Comments
Description
Transcript
リモートコントロール ユニット
4-179-822-01 (1) リモートコントロール ユニット 取扱説明書 ________________ JP Operating Instructions _____ GB Bedienungsanleitung______ DE RM-C950 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2010 Sony Corporation 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し かし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災 警告表示の意味 や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながる 取扱説明書および製品で ことがあり、危険です。 は、次のような表示をし 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ています。表示の内容を よく理解してから本文を 安全のための注意事項を守る お読みください。 5 ∼ 6 ページの注意事項をよくお読みください。製品全 般の注意事項が記されています。 定期点検をする 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をする ことをおすすめします。点検の内容や費用については、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談くだ この表示の注意事項を守 らないと、火災や感電な どにより死亡や大けがな ど人身事故につながるこ とがあります。 さい。 故障したら使わない この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご の事故によりけがをした 連絡ください。 り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えたりすることがありま す。 • 煙が出たら • 異常な音、においがしたら 注意を促す記号 • 内部に水、異物が入ったら • 製品を落としたり、キャビネットを破損したときは m a 電源を切る。 b 電源コードや接続ケーブルを抜く。 c お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に連絡する。 行為を禁止する記号 JP 2 RM-C950 は、ソニー3CCD カラービデ オカメラに接続して使用するリモート コントロールユニットです。 次の機種の REMOTE(リモート)端 CD-ROM マニュア ルの使いかた 子に接続して、外部から操作することが 付属の CD-ROM には RM-C950 の取扱 できます。 説明書が記録されています。 ・ DXC-C33 (日本語、英語、ドイツ語) ・ DXC-390 この取扱説明書は PDF (Portable ・ DXC-990 Document Format) ファイルで作成さ れています。 ご使用の際には、接続するそれぞれのビ デオカメラの取扱説明書もあわせてご 準備 覧ください。 付属の CD-ROM に収納されているオペ レーションマニュアルを使用するため には、以下のソフトウェアがコン ピューターにインストールされている 必要があります。 ・ Adobe Reader 6.0 以上 JP メモ Adobe Reader がインストールされてい ない場合は、下記 URL よりダウンロー ドできます。 http://www.adobe.co.jp/ Adobe および Adobe Reader は、Adobe Systems Incorporated(アドビシステム ズ社)の商標です。 取扱説明書を読むには CD-ROM に収納されている取扱説明書 を読むには、次のようにします。 1 CD-ROM を、 CD-ROM ドライブ に入れます。 3 JP 2 Instructions For Use フォルダ 内の、 読みたい言語の取扱説明書 を選択します。 メモ Adobe Reader のバージョンによって、 ファイルが正しく表示されないことが あります。正しく表示されない場合は、 「準備」の項の URL より最新のソフト ウェアをダウンロードしてください。 ご注意 CD-ROM が破損または紛失したため、 新しい CD-ROM をご希望の場合は、お 買い上げ店、またはソニー業務用商品 相談窓口のご案内(付属)にあるソ ニーのご相談窓口にご依頼ください。 (有料) JP 4 目次 CD-ROM マニュアルの使いかた ............ 3 警告 ..................................................................... 5 注意 ..................................................................... 5 各部の名称と働き .............................................. 7 操作パネル ...................................................... 7 後面 ....................................................................10 接続 .............................................................................11 本機の性能を保持するために (使用上のご注意)....................................12 主な仕様 ..................................................................13 保証書とアフターサービス .......................13 警告 注意 内部に水や異物を入れ ない 指定されたカメラ、電 源を使う 水や異物が入ると、火災の この取扱説明書に記されて 原因となります。 いるカメラおよび電源供給 万一、水や異物が入ったと 機器(カメラアダプターな きは、すぐに本機が接続さ ど)でお使いください。規 れている電源供給機器の電 定外のカメラ、電源でのご 源を切り、接続ケーブルを 使用は、火災の原因となる 抜いて、お買い上げ店また ことがあります。 はソニーのサービス窓口に ご相談ください。 付属の接続ケーブルを 使う 分解しない、改造しな い 付属の接続ケーブルを使わ 分解や改造をすると、火災 となることがあります。 やけがの原因となります。 内部の調整や設定、点検、 修理は、お買い上げ店また はソニーのサービス窓口に ご依頼ください。 ないと、火災や故障の原因 油煙、湯気、湿気、ほ こりの多い場所では設 置・使用しない 上記のような場所に設置す ると、火災の原因となるこ とがあります。 この取扱説明書に記されて いる仕様条件以外の環境で の使用は、火災の原因とな ることがあります。 警告 / 注意 5 JP 不安定な場所に設置し ない 次のような場所に設置する と、倒れたり落ちたりして、 けがの原因となることがあ ります。 • ぐらついた台の上 • 傾いたところ • 振動や衝撃のかかるとこ ろ また、設置・取り付け場所 の強度を充分にお確かめく ださい。 