Comments
Description
Transcript
無題1 Page 1
無題1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Page 1 Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 1 The Beijing 2008 Olympic Games Sailing Competition 8.『t(24 August 2008)t』 Qingdao, China Organizing Authority: The International Sailing Federation (ISAF) . Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) SAILING INSTRUCTIONS 1. RULES 1.1 The Beijing 2008 Olympic Games Sailing Competition will be governed by the rules as defined in The Racing Rules of Sailing. 1.2 The Olympic Charter of the International Olympic Committee (IOC) will apply. 1.3 No national authority prescriptions will apply. 1.4 The Beijing 2008 Olympic Games Sailing Competition Measurement Regulations will apply. 1.5 Addendum P of these sailing instructions [was referred to as Appendix P in the notice of race] will apply as changed by instructions 16.1 and 16.2. 1.6 Addendum Q of these sailing instructions will apply to the medal race. 2. ADDITIONAL IDENTIFICATION 2.1 Each day while racing, the first, second and third boats in series scores at the beginning of the day shall display a yellow, blue and red sticker respectively. The organizing authority will supply the stickers and instructions for their use at the team leaders' meeting. 2.2 Athletes are required to wear bibs provided by the organizing authority. Bibs shall be worn as the outer layer of clothing (over any other item of clothing or equipment). A hole for trapeze/hiking devices may be made. 3. CAMERAS AND ELECTRONIC EQUIPMENT Boats may be required to carry cameras, sound equipment or positioning equipment as specified by the organizing authority. 4. NOTICES TO COMPETITORS Notices to competitors will be posted on the official notice board located in front of the Regatta Office Building. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 2 5. CHANGES TO SAILING INSTRUCTIONS Any change to the sailing instructions will be posted before 0900 on the day it will take effect, except that any change to the schedule of races will be posted by 2000 on the day before it will take effect. 6. SIGNALS MADE ASHORE 6.1 Signals made ashore will be displayed at the official flagpoles in front of the boat park. When a signal is displayed over an area or event flag it applies to that area or event only. XXIXオリンピック大会(BOCOG)1のゲームのための北京組織 委員会 北京2008オリンピック大会 競技の帆走 8. 2008年8月24日 チンタオ、中国 主催団体: 国際セーリング連盟(ISAF)。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)のゲームのための北京組織 委員会 帆走指示書 1. 規則 1.1 競技を帆走する北京2008オリンピック大会は、セーリ ング競技規則に定義されるような規則によって管理されま す。 1.2 国際オリンピック委員会(IOC)のオリンピック憲章は 当てはまります。 1.3 各国協会規定は当てはまりません。 1.4 北京2008オリンピック大会帆走中競技計測規則 当てはまります。 1.5 付属文書、P、これら、帆走指示書[レース公示中のP 付則と呼ばれた]指示16.1および16.2によって変更される ように当てはまります。 1.6 これらの帆走指示書の付属文書Qはメダル・レースに 当てはまります。 2. 補足識別 2.1 毎日、レースをしている間、その日の初めのシリーズ の得点の中の1番目、2番目および第3艇は、黄色で、青、 赤のステッカーをそれぞれ表示しなければなりません。 主催団体はチーム・リーダーの会合でそれらの使用にステ ッカーと指示を供給します。 2.2 スポーツ選手は主催団体によって提供される胸当てを 着用するために定められます。 胸当ては、衣類(衣類または装備品の他のアイテム上の)の 外部の層として着用されなければなりません。 ぶらんこ/ハイキング装置のための穴が作られることがあ ります。 3. カメラおよび電子機器 艇はカメラ、音響信号装備品あるいは主催団体によって指 定されるようなポジショニング装備品を運ぶために定めら れることがあります。 4. 競技者への告知 競技者への告知は、レガッタ・オフィスビルの前に位置し た公式掲示板にポストされます。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)2のゲームのための北京組織 委員会 5. 帆走指示書への変更 レースのスケジュールへのどんな変更もその日にその前に 2000年までに記入される以外は、それが効果を現わす日の 0900が、効果を現わす前に、帆走指示書へのどんな変更も 記入されます。 6. 陸上で発する信号 6.1 陸上で発する信号は艇公園の前の公式旗竿で表示され ます。 信号が部分または大会のフラグ上に表示される場合、それ はその部分あるいは大会のみへ当てはまります。 無題1 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 Page 2 6.2 When flag AP is displayed ashore, '1 minute' is replaced with 'not less than 30 minutes' for racing area A, with 'not less than 60 minutes' for racing areas B and C, and with 'not less than 90 minutes' for racing areas D and E in the race signal AP. 6.3 When flag Y is displayed ashore, rule 40.1 applies at all times while afloat. This changes the Part 4 preamble. 7. FORMAT OF RACING 7.1 The regatta will consist of an opening series and a medal race. 7.2 The ten boats ranked highest in the opening series will be assigned to compete in the medal race. 7.3 Assignments to the medal race will be based on the ranking available at 0800 on the day of the medal race. The jury may extend the time limit. 8. SCHEDULE OF RACES 8.1 Racing is scheduled as stated in Attachment 1. 8.2 Eleven races are scheduled for each event except for the 49er class, for which 16 races are scheduled. Of the 11 (16) races, 10 (15) are scheduled as opening races and one as a medal race. 8.3 Two races per day are scheduled for each event, except for the 49er class, for which three races per day are scheduled. 8.4 The scheduled time of the warning signal for the first race each day is 1300. 8.5 On the last scheduled racing day for each event in the opening series, no warning signal will be made after 1600. On scheduled medal race days for each event, no warning signal will be made after 1630. 8.6 To alert boats that a race or sequence of races will begin soon, an orange flag will be displayed with one sound for at least four minutes before a warning signal is displayed. 8.7 Reserve days before the scheduled medal race day will be used to try to complete the opening series even if 6 races have been completed. 8.8 If 6 races have not been completed by the day of the scheduled medal race, the medal race day and following reserve days will be used to constitute an opening series (6 races). The medal race may be sailed on the same day or may be scheduled on a remaining reserve day. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 3 8.9 If a medal race can not be raced on the scheduled day, the following reserve days will be used to complete the medal race. 9. EVENT FLAGS Events and their flags will be as follows: Event Class Flag Men's Windsurfer RS: X 'RS: X' on light blue background Women's Windsurfer RS: 6.2 AP旗が陸上へ表示される場合、'1年の分」レースをす る部分Aのための少なくとも30分、部分BおよびCをレース をするための「少なくとも60分」、およびレース信号APの 中の部分DおよびEをレースをするための「少なくとも90分 」で、 6.3 Y旗が陸上へ表示される場合、規則40.1はいつでも適 用されます、一方、水上にいる。 これは章4前文を変更します。 7. レーシングのフォーマット 7.1 レガッタは開始シリーズおよびメダル・レースから成 ります。 7.2 開始シリーズの中で最も高く並べられた10の艇はメダ ル・レースに参加するために割り当てられます。 7.3 メダル・レースへの割り当てはメダル・レースの日に 0800で利用可能なランキングに基づきます。 ジュリーは締切時間を拡張することがあります。 8. レースのスケジュール 8.1 付属1にはっきり述べられたように、レースは予定さ れます。 8.2 11のレースが49erのクラス(16のレースがそれのため に予定される)を除いて各大会を予定されています。 11の(16)レースのうち、10は(15)メダル・レースとしてレ ースと1つを開始することとして予定されます。 8.3 1日当たり2つのレースが、49erのクラス(1日当たり3 つのレースがそれのために予定される)を除いて各大会を 予定されています。 8.4 毎日の最初のレースのための予告信号の予定された計 時は、1300年です。 8.5 開始シリーズ中の各大会の最後の予定されたレース日 に、予告信号は1600年の後に作られません。 