9 Yngling & Finn
Practice
race for 49er
SUN 2 10 49er
Practice
race for RS:X
Practice
race Racing
MON 3 11 RS:X 49er Practice race Racing Racing
TUE 4 12 Laser & Laser
Radial Racing Racing Reserve
WED 5 13 470 M & W 49er Racing Racing
Measurement
THU 6 14 49er Racing Racing Reserve Racing Practice
race
FRI 7 15 Tornado & Star 49er Reserve Racing Reserve
SAT 8 16 Medal race of Finn & Yngling Racing Racing
Racing Medal race on A Racing SUN 9 17 Medal race of
49er Reserve Racing Reserve Reserve Racing
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
MON 10 18
Reserve for 49er & medal race of 470 M &
W
Racing Reserve Medal
race on A Reserve Reserve
TUE 11 19
Reserve for 49er and medal race of Laser &
Laser Radial
Reserve Medal race on A Reserve Racing WED 12 20
Medal race of RS:X
Medal
race on A
Reserve Reserve Racing
THU 13 21 Medal race of Star & Tornado Reserve
Reserve Medal race on A
FRI 14 22 Reserve Reserve Reserve
SAT 15 23 Reserve for Tornado and Star
SUN 16 24 Closing Ceremony in Beijing
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 17
ATTACHMENT 2:
Location of the Racing Areas
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 18
Attachment 3 .
Course Diagrams
(a) Trapezoid Outer
Course
signal
Mark rounding order
O1 START .
1 .
2 .
3s/3p .
2 .
3p .
FINISH O2 START .
1 .
2 .
3s/3p .
2 .
Ynglingすることフィンランド人を目指すTHU -1 7実行レ
ース
北京の金曜0 8開会式
SAT 1 9 Yngling&フィンランド人
実行
49erを目指すレース
サン2 10 49er
実行
RS:Xを目指すレース
実行
レースレースを
レースをレースをするMON 3 11 RS:X 49erの実行レース
火曜4 12レーザー&レーザー
放射状レース・レース蓄え
水曜5 13 470M& W 49erのレース・レース
計測
THU 6 14 49erは、実行レースをレースをする、レースを
する蓄えをレースをしています。
金曜7 15トルネード&スター49erの蓄えレース蓄え
フィンランド人のSAT 8 16メダル・レース&蓄え蓄えレー
スををレースをする49erの蓄えのSUN 9 17メダル・レース
をレースをするAの上のYnglingするレースをするレースを
するレースをするメダル・レース
月曜10 18
49er& 470Mのメダル・レースのための蓄え
W
レース蓄えメダル
A蓄え蓄えの上のレース
火曜11 19
レーザーの49erおよびメダル・レースのための蓄え
レーザー放射部
RS:Xの蓄えをレースをするWED 12 20メダル・レース中の
蓄えメダル・レース
メダル
Aの上のレース
蓄え蓄えレース
スターのTHU 13 21メダル・レース& Aの上のトルネード蓄
え蓄えメダル・レース
金曜14 22蓄え蓄え蓄え
トルネードと星のためのSAT 15 23蓄え
北京のサン16 24閉会式
XXIXオリンピック大会(BOCOG)17のゲームのための北京組
織委員会
付属2:
レースをする部分の位置
XXIXオリンピック大会(BOCOG)18のゲームのための北京組
織委員会
付属3。
コース見取り図
(a) 外部トラペゾイド
コース
信号
マークはオーダーを回航しています。
O1 START。
1 。
2 。
3s/3p。
2 。
3p。
フィニッシュO2 START。
1 。
2 。
3s/3p。
2 。
無題1
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
Page 15
3s/3p .
2 .
3p .
FINISH O3 START .
1 .
2 .
3s/3p .
2 .
3s/3p .
2 .
3s/3p .
2 .
3p .
FINISH
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 19
(b) Trapezoid Inner
Course
signal
Mark rounding order
I1 START .
1 .
4s/4p .
1 .
2 .
3p .
FINISH I2 START .
1 .
4s/4p .
1 .
4s/4p .
1 .
2 .
3p .
FINISH I3 START .
1 .
4s/4p .
1 .
4s/4p .
1 .
4s/4p .
1 .
2 .
3p .
FINISH
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 20
(c) Windward-Leeward
There will be an offset mark, Mark 1a, for the
Tornado class only.
Course
signal
Mark rounding order
W2 START .
1 .
(1a) .
4s/4p .
1 .
(1a) .
FINISH W3 START .
1 .
(1a) .
4s/4p .
1 .
3s/3p。
2 。
3p。
フィニッシュO3 START。
1 。
2 。
3s/3p。
2 。
3s/3p。
2 。
3s/3p。
2 。
3p。
フィニッシュ
XXIXオリンピック大会(BOCOG)19のゲームのための北京組
織委員会
(b) トラペゾイド内側の
コース
信号
マークはオーダーを回航しています。
I1 START。
1 。
4s/4p。
1 。
2 。
3p。
フィニッシュI2 START。
1 。
4s/4p。
1 。
4s/4p。
1 。
2 。
3p。
フィニッシュI3 START。
1 。
4s/4p。
1 。
4s/4p。
1 。
4s/4p。
1 。
2 。
3p。
フィニッシュ
XXIXオリンピック大会(BOCOG)20のゲームのための北京組
織委員会
(c) 風上の風下
トルネード・クラスのみのためにオフセット・マーク(マ
ーク1a)があります。
コース
信号
マークはオーダーを回航しています。
W2 START。
1 。
(1a)。
4s/4p。
1 。
(1a)。
フィニッシュW3 START。
1 。
(1a)。
4s/4p。
1 。
無題1
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
Page 16
(1a) .
4s/4p .
1 .
(1a) .
FINISH W4 START .
1 .
(1a) .
4s/4p .
1 .
(1a) .
4s/4p .
1 .
(1a) .
4s/4p .
1 .
(1a) .
FINISH
Beijing Organizing Committee for the Games of the
XXIX Olympiad (BOCOG) 21
(d) Windward-Leeward Slalom
Course
signal
Mark rounding order
WS1 START .
1 .
4s/4p .
S1 .
S2 .
S3 .
FINISH WS2 START .
1 .
4s/4p .
1 .
4s/4p .
S1 .
S2 .
S3 .
FINISH WS3 START .
1 .
4s/4p .
1 .
4s/4p .
1 .
4s/4p .
S1 .
S2 .
S3 .
FINISH
|
(1a)。
4s/4p。
1 。
(1a)。
フィニッシュW4 START。
1 。
(1a)。
4s/4p。
1 。
(1a)。
4s/4p。
1 。
(1a)。
4s/4p。
1 。
(1a)。
フィニッシュ
XXIXオリンピック大会(BOCOG)21のゲームのための北京組
織委員会
(d) 風上の風下スラローム
コース
信号
マークはオーダーを回航しています。
WS1 START。
1 。
4s/4p。
S1。
S2。
S3。
フィニッシュWS2 START。
1 。
4s/4p。
1 。
4s/4p。
S1。
S2。
S3。
フィニッシュWS3 START。
1 。
4s/4p。
1 。
4s/4p。
1 。
4s/4p。
S1。
S2。
S3。
フィニッシュ
|
Fly UP