移動させるときは、接 続ケーブルを抜く 接続したまま移動させると、 ケーブルに引っかかって転 倒するなど、けがの原因と なることがあります。 JP 6 注意 各部の名称と働き 操作パネル REMOTE CONTROL UNIT RM-C950 IRIS MENU CAMERA BARS REMOTE FUNCTION MANUAL AUTO LONG EXPOSURE DATA CLOSE ZOOM WHITE OPEN FOCUS PRINT FLASH LOCK MASTER PEDESTAL – + WIDE DETAIL – a CAMERA/ REMOTE (カメラ / リモート切り換え)ス イッチと REMOTE(リモート) インジケーター CAMERA:ビデオカメラ DXC-C33/390/990(別売り)を カメラ側で操作するとき。 REMOTE:ビデオカメラ DXC-C33/390/990(別売り)を 本機から操作するとき。 REMOTE 側にすると REMOTE インジケーターが点灯 + GAIN 0dB TELE NEAR GAIN RED 18dB – + FAR BLUE – + b MENU(メニュー)ボタン 約 1 秒間押し続けると、条件設定用 のメニューがモニター画面に表示さ れます。もう 1 度押すと、メニュー が消えます。 c FUNCTION J/j(カーソル移 動)ボタン J ボタン:押すと、メニュー表示の カーソルが上に動きます。 j ボタン:押すと、メニュー表示の カーソルが下に動きます。 します。 各部の名称と働き 7 JP d DATA J/ WHITE(データ アップ/ホワイトバランス)ボタ ン メニュー表示中:データの設定がで きます。押すと、データの値が高 1 秒間表示されます。 J ボタン:押すと、蓄積時間が増え ます。 j ボタン:押すと、蓄積時間が減り ます。 いほうに変化します。 メニューを表示していないとき:カ メラの「WHT.Bal」 (ホワイトバ ランス)が auto に設定されてい る場合、ホワイトバランスの自動 調整ができます。 e DATA j(データダウン)/ ラッシュ発光ボタン モニター画面に蓄積時間の数値が約 h IRIS AUTO/MANUAL(アイリ ス自動 / 手動切り換え)スイッチ と MANUAL(アイリス手動)イ ンジケーター AUTO:アイリスを自動調整する フ メニュー表示中:データの設定がで とき。 MANUAL:アイリスを手動調整す るとき。MANUAL 側にすると きます。押すと、データの値が低 MANUAL インジケーターが点灯 いほうに変化します。 します。IRIS つまみで調整しま メニューを表示していないとき:フ ラッシュモード時のフラッシュ発 光ボタンになります。 ご注意 ビデオカメラ DXC-C33/390/990(別 売り)は、この機能に対応しておりま せん。 f BARS(カラーバー)ボタン 約 1 秒間押し続けると、色調調整用 す。 i IRIS(アイリス調整)つまみ アイリスを手動調整します。 CLOSE 側にすると:絞りが閉 じられます。 OPEN 側にすると:絞りが開 きます。 手動調整するときは、IRIS AUTO/ MANUAL スイッチを MANUAL 側にしてください。 のカラーバー信号を出力します。も う 1 度押すと、映像出力に戻りま す。 ズームの調整をします。 ◆モニターの調整については、お買い上 げ店またはソニーサービス窓口にご相 談ください。 WIDE 側にすると:モニター画面に g LONG EXPOSURE (蓄積時間 調整)J/j ボタン 長時間蓄積モードで、メニューを表 示していないとき、蓄積時間(フ レーム数)を調整します。 JP 8 j ZOOM(ズーム調整)つまみ 各部の名称と働き 映る被写体の範囲が大きくなりま す。 TELE 側にすると:モニター画面に 映る被写体の範囲が小さくなりま す。 ご注意 ZOOM つまみは、対応しているズー ムレンズを使用している場合のみ、操 出力信号のペデスタルレベルを R、 作できます。 G、B 同時に調整します。 ◆詳しくは、それぞれのレンズの取扱説 明書をご覧ください。 k n MASTER PEDESTAL(ペデス タルレベル)つまみ FOCUS(フォーカス調整) つまみ o DETAIL(輪郭強調)つまみ 映像の輪郭強調量を調整します。 p 2 GAIN(映像利得)つまみ ビデオカメラ DXC-C33/390/990 フォーカスの調整をします。 NEAR 側にすると:近くの被写体 (別売り)の「Gain」の設定が step のときだけ使用できます。 にピントが合います。 照明条件が悪く、充分な明るさが得 FAR 側にすると:遠くの被写体に られないとき、映像信号の出力レベ ピントが合います。 ルを上げることができます。 ご注意 ムレンズを使用している場合のみ、操 作できます。 ビデオカメラ DXC-C33/390/990 ◆詳しくは、それぞれのレンズの取扱説 明書をご覧ください。 l q GAIN RED/BLUE(ホワイ トバランス調整)つまみ FOCUS つまみは、対応しているズー PRINT(プリント)ボタン PRINT(プリント)ボタンに対応 しているビデオカメラでは、 「Printer Trig.」の設定が on のとき にこのボタンを押すと、プリンター (別売り)の「WHT.Bal」の設定が manu のときだけ使用できます。 ホワイトバランスを調整するために 使用します。 RED:赤のゲインを調整します。 BLUE:青のゲインを調整します。 ご注意 側でメモリーまたはプリントができ n ∼ q のつまみで設定した値は、本機が ます。 カメラに接続されているときだけ有効で ◆プリンターヘの接続など詳しくはビデ オカメラの取扱説明書をご覧くださ い。 す。設定した後に、 m LOCK(ロック)ボタンと LOCK (ロック)インジケーター CAMERA/ REMOTE スイッチを CAMERA 側 に切り換えたり、接続ケーブルを抜くと、 カメラ側で設定した値に戻ります。 押すと、n ∼ q のつまみで設定し た値をロックします。 ロック中は LOCK インジケーター が点灯します。 各部の名称と働き 9 JP 後面 CAMERA 底面にラック取り付け用ネジ穴が 2 カ所あり ます。ご使用に際しては、お買い上げ店また はソニーサービス窓口にご相談ください。 a CAMERA( カメラ)端子 (ミニ DIN 8 ピン) ビデオカメラ DXC-C33/390/990 (別売り)の REMOTE 端子に、 付属の接続ケーブルで接続します。 JP 10 各部の名称と働き 接続 接続するときのご注意 接続するすべての機器の電源を切ってください。 接続例)DXC-990 を使用した場合 ほかのカメラへの接続については、それぞれのカメラの取扱説明書を ご覧ください。 ビデオカメラ DXC-C33/390/990 ビデオモニター、VTR など 75 Ω 同軸ケーブル VIDEO OUT TRIG IN MENU BLACK FILE SELECT WHITE 本機 映像入力端子 BARS ENTER RGB/SYNC LENS MENU LOCK CAMERA ON VIDEO OUT GEN LOCK 接続ケーブル (RM-C950 に付属) REMOTE DC IN/ REMOTE 1 OFF DC IN/ VBS 2 MODE スイッチ を「1」の位置に REMOTE CCDC ケーブルの場合:CAMERA(4 ピン) CCXC ケーブルの場合:CAMERA(12 ピン) カメラアダプター CMA-D2/D2MD 電源コード CCDC-5/10/25/50A/100A ケーブル または CCXC-12P02N/05N/10N/25N ケーブル 接続 11 JP 本機の性能を保持す るために(使用上の ご注意) ・ アルコール、ベンジン、シンナー、殺 虫剤など揮発性のものをかけると、表 面の仕上げをいためたり、表示が消え たりすることがあります。 