各大会の予定されたメダル・レース日に、予告信号は1630 年の後に作られません。 8.6 レースのレースかシーケンスがすぐに始めると艇に知 らせるために、予告信号が表示される前に、オレンジのフ ラグは少なくとも4分間1声で表示されます。 8.7 予定されたメダル・レース日の数日前の蓄えは6つの レースが終わったとしても開始シリーズを完成しようとす るために、使用されます。 8.8 もし6つのレースが予定されたメダル・レースの日ま でに終わっていなければ、メダル・レース日および次の蓄 え日は開始シリーズ(6つのレース)を構成するために使用 されます。 メダル・レースは同じ日に帆走されることがあるし、ある いは残る蓄え日に予定されることがあります。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)3のゲームのための北京組織 委員会 8.9 メダル・レースが予定された日にレースをされること ができなければ、次の蓄え時期がメダル・レースを終える ために使用されます。 9. 大会フラグ 大会とそれらのフラグは以下のとおりです: 大会クラス旗 男子のウィンドサーファーRs: X「Rs: 水色背景女性のウィンドサーファーRSの上のX': 無題1 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Page 3 X 'RS:X' on white background Men's One Person Dinghy Laser class insignia on light blue background Women's One Person Dinghy Laser Radial class insignia on white background Heavyweight Dinghy Finn class insignia on light blue background Men's Two Person Dinghy 470 class insignia on light blue background Women's Two Person Dinghy 470 class insignia on white background Skiff 49er class insignia on light blue background Multihull Tornado class insignia on light blue background Men's Keelboat Star class insignia on light blue background Women's Keelboat Yngling class insignia on white background 10. RACING AREAS 10.1 The racing areas will be within an exclusion zone described in Attachment 2. While a boat is racing no part of her shall cross the boundary of the exclusion zone. The boundary ranks as an obstruction. 10.2 Attachment 2 shows the approximate location of racing areas. Medal races will be raced in area A in the vicinity of the breakwater, unless the location is changed by instruction 10.3. 10.3 Events are assigned to racing areas as shown in Attachment 1. The organizing authority may reassign an event to any location within the exclusion zone, but not later than 3 hours before the scheduled warning signal. However, when flag AP is displayed ashore (see instruction 6.2) the racing area may be changed until 15 minutes before the AP is removed. 11. THE COURSES 11.1 The diagrams in Attachment 3 show the courses, including the course signals, approximate angles between legs, the order in which marks are to be passed, and the side on which each mark is to be left. 11.2 Mark 3 is shown as a gate, 3s and 3p, and Mark 4 is shown as a gate, 4s and 4p. One or both gates may be replaced by single marks, Mark 3 and Mark 4 respectively, to be left to port. When there is a gate, boats shall sail between the gate marks from the direction of the previous mark and round either gate mark. 11.3 The 49er and Tornado classes will sail windward-leeward courses only. 11.4 Courses will not be shortened. This changes rule 32. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 4 12. MARKS 12.1 (a) Marks 1, 1a, 2, 3, 3s, 3p, 4, 4s and 4p will be cylindrical inflated buoys. With the exceptions stated for the Tornado class below, their colours will be as follows: Racing area Mark colour A yellow B red C green D orange E pink 白い背景男性の水色背景女性の1つの人小型ヨットレーザ ー上の1つの人小型ヨットレーザー・クラス分類マーク上 のX「RS:X」水色背景男性の水色背景女性の水色背景男性 の水色背景女性の白い背景上の竜骨船Ynglingクラス分類 マーク上の竜骨船スター・クラス分類マーク上の水色背景 多胴艇トルネード・クラス分類マーク上の白い背景スキフ 49erのクラス分類マーク上の2つの人小型ヨット470クラス 分類マーク上の2つの人小型ヨット470クラス分類マーク上 の白い背景ヘビーウエイト小型ヨットフィンランド人クラ ス分類マーク上の放射状のクラス分類マーク 10. 部分のレースを 10.1 レースをする部分は、付属2に述べられていた排除2 艇身ゾーンの内にあります。 艇がレースをしている間、艇のの一部は、排除2艇身ゾー ンの境界を横断してはなりません。 境界は障害物に数えられます。 10.2 付属2は、部分をレースをする近似の位置を示します 。 もし位置が指示10.3によって変更されなければ、メダル・ レースは防波堤の近くに部分Aの中でレースをされます。 10.3 大会は付属1に示されるような部分のレースをに割り 当てられます。 主催団体は、予定された予告信号の前に排除2艇身ゾーン の内の任意の位置へ、だが3時間より遅くではなく大会を 再び委託することがあります。 しかしながら、AP旗が陸上へ(指示6.2を参照)表示される 場合、APが切除される15分前まで、レースをする部分は変 更されることがあります。 11. コース 11.1 付属3中の見取り図は、コース信号、レグ間の近似の 角度、マークが通過されることになっている命令、および マークがそれぞれ離れられることになっているサイドを含 むコースを示します。 11.2 マーク3はゲート、3sおよび3pとして示されます。ま た、マーク4はゲート、4sおよび4pとして示されます。 1つあるいは両方のゲートは、運ぶと離れられるために単 一のマーク、マーク3およびマーク4とそれぞれ取り替えら れることがあります。 ゲートがある場合、艇は前のマークおよびラウンドの方向 からゲート・マーク間で一方のゲート・マークを帆走しな ければなりません。 11.3 49er(トルネード)のクラスは風上の風下のコースだ けを帆走します。 11.4 コースは短くされません。 これは規則32を変更します。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)4のゲームのための北京組織 委員会 12. マーク 12.1(a)点1、1a、2、3、3s、3p、4、4sおよび4pは、円筒 状の膨張したブイになります。 トルネード・クラス風下のために例外をはっきり述べられ たまま、それらの色は以下のとおりです: 部分マーク色のレースを イエロー B、赤 C、緑 D、オレンジ Eピンク 無題1 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 Page 4 For the Tornado class, Mark 1 and Mark 1a will be yellow. Mark 1a will be an offset mark used for that class only. (b) Marks S1, S2 and S3 will be pink cylinders. 12.2 New marks, as provided in instruction 14.1, will be of the same shape and colour as the original marks. 12.3 The starting marks will be the race committee signal boat at the starboard end and another race committee boat at the port end. Both boats will display orange flags with the text 'START'. 12.4 The finishing marks will be race committee boats. Both boats will display orange flags with the text 'FINISH'. 12.5 A race committee boat signalling a change of a leg of the course is a mark as provided in instruction 14.2. 13. THE START 13.1 Races will be started by using rule 26. 13.2 The starting line will be between staffs displaying orange flags with the text 'START' on the starting marks. 13.3 Boats whose warning signal has not been made shall avoid the starting area during the starting sequence for other races. 13.4 A boat starting later than four minutes after her starting signal will be scored Did Not Start without a hearing. This changes rules A4 and A5. 13.5 If a boat fails to start or breaks rule 30.3, the race committee will point flag X at her, make a sound signal and display her national letters. The boat shall immediately retire from the race. If she fails to do so she will be disqualified without a hearing and her score will not be excluded. This changes rule A5. 14. CHANGE OF THE NEXT LEG OF THE COURSE 14.1 To change the next leg of the course, the race committee will lay a new mark (or move the finishing line) and remove the original mark as soon as practicable. 14.2 Instead of flag C, a board in the pattern of the flag may be used to signal a change of the next leg of the course. When the change applies to one class only, Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 5 the class flag will be displayed concurrently. This changes rule 33 and Race Signals. 14.3 Except at a gate, boats shall pass between the race committee boat signalling the change of the next leg and the nearby mark, leaving the mark to port and the race committee boat to starboard. This changes rule 28.1. 15. THE FINISH The finishing line will be between staffs displaying orange flags with the text 'FINISH' on the finishing marks. 16. PENALTY SYSTEM トルネード・クラスについては、マーク1およびマーク1a はイエローになります。 マーク1aはそのクラスのみに使用されたオフセット・マー クになります。 (b) マークS1、S2およびS3はピンクのシリンダになります 。 12.2 新しいマークは、指示14.1に提供されたとともに、 オリジナルのマークと同じシェイプおよび色になります。 12.3 スタートマークは、スターボード(右舷)終わりでの レース委員会信号艇およびポート(左舷)終わりでの別のコ ミッティーボートになります。 両方の艇は、テキスト「START」を備えたオレンジのフラ グを表示します。 12.4 フィニッシュするマークはコミッティーボートにな ります。 両方の艇は、テキスト「FINISH」を備えたオレンジのフラ グを表示します。 12.5 コースのレグの変更を示すコミッティーボートは、 指示14.2に提供されるようなマークです。 13. スタート 13.1 レースは規則26の使用によりスタートされます。 13.2 スタートラインは、スタートマーク上でテキスト「 START」を備えたオレンジのフラグを表示するスタッフ間 にあります。 13.3 その予告信号が作られていない艇は他のレースのた めのスタートするシーケンス中にスタートする部分を回避 しなければなりません。 13.4 彼女のスタート信号が得点される後4分より遅くスタ ートする艇は行いました。 審問のないスタートではない。 これは規則A4およびA5を変更します。 13.5 艇がスタートしないか解く場合、規則30.3、レース 委員会は艇のにX旗を向けて、音響信号を作り、彼女の国 を示す文字を表示します。 艇は、直ちにレースから退却しなければなりません。 艇は、そうしなければ、審問なしで失格します。また、得 点は退席されません。 これは規則A5を変更します。 14. コースの次のレグの変更 14.1 コースの次のレグを変更するために、レース委員会 は新しいマーク(あるいはフィニッシュ・ラインを移動さ せる)を置き、実行可能なとすぐにオリジナルのマークを 切除します。 14.2 C旗の代わりに、フラグのパターン中のボードはコー スの次のレグの変更を信号を送るために使用されることが あります。 変更が1つのクラスだけに当てはまる場合、XXIXオリンピ ック大会(BOCOG)5のゲームのための北京組織委員会、クラ ス旗は同時に表示されます。 これは規則33およびレース信号を変更します。 14.3 ゲートの場合以外は、艇が、運ぶマークを離れて、 次のレグおよび近くのマークの変更を示すコミッティーボ ートとスターボード(右舷)へのコミッティーボートの間に 通過しなければなりません。 これは規則28.1を変更します。 15. フィニッシュ フィニッシュ・ラインは、フィニッシュするマーク上でテ キスト「FINISH」を備えたオレンジのフラグを表示するス タッフ間にあります。 16. ペナルティ・システム 無題1 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 Page 5 16.1 For the 49er and Tornado classes rules 44.1 and 44.2 are changed so that only one turn, including one tack and one gybe, is required. 16.2 If in the medal race a boat is penalized for breaking rule 42 a second or subsequent time during the regatta, her penalty will be to immediately retire from the race. If she fails to retire she will be disqualified without a hearing and ranked tenth in the regatta. If there are two such boats, they will be ranked ninth and tenth, in order of their opening-series ranks, etc. 17. TIME LIMITS AND TARGET TIMES 17.1 Time limits and target times in minutes for the opening series are as follows: Class Time limit Target time RS:X 50 30.35 Laser, Laser Radial, 470, Tornado 90 60 49er 60 30 Finn, Star, Yngling 120 75 Time limits and target times in minutes for the medal race are as follows: Class Time limit Target time RS:X 60 20 All other classes 60 30 17.2 Boats failing to finish within 30 minutes (15 minutes for the medal race) after the first boat sails the course and finishes will be scored Did Not Finish without a hearing. This changes rules 35, A4 and A5. 18. PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS 18.1 No boat, regardless of her hull length, need display a red flag. This changes rule 61.1(a). 18.2 Protest forms are available at the protest desk, which is located in the Regatta Office Building. Protests shall be delivered there within the protest time limit. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 6 18.3 For each event, the protest time limit is 90 minutes after the last boat has finished the last race of the day. 18.4 Notices will be posted within 30 minutes of the protest time limit to inform competitors of hearings in which they are parties or named as witnesses. Hearings will be held in the jury offices. 18.5 Notices of protests by the race committee or jury will be posted to inform boats under rule 61.1(b). 18.6 A list of boats that under Addendum P have been penalized for breaking rule 42 will be posted. 18.7 Breaches of instructions 2, 3, 10.3, 13.3, 20, 21.1, 21.2, 21.3, 23, 24, 25, 27 and 28 will not be grounds for a protest by a boat. This changes rule 60.1(a). Penalties for these breaches may be less than disqualification if the jury so decides. 18.8 On the last day of the opening series a request for reopening a hearing shall be delivered 16.1 49er(トルネード)のクラス規則については、1つのタ ックおよび1つのジャイブを含む1つの回転だけが定められ るように、44.1と44.2は変更されます。 16.2 メダルの中で場合、艇をレースをする、解く規則42 のためにペナルティを課される、次あるいはレガッタ中の 後の計時、彼女のペナルティはレースから直ちに退却する ことです。 艇は、辞任しなければ、審問なしで失格し、レガッタの中 で第10にランクしました。 2つのそのような艇があれば、艇は開始シリーズ・ランク などの順に、第9にと第10にランクされます、17. 締切時間と目標時間 開始シリーズ用の分の17.1締切時間および目標時間は、以 下のとおりです: クラス締切時間目標時間 Rs:X 50 30.35 レーザー、レーザー放射部、470、トルネード90 60 49erの60 30 フィンランド人、120 75をYnglingするスター メダル・レースのための分の締切時間および目標時間は、 以下のとおりです: クラス締切時間目標時間 Rs:X 60 20 すべての他のクラス60 30 17.2 最初の艇がコースとフィニッシュを帆走した後、30 分(メダル・レースのための15分)以内にフィニッシュしな い艇は、審問のない得点されたフィニッシュしなかったに なります。 これは規則35、A4およびA5を変更します。 18. 救済のためのプロテストおよびリクエスト 18.1 艇はない、彼女の艇身にかかわらず、必要、赤色旗 を表示します。 これは規則61.1(a)を変更します。 18.2 抗議書はプロテスト机で利用可能です。それはレガ ッタ・オフィスビルに位置します。 プロテストは、抗議締切時間内にそこに提出されなければ なりません。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)6のゲームのための北京組織 委員会 18.3 各大会については、抗議締切時間は、最後の艇がそ の日の最後のレースを終えた後、90分です。 18.4 彼らが当事者か、目撃者として指名される審問のこ とを競技者に通知するために、告知は抗議締切時間の30数 分以内に記入されます。 審問はジュリー・オフィスで開催されます。 18.5 レース委員会かジュリーによるプロテストの告知は 規則61.1(b)の下の艇に通知するために記入されます。 18.6 付属文書Pの下で解く規則42のためにペナルティを課 された艇のリストは記入されます。 18.7 指示2、3、10.3、13.3、20、21.1、21.2、21.3、23 、24、25、27および28の違反は、艇のプロテストの根拠に なりません。 これは規則60.1(a)を変更します。 ジュリーがそのように判断すれば、これらの違反に対する ペナルティは失格未満であることがあります。 18.8 開始シリーズの最後の日に、審問の再開の要請は提 出されなければなりません。 無題1 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 Page 6 (a) within the protest time limit if the requesting party was informed of the decision on the previous day; (b) no later than 30 minutes after the requesting party was informed of the decision on that day. This changes rule 66. 18.9 On the last day of the opening series a request for redress from a jury decision shall be delivered no later than 30 minutes after the decision was posted. This changes rule 62.2. 18.10 Decisions of the jury will be final as provided in rule 70.4. 19. SCORING 19.1 Rule B8 is deleted. 19.2 Six races are required to be completed to constitute an opening series. If the series is not completed as scheduled, it will be extended. 19.3 One race is required to be completed to constitute a regatta. 19.4 (a) Except for a race score excluded under instruction 19.5, a boat's series score for the regatta will be the total of her race scores from the opening series and the medal race. (b) For the medal race, rule A4.1 is changed so that the points are doubled, and rule A4.2 is changed so that the scores are based on the number of boats assigned to compete in that race. 19.5 (a) When fewer than five races have been completed, a boat's series score will be the total of her race scores. (b) When five or more races have been completed, a boat's series score will be the total of her race scores excluding her worst score. (c) The score from the medal race will not be excluded. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 7 (d) For boats assigned to compete in the medal race, ties in the regatta score are broken by the medal-race score. Any remaining tie will be broken by using the tied boats' opening-series scores. This changes rule A8. 19.6 The boats assigned to compete in the medal race will be ranked highest in the regatta except for a boat disqualified from the medal race under rule 5 or 69. 19.7 A boat assigned to compete in the medal race shall make a genuine effort to start, sail the course and finish. A breach of this instruction will not be grounds for a protest by a boat. This changes rule 60.1(a). The penalty for this breach will be ranking the boat tenth in the regatta. If there are two such boats, they will be ranked ninth and tenth, in order of their opening-series ranks, etc. 19.8 To request correction of an alleged error in posted race or series results, a boat shall complete a scoring enquiry form available at the protest desk. (a)要求する当事者に前日に判決のことが通知されたなら ば、抗議締切時間内に; (b) 要求する当事者に、遅くとも30分後に、その日に判決 のことが通知されました。 これは規則66を変更します。 18.9 開始シリーズの最後の日に、判決が記入された後、 ジュリー判決からの救済の要請は30分以内に提出されなけ ればなりません。 これは規則62.2を変更します。 18.10 規則70.4に提供されるように、ジュリーの判決は最 終になります。 19. スコアリング 19.1 規則B8は削除されます。 19.2 6つのレースが開始シリーズを構成するために完成す るために定められます。 予定されるように、シリーズが完成しなければ、それが拡 張されます。 19.3 1つのレースはレガッタを構成するために完成するた めに定められます。 レースの得点を除いて19.4(a)が指示19.5の下で退席しま した、艇のレガッタ用のシリーズの得点は、開始シリーズ およびメダル・レースからの彼女のレースの得点の合計に なります。 (b) メダル・レースのために、点が2倍になるように、規 則A4.1は変更されます。また、得点がそのレースに参加す るために割り当てられた艇の数に基づくように、規則A4.2 が変更されます。 5つ未満のレースが終わった場合の19.5(a)、艇のシリーズ の得点は彼女のレースの得点の合計になります。 (b) 5つ以上のレースが終わった時、艇のシリーズの得点 は彼女の最悪の得点を退席する彼女のレースの得点の合計 になります。 (c) メダル・レースからの得点は退席されません。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)7のゲームのための北京組織 委員会 (d) メダル・レースに参加するために割り当てられた艇に ついては、レガッタ得点中のタイはメダル・レースの得点 によって解かれます。 どんな残るタイも、タイとなられた艇の開くシリーズの得 点の使用により解かれます。 これは規則A8を変更します。 19.6 メダル・レースに参加するために割り当てられた艇 は、艇を除いてレガッタの中で最も高く並べられます、規 則の下でメダル・レースから5または69を失格させました 。 19.7 メダル・レースに参加するために割り当てられた艇 は、スタートするために純粋な努力をし、コースを帆走し 、フィニッシュしなければなりません。 この指示の違反は艇のプロテストの根拠になりません。 これは規則60.1(a)を変更します。 この違反に対するペナルティは、レガッタの中で艇に第10 にランクします。 2つのそのような艇があれば、艇は開始シリーズ・ランク などの順に、第9にと第10にランクされます。 19.8 記入されたレースかシリーズ結果における主張され たエラーの修正を要求するために、艇はプロテスト机で利 用可能な得点する質問形式を完成しなければなりません。 無題1 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 Page 7 19.9 The scoring abbreviation for a discretionary penalty imposed under instruction 18.7 will be DPI. 20. SAFETY REGULATIONS 20.1 Check-In: All boats shall check-in on arrival at the racing area by closely passing the race committee signal boat on port tack. Boats not leaving the harbour for any of the day's racing shall so inform the race office. 20.2 A boat that retires from a race shall notify the race committee as soon as possible. The boat shall complete a retirement declaration form at the protest desk on return ashore. 21. EQUIPMENT AND MEASUREMENT 21.1 After boats, spars and sails have passed measurement and been marked accordingly with stickers or stamps, they shall not be removed from the venue, including the racing areas and the waters leading to them, without prior written permission of the organizing authority. 21.2 Replacements Ashore: Requests for substitution of damaged or lost equipment shall be made to the measurement coordinator for consideration by the measurement committee. Permission will be given only when the committee is satisfied that the item of equipment is severely damaged, not deliberately mistreated, and cannot be repaired satisfactorily. A request shall be made at the first reasonable opportunity on a form available at the protest desk. 21.3 Replacements Afloat: When an item of equipment is damaged or lost shortly before a race and is replaced, the boat shall notify the race committee before the warning signal. As soon as practicable after coming ashore, the boat shall comply with instruction 21.2 and the replaced item shall be presented to the measurement coordinator. If the measurement committee decides that the item could have been used in the race or had been purposely damaged by anyone associated with the boat, the measurement committee may request action under rule 69.1(a). 21.4 A boat or equipment may be inspected at any time for compliance with the class rules, measurement regulations and sailing instructions. When instructed to do so by a measurer on the water, a boat shall proceed immediately to a designated area for inspection. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 8 22. OFFICIAL BOATS Official boats will be marked as follows: Category Flag 19.9 指示18.7の下で課された自由裁量のペナルティのた めの得点する省略は、DPIです。 20. 安全規則 20.1 チェックイン: 艇はすべてしなければなりません、緊密に通過することに よるレースをする部分への到着上のチェックイン、ポート (左舷)タック上のレース委員会信号艇。 その日のレースのうちのどれものためのハーバーを離れな い艇はレース・オフィスに非常に通知しなければなりませ ん。 20.2 レースから退却する艇はできるだけ早くレース委員 会に通知しなければなりません。 艇は、リターン中のプロテスト机で引退申告用紙を陸上へ 完成しなければなりません。 21. 装備および計測 21.1 艇、スパーおよびセールが通過した後、計測、また ステッカーまたはスタンプで従って印をつけられる、艇は 、主催団体の先の許可書なしではレースをする部分、およ びそれらに結びつく水域を含む現場から追い出されてはな りません。 21.2 陸上への置換: 損傷したか、負けた装備品の代用の要請は計測委員会によ って考察のために計測調整者になされなければなりません 。 装備品のアイテムが激しく破損されることを委員会が納得 する時だけ、許可は与えられます、ない、慎重に虐待され た、また十分に修理することができません。 リクエストは、プロテスト机で利用可能な形式上の最初の 適当な機会でなされなければなりません。 21.3 置換水上にいる: 装備品のアイテムがレース直前に破損されるか失われ、そ して交換される場合、艇は予告信号の前にレース委員会に 通知しなければなりません。 上陸した後に実行可能なとすぐに、艇は指示21.2に応じな ければなりません。また、交換されたアイテムは、計測調 整者に出席されなければなりません。 アイテムがレースの中で使用することができたことがある か故意に艇に関連した人なら誰によってでも破損すること ができたことがある、と計測委員会が決定すれば、計測委 員会は規則69.1(a)の下の処置したことを要求することが あります。 21.4 艇か装備品は、クラス規則、計測規則および帆走指 示書への従順のためにいつでも検査されることがあります 。 水の上の測定者によってそうするように命じられた時、艇 は検査のための指定地域へ直ちに行かなければなりません 。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)8のゲームのための北京組織 委員会 22. 運営艇 運営艇は以下のようにマークされます: カテゴリー・フラグ 無題1 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 Page 8 Jury and umpire white flag with black 'IJ' Race committee racing area colour with area letter Race officers' chairman white flag with blue 'IRO' Measurement yellow flag with black 'MEASURER' ISAF white flag with blue 'ISAF' VIP white flag with blue 'VIP' Rescue red flag with white 'RESCUE' Marshall red flag with white 'MARSHALL' First aid white flag with red cross Press, photo green flag with white 'MEDIA' Technical delegate white flag with blue 'TECHNICAL DELEGATE' Competition manager white flag with blue 'COMPETITION MANAGER' Harbour management blue flag with white 'HARBOUR' 23. SUPPORT BOATS Team leaders, coaches and other support personnel are required to comply with the Beijing 2008 Olympic Games Sailing Competition Coach Boat Regulations. 