使用・保管場所 次のような場所での使用および保管は 避けてください。 ・ 極端に暑い所や寒い所(使用温度は − 5 ℃∼+ 45 ℃) 「主な仕様」 (13 ページ)もあわせて参 照してください。 ・ 直射日光が長時間あたる場所や暖房 器具の近く ・ 強い磁気を発するものの近く ・ 強力な電波を発するテレビやラジオ の送信所の近く 放熱 動作中は布などで包まないでください。 内部の温度が上がり、故障や事故の原 因となります。 輸送 輸送するときは、付属のカートンと クッション、または同等品で梱包し、 強い衝撃を与えないようにしてくださ い。 お手入れ ・ 外装の汚れは、乾いたやわらかい布で 軽く拭き取ってください。汚れがひど いときは、中性洗剤溶液を少し含ませ た布で汚れを拭き取った後、からぶき してください。 JP 12 本機の性能を保持するために(使用上のご注意) 主な仕様 入/出力端子 CAMERA 端子: ミニ DIN8 ピン 保証書とアフター サービス 保証書 電源電圧 DC 12 V 使用温度 − 5 ℃∼+ 45 ℃ 保存温度 − 20 ℃∼+ 60 ℃ ますので、お買い上げの際にお受け取 使用湿度 20%∼ 80% りください。 保存湿度 20%∼ 90% 使用気圧 700 hPa ∼ 1,060 hPa 確かめのうえ、大切に保存してくださ 保存気圧 700 hPa ∼ 1,060 hPa い。 ・ この製品には保証書が添付されてい ・ 所定事項の記入および記載内容をお 外形寸法(幅 / 高さ / 奥行き) 212 × 41 × 132 mm (突起部含まず) アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを 質量 約 450 g 付属品 接続ケーブル(1) この説明書をもう一度ご覧になってお 取扱説明書(1) 調べください。 ご使用になる前に(1) CD-ROM(Manuals for Remote Control Unit)(1) 保証書(1) ご相談窓口のご案内(1) それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、または添付の「サービ ス窓口・ご相談窓口のご案内」にある お近くのソニーサービス窓口にご相談 ください。 本機の仕様および外観は、改良のため 保証期間中の修理は 予告なく変更することがありますが、 保証書の記載内容に基づいて修理させ ご了承ください。 ていただきます。詳しくは保証書をご 覧ください。 お使いになる前に、必ず動作確認を 行ってください。故障その他に伴う 保証期間経過後の修理は 営業上の機会損失等は保証期間中お 修理によって機能が維持できる場合は、 よび保証期間経過後にかかわらず、 ご要望により有料修理させていただき 補償はいたしかねますのでご了承く ます。 ださい。 主な仕様 / 保証書とアフターサービス 13 JP Owner’s Record The model and serial numbers are located on the side. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No. WARNING This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. For the customers in Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in Europe This product with the CE marking complies with the EMC Directive issued by the Commission of the European Community. Compliance with this directive implies conformity to the following European standards: • EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission) • EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity) This product is intended for use in the following Electromagnetic Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio). This symbol indicates the manufacturer, and appears next to the manufacturer’s name and address. For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. GB All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules. 14 For the customers in Europe The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Caution When you dispose of the unit or accessories, you must obey the laws in the relative area or country and the regulations in the relative hospital. The RM-C950 remote control unit is designed to be used with Sony 3CCD color video cameras. REMOTE The unit plugs into the (remote) connector of the following cameras: • DXC-C33/C33P* • DXC-390/390P* • DXC-990/990P* * For the customers in Europe: DXC-C33P/390P/990P are intended for medical use. Be sure to also read the instruction manuals for the connected video cameras when using this unit. Using the CD-ROM Manual The supplied CD-ROM includes manuals for this imager (in Japanese, English and German). The copies of these manuals are created in pdf (Portable Document Format). Preparations One of the following programs must be installed on your computer in order to use the operation manuals contained on the CDROM disc. • Adobe Reader Version 6.0 or higher Memo If Adobe Reader is not installed, you can download it from the following URL: http://www.adobe.com/ Adobe and Adobe Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. GB Reading the CD-ROM Manual To read the manual on the CD-ROM, proceed as follows. 1 Insert the CD-ROM disc in your CDROM drive. The manuals are saved in the Instructions For Use folder. 2 Select and click the manual that you want to read. Memo The files may not be displayed properly, depending on the version of Adobe Reader. In such a case, install the latest version you can download from the URL mentioned in “Preparations” above. 15 GB Note If you lose the CD-ROM disc or you cannot read it for some reason, you can purchase a new CD-ROM disc. Contact your nearest Sony dealer. GB 16 Table of Contents Using the CD-ROM Manual ............15 Precautions .......................................17 Locations and Functions of Parts .....19 Control Panel ..............................19 Rear Panel ...................................21 Connections ......................................22 Specifications ...................................23 Precautions Safety Precautions Note This Sony product has been designed with safety in mind. However, if not used properly, electrical products can cause fires which may lead to serious bodily injury. To avoid such accidents, be sure to heed the following. In case of a breakdown In case of unit breakdown, discontinue use and contact your authorized Sony dealer. In case of abnormal operation • If the unit emits smoke, unusual sounds or smells, • If water or other foreign objects enter the cabinet, or • If you drop the unit or damage the cabinet: To ensure the safe operation of this unit, be sure to heed the following precautions. Do not allow foreign matter to enter the unit Allowing water or other foreign matter to enter the cabinet may lead to fire. If water or other foreign objects happen to enter the cabinet, switch off the power supplied to the unit, disconnect the DC power/connection cable and contact your authorized Sony dealer. Do not dismantle or modify the unit 1 Cut the power supplied to the unit. Disassembly or modification of the unit may lead to fire, and/or injury. Leave all adjustments, inspections and repairs of internal components to your authorized Sony dealer. 2 Disconnect the connector cable. Use recommended power supplies 3 Contact your authorized Sony dealer or the store where you purchased the product. Be sure to use the power supply specified in this manual. An unspecified power supply used with this unit may become a fire hazard. Use recommended DC cables and connection cables Use of DC cables and connection cables other than those specified in this manual may lead to fire. Do not install or operate in environments subject to high levels of smoke, steam, humidity or oil Operation in any of the above environments may lead to fire. Use of this product in environments other than those specified in this manual may lead to fire. Precautions 17 GB Do not place the unit on an unstable base The unit may fall, causing physical injury if used in any of the following places: • On top of a shaky, unstable table • On inclined surfaces • In places subject to vibration or shock Check