24. TRASH DISPOSAL Boats shall not put trash in the water. Trash may be placed aboard support and race committee boats. 25. BERTHING Boats shall be kept in their assigned places in the boat park or harbour. 26. HAUL-OUT RESTRICTIONS There are no haul-out restrictions. 27. DIVING EQUIPMENT AND PLASTIC POOLS Underwater breathing apparatus and plastic pools or their equivalent shall not be used around keelboats between the preparatory signal of the first race and the end of the regatta. 28. RADIO COMMUNICATION While on the water, a boat shall not carry equipment capable of making radio transmissions or receiving radio communications, except for equipment provided by the organizing authority. This restriction also applies to mobile telephones. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 9 29. PRIZES Prizes will be given to each event's first, second and third boat. 30. DISCLAIMER OF LIABILITY Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See rule 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta. 31. INSURANCE Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance with a minimum cover of .500,000 per event or the equivalent. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 10 ADDENDUM P SPECIAL PROCEDURES FOR RULE 42 P1 SIGNALLING A PENALTY A member of the protest committee or its designated observer who sees a boat breaking rule 42 may penalize her by, as soon as reasonably possible, making a sound signal, pointing a yellow flag at her and hailing her sail number, even if she is no longer racing. 部分文字を備えた黒「IJ」レース委員会レース部分色を持 った、ジュリーおよびアンパイア白旗は、オフィサーのブ ルー「IRO」計測を備えた議長白旗をレースをします、黒 を備えたイエロー・フラグ「MEASURER」ブルーを備えた ISAF白旗「ISAF」ブルーを備えたVIP白旗「VIP」白い「 RESCUE」を備えた救助赤色旗、白い「MARSHALL」を備えた マーシャルの赤色旗、聖ジョージ十字章出版との救急の白 旗、白い「MEDIA」を備えた写真の緑のフラグ、ブルーを 備えた技術的な代表白旗「TECHNICAL DELEGATE」競技マネ ージャー 白い「HARBOUR」を備えたブルー「COMPETITION MANAGER」 ハーバー管理青い旗を備えた白旗 23. 支援艇 チーム・リーダー、コーチおよび他の援助要員は競技コー チ艇規則を帆走する北京2008オリンピック大会に応じるた めに定められます。 24. ごみ処分 艇は水にごみを入れてはなりません。 ごみは支援とコミッティーボートに乗って並べられること があります。 25. 停泊 艇は艇公園かハーバーのそれらの割り当てられた場所に維 持されなければなりません。 26. 制限を上架です そこに、である、ない、制限を上架です。 27. 潜水器具とプラスチックのプール 水中呼吸器具とプラスチックのプールあるいはそれらの等 価物は、最初のレースの準備信号とレガッタの終了の間の 竜骨船のまわりで使用されてはなりません。 28. 無線通信 水にいる間、艇は無線通信を作ることができるか、主催団 体によって提供される装備品を除いて、無線通信を受け取 る装備品を運んではなりません。 この制限は、さらに携帯電話に適用されます。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)9のゲームのための北京組織 委員会 29. 賞 賞は各大会の最初の、第2および第3艇に与えられます。 30. 責任の棄権 競技者は完全に自分の危険でレガッタに参加します。 規則4(レースをする判決)を参照してください。 主催団体は、物理的損傷または身体傷害の義務あるいはレ ガッタと共に、あるいはそのレガッタに先立って、あるい はにあるいはの後に保持された死を受理しません。 31. 保険 大会または等価物当たり.500,000の最小のカバーを備えた 有効な第三者賠償責任保険で保険が参加する艇にそれぞれ つけられなければなりません。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)10のゲームのための北京組 織委員会 付属文書P 規則42のための特別手続き P1はペナルティを示しています プロテスト委員会、あるいは艇を解く規則42を見るその指 定の観察者のメンバーは、艇をそばにペナルティを課すこ とがあります、常識的にできるだけ早く、音響信号を作る こと、艇がもはやレースをしていなくても、艇のにイエロ ー・フラグを向けて彼女のセール番号を声を掛けること。 無題1 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 Page 9 A boat so penalized will not be penalized a second time under rule 42 for the same incident. This changes rule 63.1. P2 PENALTIES P2.1 First Penalty When a boat is first penalized under instruction P1 her penalty will be a Two-Turns Penalty under rule 44.2. If she fails to take it she will be disqualified without a hearing. P2.2 Second Penalty When a boat is penalized a second time during the regatta, her penalty will be to promptly retire from the race. If she fails to take it she will be disqualified without a hearing and her score will not be excluded. P2.3 Third and Subsequent Penalties When a boat is penalized a third or subsequent time during the regatta, she shall promptly retire from the race. If she does so her penalty will be disqualification without a hearing and her score will not be excluded. If she fails to do so her penalty will be disqualification without a hearing from all races in the regatta, with no score excluded, and the protest committee will consider calling a hearing under rule 69.1(a). P3 POSTPONEMENT, GENERAL RECALL OR ABANDONMENT If a boat has been penalized under instruction P1 and the race committee signals a postponement, general recall or abandonment, the penalty is cancelled, but it is still counted to determine the number of times she has been penalized during the regatta. P4 REDRESS LIMITATION A boat will not be given redress for an action by a member of the protest committee or its designated observer under instruction P1 unless the action was improper due to a failure to take into account a race committee signal or a class rule. This changes rule 62.1(a). P5 FLAGS O AND R (a) If the class rules permit pumping, rocking and ooching when the wind speed exceeds a specified limit, the race committee may signal that those actions are permitted, as specified in the class rules, by displaying Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 11 flag O before or with the warning signal. The flag will be removed at the starting signal. (b) If the wind speed exceeds the specified limit after the starting signal, the race committee may display flag O with repetitive sounds at a mark to signal to a boat that the actions are permitted, as specified in the class rules, after she has passed the mark. 艇、したがって、ペナルティを課された、ペナルティを課 されない、同じケースのための規則42の下の2回目。 これは規則63.1を変更します。 P2ペナルティ P2.1 第1のペナルティ 艇が指示P1の下で最初にペナルティを課される時、彼女の ペナルティは規則44.2の下の2つの回転のペナルティにな ります。 艇は、それを履行しなければ、審問なしで失格します。 P2.2 第2のペナルティ 艇がペナルティを課される場合、レガッタ中の2回目、彼 女のペナルティはレースから速やかに退却することです。 艇は、それを履行しなければ、審問なしで失格します。ま た、得点は退席されません。 P2.3 第3および後のペナルティ 艇がペナルティを課される場合、3分の1あるいはレガッタ 中の後の計時、艇は、速やかにレースから退却しなければ なりません。 艇がそうすれば、彼女のペナルティは審問のない失格にな ります。また、彼女の得点は退席されません。 彼女のペナルティが退席された得点なしで、レガッタ中の すべてのレースからの審問のない失格になるように、艇が 行わない場合、また、プロテスト委員会は規則69.1(a)の 下の審問を呼ぶことを考慮します。 P3延期、ゼネラルリコールあるいは中止 艇が指示P1の下でペナルティを課されており、レース委員 会が延期、ゼネラルリコールあるいは中止を信号を送る場 合、ペナルティは取り消されます。しかし、それは艇がレ ガッタ中にペナルティを課された計時の数を決定するため にまだ数えられます。 P4救済制限 もし行為がレース委員会信号あるいはクラス規則を考慮に 入れることの失敗により不適当でなかったならば、艇は、 指示P1の下のプロテスト委員会あるいはその指定の観察者 のメンバーから行為のために救済を与えられません。 これは規則62.1(a)を変更します。 P5はOとRにフラグを立てます (a) 風速が指定限界を超過する場合、クラス規則がパンピ ング、ロッキングおよびウーチングを許せば、レース委員 会は表示によりクラス規則の中で指定されるように、それ らの処置したことが許されると信号を送ることがあります 。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)11のゲームのための北京組 織委員会 予告信号の前の、あるいはその予告信号を備えたフラグO 。 フラグはスタート信号で切除されます。 (b) 風速がスタート信号の後に指定限界を超過する場合、 レース委員会は、艇が通過した後、クラス規則の中で指定 されるように、処置したことが可能にされる艇に信号を送 るべきマークで、反復音響信号を備えたフラグOを表示す ることがあります、マーク。 