that the place of attachment is strong enough to support the weight of this unit, and that the unit and attachment device are secure. Disconnect the DC/connection cable before moving the unit If the unit is moved with the DC/ connection cable still attached, the cable may be damaged, resulting in fire. Operating Precautions Operating or storage location Avoid operating or storing the unit in the following locations: • Extremely hot or cold places (Operation temperature: –5°C to +45°C [23°F to 113°F]). For details, see “Specifications” on page 23. • In direct sunlight for long periods, or close to heating equipment (e.g., near heaters) • Close to sources of strong magnetism • Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV transmitters Ventilation To prevent internal heat buildup, do not block air circulation around the unit. Transportation When transporting the unit, repack it as originally packed at the factory or in materials equal in quality. Cleaning • Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the unit. If it is very dirty, use a soft cloth dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry. GB 18 Precautions • Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they may damage the surface finish. Locations and Functions of Parts Control Panel REMOTE CONTROL UNIT RM-C950 IRIS MENU CAMERA BARS REMOTE FUNCTION MANUAL AUTO LONG EXPOSURE DATA CLOSE ZOOM WHITE OPEN FOCUS PRINT FLASH LOCK MASTER PEDESTAL – 1 + WIDE DETAIL – CAMERA/ REMOTE (camera/remote) switch and REMOTE (remote) indicator CAMERA: For operating the video cameras DXC-C33/390/990/C33P/ 390P/990P* (not supplied) by the oncamera controls. REMOTE: For operating the video cameras DXC-C33/390/990/C33P/ 390P/990P* (not supplied) from this remote control unit. The REMOTE indicator lights up when the switch is in REMOTE position. the * For the customers in Europe: DXC-C33P/390P/ 990P are intended for medical use. 2 MENU (menu recall) button + GAIN 0dB TELE NEAR GAIN RED 18dB – + FAR BLUE – + 3 FUNCTION J/j (cursor up/ down) buttons Press the J button to move the menu cursor upwards. Press the j button to move the menu cursor downwards. 4 DATA J/ WHITE (setting value increase/white balance adjustment) button With the menu displayed: increases setting value. With the menu hidden: activates the automatic white balance adjustment function when “WHT. Bal” (white balance) is set to “auto”. Pressing this button for one second brings up the operational settings menu on the screen of the monitor connected to the camera. Press again to hide the menu. Locations and Functions of Parts 19 GB 5 DATA j (setting value reduction)/ flash button With the menu displayed: decreases the setting value. With the menu hidden: activates the flash button when in the flash mode. When adjusting the iris manually, set the IRIS AUTO/MANUAL switch to MANUAL. q; ZOOM (zoom adjustment) knob Adjusts the zoom. Turn towards the WIDE side to increase the scope of the image. Turn towards the TELE side to decrease the scope of the image. Note Video Camera DXC-C33/390/990/ C33P/390P/990P* (not supplied) do not support this function. Note * For the customers in Europe: DXC-C33P/390P/ 990P are intended for medical use. The ZOOM knob only operates when you use the lens supported. 6 BARS (color bars output) button Pressing this button for one second outputs the color bars signal. Press again to revert to video signal output. For details, refer to the instruction manuals accompanying each lens. qa For monitor adjustment, contact your authorized Sony dealer. Adjusts the FOCUS. Turn towards the NEAR side to bring objects close to the camera into focus. Turn towards the FAR side to bring objects far from the camera into focus. 7 LONG EXPOSURE (accumulation time adjustment) J/j buttons Adjusts the accumulation time (number of frames) when in the long exposure mode and when menu is hidden. Accumulation time values are displayed on the monitor screen for about one second. Press the J button to increase accumulation time. Press the j button to reduce accumulation time. 8 IRIS AUTO/MANUAL (iris automatic/manual) switch and MANUAL indicator Switch to AUTO to set to automatic adjustment mode. Switch to MANUAL to allow the iris to be adjusted manually with the IRIS knob. The MANUAL indicator lights up when in the manual mode. 9 IRIS (iris adjustment) knob Adjusts the iris manually. Turn towards the CLOSE side to close the iris. Turn towards the OPEN side to open the iris. GB 20 Locations and Functions of Parts FOCUS (focus adjustment) knob Note The focus knob only operates when you use the lens supported. For details, refer to the instruction manuals of each lens. qs PRINT (print) button Outputs the image data to a printer or a printer memory in connector when a video camera supports PRINT button. For details on connecting with a printer, refer to the instruction manuals for the video cameras. qd LOCK (lock) button and LOCK (lock) indicator Locks the settings of knobs qf to qj. The LOCK indicator lights up when the settings have been locked. qf MASTER PEDESTAL (pedestal level) knob Adjusts the output signal pedestal level for the R, G, B channels simultaneously. qg DETAIL (outline sharpness) knob Rear Panel Adjusts the sharpness of outlines in the picture. CAMERA GAIN (gain) knob qh Adjusts the level of video output signals to compensate for poor lighting conditions. The GAIN knob only works when the “Gain” setting of the video camera DXC-C33/390/990/C33P/390P/ 990P* (not supplied) has been set to “step”. * For the customers in Europe: DXC-C33P/390P/ 990P are intended for medical use. qj GAIN RED/BLUE (white balance adjustment) knob Adjusts the white balance. RED: Adjusts the red gain. BLUE: Adjusts the blue gain. The GAIN RED/BLUE knob only operates when the “WHT. Bal” setting of the DXC-C33/390/990/C33P/390P/ 990P* video camera (not supplied) has been set to “manu”. There are two screw holes in the bottom of the unit. These allow the unit to be attached to a rack. For details on usage, contact the store where you purchased the unit, or your authorized Sony dealer. 1 CAMERA (camera) connector (mini DIN, 8-pin) Connects to the remote connector on the video camera DXC-C33/390/990/ C33P/390P/990P* (not supplied) using the supplied connector cable. * For the customers in Europe: DXC-C33P/390P/ 990P are intended for medical use. * For the customers in Europe: DXC-C33P/390P/ 990P are intended for medical use. Note If you switch the CAMERA/ REMOTE switch to CAMERA or disconnect the control cable after setting knobs qf to qj on the remote control unit, the settings will revert back to those previously set