無題1 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 Page 10 (c) If the wind speed becomes less than the specified limit after flag O was displayed, the race committee may display flag R with repetitive sounds at a mark to signal to a boat that rule 42, as changed by the class rules, applies after she has passed the mark. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 12 ADDENDUM Q RULES APPLICABLE TO THE MEDAL RACE These sailing instructions change the definitions Finish, Proper Course and Protest, and rules 19.1, 28.1, 31.2, 44, 60, 61, 62, 63, 64.1, 65, 66, 70, 78.3 and B7. Q1 CHANGES TO RACING RULES Q1.1 Changes to the Definitions and the Rules of Part 2 (a) The definition Finish is changed to A boat finishes when any part of her hull, or crew or equipment in normal position, crosses the finishing line in the direction of the course from the last mark, either for the first time or after completing any penalties or, under rule 28.1, after correcting an error made at the finishing line. (b) Add to the definition Proper Course: 'A boat taking a penalty or manoeuvring to take a penalty is not sailing a proper course.' (c) When rule 19.1 applies, the following arm signals are required in addition to the hails: (1) for 'Room to tack', repeatedly and clearly pointing to windward; and (2) for 'You tack', repeatedly and clearly pointing at the other boat and waving the arm to windward. This instruction does not apply to boards. Q1.2 Changes to Rules Involving Protests, Requests for Redress, Penalties and Exoneration (a) Rule 44 is deleted. (b) Rule 60.1 is replaced with 'A boat may protest another boat or request redress provided she complies with instructions Q2.1, Q2.4, Q5.1, Q5.2, Q5.3 and Q5.4.' (c) The third sentence of rule 61.1(a) and all of rule 61.1(a)(2) are deleted. Rule B7 is deleted. (d) (1) A boat that, while racing, may have broken a rule of Part 2 (except rule 14 when she has caused damage or injury) or rule 31.1 may, after getting well clear of other boats as soon after the incident as possible, take a voluntary penalty by promptly making one turn including one tack and one gybe (for a board one 360° turn with no requirement for tacks or gybes). (2) When a boat takes a voluntary penalty at or near the finishing line, she shall sail completely to the course side of the line before finishing. (e) Rule 64.1(b) is changed so that the provision for exonerating a boat may be applied by the umpires without a hearing, and it takes precedence over any conflicting instruction of this addendum. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 13 (c) フラグOが表示された後、風速が指定限界未満になる 場合、艇が通過した後規則42が、クラス規則によって変更 されたとともに、適用されると艇に信号を送るために、レ ース委員会は、マークで反復音響信号を備えたフラグRを 表示することがあります、マーク。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)12のゲームのための北京組 織委員会 付属文書Q 規則はメダル・レースに適用可能です これら、帆走指示書、定義フィニッシュ、プロパー・コー スおよびプロテスト、および規則19.1、28.1、31.2、44、 60、61、62、63、64.1、65および66を変更する、70、78.3 およびB7. Q1は競技規則に変わります Q1.1 定義および第2章の規則への変更 (a) 定義フィニッシュはA艇に変更されます、彼女の艇体 のどんな部分(すなわち正常な位置の乗員か装備品)も、最 後のマークからのコースの方向に初めて、どんなペナルテ ィも完成した後に、あるいは規則28.1の下でフィニッシュ ・ラインで犯された間違いを修正した後にゴールを切る場 合フィニッシュします。 (b) 定義プロパー・コースに加えてください: 「ペナルティを履行するべきペナルティか操船しているを 履行する艇はプロパー・コースを帆走していません。」 (c) 規則19.1が適用される場合、次の手信号が声をかける ことに加えて定められます: (1)風上のことを繰り返し明白に指す「ルームを求めての タック」のために; そしてのために((2))「タックします。」相手艇を繰り返 し明白に指し風上のことに腕を振ること。 この指示はボードに適用されません。 Q1.2 規則を含んでいるプロテスト、救済の要請、ペナル ティへの変更 また免責 (a) 規則44は削除されます。 (b) 規則60.1は取り替えられます「艇は別の艇を抗議する ことがあります。あるいは、救済の要求は提供しました、 艇は、指示Q2.1、Q2.4、Q5.1、Q5.2、Q5.3およびQ5.4に応 じます。」 (c) 規則61.1(a)の3番目の文および規則61.1(a)(2)のすべ ては削除されます。 規則B7が削除されます。 (1)A艇、一方、レースは解いたことがあるかもしれません 、第2章(艇が損傷または傷を引き起こした場合、規則14以 外の)あるいは規則31.1の規則はすることがあります、回 復した後、そのケースの後にできるだけすぐに他の艇に離 れる、1つのタックおよび1つのジャイブ(ボードのために 、1 360°はタックまたはジャイブ用の要求なしで回転し ます)を含む1つの回転を速やかに作ることにより、任意の ペナルティを履行します。 (2) 艇がフィニッシュ・ラインで、あるいはそのフィニッ シュ・ラインの近くで任意のペナルティを履行する場合、 艇はフィニッシュ前に完全にラインのコース・サイドに帆 走しなければなりません。 (e) 艇の疑いを晴らす準備が審問のないアンパイアによっ て適用されるように、規則64.1(b)は変更されます。また 、それは、この付属文書の任意の矛盾する指示に優先しま す。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)13のゲームのための北京組 織委員会 無題1 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 Page 11 (f) When a boat intends to take a voluntary penalty for breaking a rule of Part 2 as provided in instruction Q1.2(d) and in the same incident has broken rule 31.1, she need not take the penalty for breaking rule 31.1. Q2 PROTESTS AND REQUESTS FOR REDRESS BY BOATS Q2.1 While racing, a boat may protest another boat under a rule of Part 2, except rule 14, but only for an incident in which she was involved, or under rule 31.1. To do so she shall hail 'Protest' and conspicuously display a red flag at the first reasonable opportunity for each. She shall remove the flag before, or at the first reasonable opportunity after, a boat involved in the incident has taken a voluntary penalty or after an umpire's decision. However, a board need not display a red flag. Q2.2 A boat that protests as provided in instruction Q2.1 is not entitled to a hearing. Instead, a boat involved in the incident may acknowledge breaking a rule by promptly taking the voluntary penalty provided in instruction Q1.2(d). If no boat takes a penalty, an umpire will signal a decision as provided in instruction Q3.1 Q2.3 At the finishing line the race committee will display each boat's sail number and her finishing place or scoring abbreviation. After this has been done for all boats, the race committee will promptly display flag B with one sound. Two minutes later flag B will be removed with one sound. Q2.4 A boat intending to (a) protest another boat under a rule other than instruction Q3.2 or Q4.2(a) or a rule listed in instruction Q2.1, (b) protest another boat under rule 14 if there was contact that caused damage or injury, or (c) request redress shall hail the race committee during the display of flag B. The same time limit applies to consideration of redress under instructions Q5.2 and Q5.3 and to protests under instructions Q5.7 and Q5.8. The protest committee may extend the time limit if there is good reason to do so. Q2.5 The race committee will promptly inform the protest committee about any protests or requests for redress made under instruction Q2.4. Q3 UMPIRE SIGNALS AND IMPOSED PENALTIES Q3.1 An umpire will signal a decision as follows: (a) A green flag or a green and white flag with one long sound means 'No penalty'. (b) A red flag with one long sound means 'One or more boats are given an imposed penalty.' The umpire will hail or signal to identify each boat to be penalized. (c) A black flag with one long sound means 'A boat is disqualified.' The umpire will hail or signal to identify the boat disqualified. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 14 (f) 艇が解いた任意のペナルティを履行するつもりの場合 、指示Q1.2(d)、および同じケースの中で提供されるよう な第2章の規則は解きました、規則31.1、艇は、解く規則 31.1に対するペナルティを履行する必要はありません。 艇による救済のためのQ2プロテストおよびリクエスト Q2.1 レースをしている間、艇は、規則14以外は、だが艇 が関係していたケースのために、あるいは規則31.1の下で のみ、第2章の規則の下の別の艇を抗議することがありま す。 そうするために、艇は「プロテスト」を声を掛けて、著し く、各々用の最初の適当な機会で赤色旗を表示しなければ なりません。 艇はフラグを以前に切除しなければなりません、あるいは 後に最初の適当な機会で、そのケースに含まれる艇は任意 のペナルティを履行しました、あるいはアンパイアの判決 の後に。 しかしながら、ボードは赤色旗を表示する必要はありませ ん。 Q2.2 指示Q2.1の中で提供されるように抗議する艇は審問 を得る権利を与えられません。 代わりに、そのケースに含まれる艇は解くことを認めるこ とがあります、指示Q1.2(d)の中で提供される任意のペナ ルティを速やかに履行することによる規則。 艇がペナルティを履行しなければ、指示で提供されるよう に、アンパイアは判定の信号を発します。 Q3.1 Q2.3 フィニッシュ・ラインでは、レース委員会は各艇の セール番号、彼女のフィニッシュする順位あるいは得点す る省略を表示します。 これがすべての艇のために行われた後、レース委員会は速 やかに1声を備えたフラグBを表示します。 2分の後のフラグBは1声で切除されます。 Q2.4 艇(a)プロテストに意図すること、指示Q3.2あるいは Q4.2(a)以外の規則の下の別の艇、あるいは規則、指示 Q2.1にリストされた、(b)プロテスト、規則14の下の別の 艇、損傷または傷を引き起こした接触があった場合、ある いは(c)救済の要求は、フラグBのディスプレイの間のレー ス委員会を声を掛けなければなりません。 同じ締切時間は、指示Q5.2およびQ5.3の下の救済の考察、 および指示Q5.7およびQ5.8の下のプロテストに当てはまり ます。 そうする正当な理由がある場合、プロテスト委員会は締切 時間を拡張することがあります。 Q2.5 レース委員会は、指示Q2.4の下で作られた救済のた めの任意のプロテストあるいはリクエストに関して速やか にプロテスト委員会に通知します。 Q3アンパイア信号および課されたペナルティ Q3.1 アンパイアは以下のように判定の信号を発します: (a) 緑のフラグあるいは1つの長音手段「ペナルティなし 」を備えた緑および白旗。 (b) 1つの長音手段を備えた赤色旗「1つ以上の艇が課され たペナルティを与えられます。」 アンパイアはペナルティを課される各艇を識別するために 声を掛けるか信号を送ます。 (c) 1つの長音手段を備えた黒旗「艇は失格します。」 アンパイアは失格した艇を識別するために声を掛けるか信 号を送ます。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)14のゲームのための北京組 織委員会 無題1 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 Page 12 Q3.2 (a) A boat given an imposed penalty under instruction Q3.1(b) shall, after getting well clear of other boats as soon as possible, take a penalty by promptly making one turn including one tack and one gybe (for a board one 360° turn with no requirement for tacks or gybes). (b) When a boat takes an imposed penalty at or near the finishing line, she shall sail completely to the course side of the line before finishing. (c) A boat disqualified under instruction Q3.1(c) shall promptly leave the course area. Q3.3 When a boat intends to take an imposed penalty for breaking a rule of Part 2 as provided in instruction Q3.2 and in the same incident has broken rule 31.1, she need not take the penalty for breaking rule 31.1. Q4 PENALTIES AND PROTESTS INITIATED BY AN UMPIRE; ROUNDING OR PASSING MARKS Q4.1 When a boat (a) breaks rule 31.1 and does not take a penalty, (b) gains an advantage despite taking a penalty, (c) commits a breach of sportsmanship, or (d) fails to comply with instruction Q3.2 or to take a penalty when required to do so by an umpire, an umpire may penalize her without a protest by another boat. The umpire may impose one or more penalties, each being one turn including one tack and one gybe (for a board one 360° turn with no requirement for tacks or gybes) and each signalled by displaying a red flag and hailing the boat, or disqualify her under instruction Q3.1(c), or report the incident to the protest committee for further action. Q4.2 (a) A boat shall not round or pass a mark on the wrong side. If she does so, she may correct her error as provided in rule 28.1 only if she does so before she rounds or passes the next mark or finishes. (b) When a boat breaks instruction Q4.2(a) and fails to correct her error before rounding or passing the next mark or finishing, an umpire may disqualify her under instruction Q3.1(c). Q4.3 An umpire who decides, based on his own observation or a report received from any source, that a boat may have broken a rule, other than instruction Q3.2 or Q4.2(a) or a rule listed in instruction Q2.1, may inform the protest committee for its action under rule 60.3. However, he will not inform the protest committee of an alleged breach of rule 14 when there is no damage or injury. Q5 PROTESTS; REQUESTS FOR REDRESS OR REOPENING; APPEALS; OTHER PROCEEDINGS Q5.1 No proceedings of any kind may be taken in relation to any action or non-action by an umpire, except as permitted in instruction Q5.2. 指示Q3.1(b)の下の課されたペナルティを与えられた Q3.2(a)A艇はしなければなりません、回復した後、他の艇 にできるだけ早く離れる、1つのタックおよび1つのジャイ ブ(ボードのために、1 360°はタックまたはジャイブ用の 要求なしで回転します)を含む1つの回転を速やかに作るこ とによりペナルティを履行します。 (b) 艇がフィニッシュ・ラインで、あるいはそのフィニッ シュ・ラインの近くで課されたペナルティを履行する場合 、艇はフィニッシュ前に完全にラインのコース・サイドに 帆走しなければなりません。 (c) 指示Q3.1(c)の下で失格した艇は速やかにコース部分 を離れなければなりません。 Q3.3 艇が解いた、課されたペナルティを履行するつもり の場合、指示Q3.2、および同じケースの中で提供されるよ うな第2章の規則は解きました、規則31.1、艇は、解く規 則31.1に対するペナルティを履行する必要はありません。 アンパイアによって発議されたQ4ペナルティおよびプロテ スト; 回航または合格点 Q4.1 いつ、艇 (a)は規則31.1を破りペナルティを履行しません、 (b)はペナルティを履行するにもかかわらず有利となます 、 (c)は、スポーツマンシップの違反を犯します、あるいは (d)は指示Q3.2に応じないか行うために定められた時ペナ ルティを履行します。したがって、アンパイアによって、 アンパイアは、別の艇のプロテストなしで艇をペナルティ を課すことがあります。 アンパイアは1つ以上のペナルティ(各々1つのタックおよ び1つのジャイブ(ボードのために、1 360°はタックまた はジャイブ用の要求なしで回転します)を含み、赤色旗を 表示し艇を声を掛けることにより各々示された1つの回転 で)を課することがあるし指示の下でQ3.1(c)を艇を失格さ せるか、あるいは一層の処置したことのためのプロテスト 委員会にそのケースを報告することがあります。 Q4.2(a)A艇はしてはなりません、ラウンド、あるいは通過 する、間違った側についた跡。 そうすれば、艇は回航するか通過する前に艇がそうする場 合のみ、規則28.1に提供されるようなエラーを修正するこ とがあります、次のマークあるいはフィニッシュ。 (b) 艇が解く場合、指示Q4.2(a)また回航か通過前に彼女 のエラーを修正しないこと、次のマークあるいはフィニッ シュ、アンパイアは、指示の下でQ3.1(c)を艇を失格させ ることがあります。 Q4.3 任意の出所から受け取られた自分の観察あるいは報 告書に基づいて判断するアンパイア、艇は解いたことがあ るかもしれません、指示以外の規則 Q3.2かQ4.2(a)、あるいは指示Q2.1にリストされた規則、 規則60.3の下のその処置したことのためのプロテスト委員 会に通知することがあります。 しかしながら、損傷も傷がない場合、彼は、規則14の主張 された違反のプロテスト委員会に通知しません。 Q5プロテスト; 救済か審問の再開の要請; 上告; 他の議事録 Q5.1 どんな種類の議事録も指示Q5.2の中で可能になった 通り以外はアンパイアによって任意の処置したことあるい は処置しなかったことに関して履行されないことがありま す。 無題1 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 Page 13 Q5.2 (a) A boat may not base a request for redress on a claim that an action by an official boat or helicopter was improper. The protest committee may Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 15 decide to consider giving redress in such circumstances if it believes that an official boat or helicopter, including an umpire boat, may have seriously interfered with a competing boat. The race committee may request the protest committee to consider this. (b) A boat may not base a request for redress on a claim that an action by an umpire acting under Addendum P was incorrect. The protest committee may decide to consider giving redress in such circumstances, but only to the extent permitted by Addendum P. Q5.3 A boat may not request redress under rule 62.1(a). The protest committee may decide to consider giving redress under that rule if it believes that an error may have been made. The race committee may request the protest committee to consider this. Q5.4 A boat may not base an appeal on an alleged improper action, omission or decision of the umpires or the protest committee. In rule 66 the third sentence is changed to 'A party to the hearing may not ask for a reopening.' Q5.5 (a) Protests and requests for redress need not be in writing. (b) The protest committee may take evidence and conduct the hearing in any way it considers appropriate and may communicate its decision orally. Q5.6 The race committee will not protest a boat except for an alleged breach of a measurement rule. Q5.7 The protest committee will not protest a boat for breaking instruction Q3.2 or Q4.2(a), a rule listed in instruction Q2.1, or rule 14 when there is no damage or injury. Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 16 ATTACHMENT 1: Racing Schedule A B C D E day date 49er RS:X M&W Laser Laser Radial 470 M 470 W Finn Yngling Tornado Star SUN -12 27 Venue Open MON -11 28 TUE -10 29 Equipment draw and Issuing WED -9 30 THU -8 31 FRI -7 1 SAT -6 2 SUN -5 3 Measurement MON -4 4 TUE -3 5 WED -2 6 Q5.2(a)A艇は、運営艇かヘリコプターによる行為が不適当 だったというクレームに救済の要請を基づかせないことが あります。 プロテスト委員会はすることがあります、XXIXオリンピッ ク大会(BOCOG)15のゲームのための北京組織委員会、アン パイヤ・ボートを含む運営艇かヘリコプターがひどく競争 する艇に邪魔をしたことがあるかもしれんとそれが思う場 合にそのような状況での救済を与えることを考慮するため に判断します。 レース委員会は、これを考慮することをプロテスト委員会 に要求することがあります。 (b) 艇は、付属文書Pの下で行動するアンパイアによる行 為が正しくなかったというクレームに救済の要請を基づか せないことがあります。 プロテスト委員会はそのような状況での、だが付属文書P によって許された程度までのみ救済を与えることを考慮す るために判断することがあります。 Q5.3 艇は、規則62.1(a)の下の救済を要求しないことがあ ります。 プロテスト委員会は間違いが犯されたことがあるかもしれ んとそれが信じる場合にその規則の下の救済を与えること を考慮するために判断することがあります。 レース委員会は、これを考慮することをプロテスト委員会 に要求することがあります。 Q5.4 艇は、主張された不適切な処置、アンパイアまたは プロテスト委員会の不手際あるいは判決に訴えを基づかせ ないことがあります。 規則66では、3番目の文は変わられます「審問の加担者は 審問の再開を求めないことがあります。」 救済のためのQ5.5(a)プロテストおよびリクエストは書面 にてある必要がありません。 (b) プロテスト委員会は証拠を履行し、それが適切で、考 慮し、その判決を口頭で通信することがある任意の方法の 審問を導くことがあります。 Q5.6 レース委員会は計測規則の主張された違反を除いて 艇を抗議しません。 Q5.7 損傷も傷がない場合、プロテスト委員会は、解く指 示Q3.2あるいはQ4.2(a)のための艇、指示Q2.1にリストさ れた規則あるいは規則14を抗議しません。 XXIXオリンピック大会(BOCOG)16のゲームのための北京組 織委員会 付属1: レース・スケジュール A B C D E 日日付49erのRS:X M&Wレーザー・レーザー 放射部 470 M 470 Wフィンランド人はトルネード星をYnglingしています サン-12 27現場は開いています 月曜-11 28 TUE -10 29装備抽選および出ること 水曜-9 30 木曜-8 31 金曜-7 1 SAT -6 2 サン-5 3計測 月曜-4 4 火曜-3 5 水曜-2 6 無題1 Page 14 364 THU -1 7 Practice race for Yngling & Finn 365 FRI 0 8 Opening Ceremony in Beijing SAT 1 9 Yngling & Finn Practice race for 49er SUN 2 10 49er Practice race for RS:X Practice race Racing MON 3 11 RS:X 49er Practice race Racing Racing TUE 4 12 Laser & Laser Radial Racing Racing Reserve WED 5 13 470 M & W 49er Racing Racing Measurement THU 6 14 49er Racing Racing Reserve Racing Practice race FRI 7 15 Tornado & Star 49er Reserve Racing Reserve SAT 8 16 Medal race of Finn & Yngling Racing Racing Racing Medal race on A Racing SUN 9 17 Medal race of 49er Reserve Racing Reserve Reserve Racing 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 MON 10 18 Reserve for 49er & medal race of 470 M & W Racing Reserve Medal race on A Reserve Reserve TUE 11 19 Reserve for 49er and medal race of Laser & Laser Radial Reserve Medal race on A Reserve Racing WED 12 20 Medal race of RS:X Medal race on A Reserve Reserve Racing THU 13 21 Medal race of Star & Tornado Reserve Reserve Medal race on A FRI 14 22 Reserve Reserve Reserve SAT 15 23 Reserve for Tornado and Star SUN 16 24 Closing Ceremony in Beijing Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 17 ATTACHMENT 2: Location of the Racing Areas Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 18 Attachment 3 . Course Diagrams (a) Trapezoid Outer Course signal Mark rounding order O1 START . 1 . 2 . 3s/3p . 2 . 3p . FINISH O2 START . 1 . 2 . 3s/3p . 2 . Ynglingすることフィンランド人を目指すTHU -1 7実行レ ース 北京の金曜0 8開会式 SAT 1 9 Yngling&フィンランド人 実行 49erを目指すレース サン2 10 49er 実行 RS:Xを目指すレース 実行 レースレースを レースをレースをするMON 3 11 RS:X 49erの実行レース 火曜4 12レーザー&レーザー 放射状レース・レース蓄え 水曜5 13 470M& W 49erのレース・レース 計測 THU 6 14 49erは、実行レースをレースをする、レースを する蓄えをレースをしています。 金曜7 15トルネード&スター49erの蓄えレース蓄え フィンランド人のSAT 8 16メダル・レース&蓄え蓄えレー スををレースをする49erの蓄えのSUN 9 17メダル・レース をレースをするAの上のYnglingするレースをするレースを するレースをするメダル・レース 月曜10 18 49er& 470Mのメダル・レースのための蓄え W レース蓄えメダル A蓄え蓄えの上のレース 火曜11 19 レーザーの49erおよびメダル・レースのための蓄え レーザー放射部 RS:Xの蓄えをレースをするWED 12 20メダル・レース中の 蓄えメダル・レース メダル Aの上のレース 蓄え蓄えレース スターのTHU 13 21メダル・レース& Aの上のトルネード蓄 え蓄えメダル・レース 金曜14 22蓄え蓄え蓄え トルネードと星のためのSAT 15 23蓄え 北京のサン16 24閉会式 XXIXオリンピック大会(BOCOG)17のゲームのための北京組 織委員会 付属2: レースをする部分の位置 XXIXオリンピック大会(BOCOG)18のゲームのための北京組 織委員会 付属3。 コース見取り図 (a) 外部トラペゾイド コース 信号 マークはオーダーを回航しています。 O1 START。 1 。 2 。 3s/3p。 2 。 3p。 フィニッシュO2 START。 1 。 2 。 3s/3p。 2 。 無題1 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 Page 15 3s/3p . 2 . 3p . FINISH O3 START . 1 . 2 . 3s/3p . 2 . 3s/3p . 2 . 3s/3p . 2 . 3p . FINISH Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 19 (b) Trapezoid Inner Course signal Mark rounding order I1 START . 1 . 4s/4p . 1 . 2 . 3p . FINISH I2 START . 1 . 4s/4p . 1 . 4s/4p . 1 . 2 . 3p . FINISH I3 START . 1 . 4s/4p . 1 . 4s/4p . 1 . 4s/4p . 1 . 2 . 3p . FINISH Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 20 (c) Windward-Leeward There will be an offset mark, Mark 1a, for the Tornado class only. Course signal Mark rounding order W2 START . 1 . (1a) . 4s/4p . 1 . (1a) . FINISH W3 START . 1 . (1a) . 4s/4p . 1 . 3s/3p。 2 。 3p。 フィニッシュO3 START。 1 。 2 。 3s/3p。 2 。 3s/3p。 2 。 3s/3p。 2 。 3p。 フィニッシュ XXIXオリンピック大会(BOCOG)19のゲームのための北京組 織委員会 (b) トラペゾイド内側の コース 信号 マークはオーダーを回航しています。 I1 START。 1 。 4s/4p。 1 。 2 。 3p。 フィニッシュI2 START。 1 。 4s/4p。 1 。 4s/4p。 1 。 2 。 3p。 フィニッシュI3 START。 1 。 4s/4p。 1 。 4s/4p。 1 。 4s/4p。 1 。 2 。 3p。 フィニッシュ XXIXオリンピック大会(BOCOG)20のゲームのための北京組 織委員会 (c) 風上の風下 トルネード・クラスのみのためにオフセット・マーク(マ ーク1a)があります。 コース 信号 マークはオーダーを回航しています。 W2 START。 1 。 (1a)。 4s/4p。 1 。 (1a)。 フィニッシュW3 START。 1 。 (1a)。 4s/4p。 1 。 無題1 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 Page 16 (1a) . 4s/4p . 1 . (1a) . FINISH W4 START . 1 . (1a) . 4s/4p . 1 . (1a) . 4s/4p . 1 . (1a) . 4s/4p . 1 . (1a) . FINISH Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) 21 (d) Windward-Leeward Slalom Course signal Mark rounding order WS1 START . 1 . 4s/4p . S1 . S2 . S3 . FINISH WS2 START . 1 . 4s/4p . 1 . 4s/4p . S1 . S2 . S3 . FINISH WS3 START . 1 . 4s/4p . 1 . 4s/4p . 1 . 4s/4p . S1 . S2 . S3 . FINISH | (1a)。 4s/4p。 1 。 (1a)。 フィニッシュW4 START。 1 。 (1a)。 4s/4p。 1 。 (1a)。 4s/4p。 1 。 (1a)。 4s/4p。 1 。 (1a)。 フィニッシュ XXIXオリンピック大会(BOCOG)21のゲームのための北京組 織委員会 (d) 風上の風下スラローム コース 信号 マークはオーダーを回航しています。 WS1 START。 1 。 4s/4p。 S1。 S2。 S3。 フィニッシュWS2 START。 1 。 4s/4p。 1 。 4s/4p。 S1。 S2。 S3。 フィニッシュWS3 START。 1 。 4s/4p。 1 。 4s/4p。 1 。 4s/4p。 S1。 S2。 S3。 フィニッシュ |