in the camera. Locations and Functions of Parts 21 GB Connections Note on connections Be sure to switch off all equipment before making any connections. Connection Examples) When using DXC-990 For details on connecting with other cameras, refer to the instruction manuals accompanying each camera. Video camera DXC-C33/390/990/ C33P/390P/990P* Video monitor, VCR etc. 75Ω coaxial cable VIDEO OUT TRIG IN MENU BLACK FILE SELECT WHITE RM-C950 Video input connector 1 BARS ENTER RGB/SYNC CAMERA LENS MENU LOCK ON VIDEO OUT OFF DC IN/ VBS 2 Set the MODE switch to the “1” position. GEN LOCK REMOTE DC IN/ REMOTE REMOTE Connector cable (Supplied with RM-C950) Camera adapter CMA-D2/D2MD/ D2CE/D2MDCE* CCDC cable: CAMERA (4-pin) CCXC cable: CAMERA (12-pin) AC IN Power cord CCDC-5/10/25/50A/100A cable or CCXC-12P02N/05N/10N/25N cable * DXC-C33P/390P/990P and CMA-D2MDCE are intended for medical use. GB 22 Connections Equipotential ground terminal (only for CMA-D2MDCE) Specifications Input/output connectors CAMERA connector: mini DIN 8-pin Power source voltage DC 12 V Operating temperature –5°C to +45°C (23 to 113°F) Transport/Storage temperature –20°C to +60°C (–4 to +140°F) Operating humidity 20% to 80% (Do not allow condensation to form on unit.) Transport/Storage humidity 20% to 90% (Do not allow condensation to form on unit.) Operating pressure 700 hPa to 1,060 hPa Storage and transport pressure 700 hPa to 1,060 hPa Dimensions (w/h/d) 212 × 41 × 132 mm (8 3/8 × 1 5/8 × 5 3/16 inches) (not including protruding parts) Mass Approx. 450 g (1 lb) Supplied accessories Connection cable (1) Instructions for Use (1) Before Using This Unit (1) CD-ROM (Manuals for Remote Control Unit) (1) Service Contact List (1) Design and specifications are subject to change without notice. Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. Specifications 23 GB WARNUNG Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Dit symbool duidt de fabrikant aan en verschijnt naast de naam en het adres van de fabrikant. Für Kunden in Europa Dieses Produkt besitzt die CEKennzeichnung und erfüllt die EMVRichtlinie der EG-Kommission. Angewandte Normen: • EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung) • EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit) Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMVBereich, z.B. Fernsehstudio). Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Bei jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften. DE 24 Vorsicht Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts bzw. des Zubehörs die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes oder der Region und die Vorschriften im betreffenden Krankenhaus. Die Fernsteuereinheit RM-C950 ist speziell auf die Verwendung mit den Farbvideokameras der Serie 3CCD von Sony ausgelegt. Die Einheit kann an den Anschluß REMOTE (Fernsteuerung) der folgenden Kamera angeschlossen werden: • DXC-C33/C33P* • DXC-390/390P* • DXC-990/990P* * Für Kunden in Europa: DXC-C33P/390P/990P sind für medizinische Verwendung gedacht. Beachten Sie bei Verwendung dieser Fernsteuereinheit unbedingt auch die Bedienungsanleitung der Videokamera, an die Sie sie angeschlossen haben. Verwendung des Handbuchs auf CD-ROM Die mitgelieferte CD-ROM enthält die Handbücher für diesen Drucker (auf Japanisch, Englisch und Deutsch). Die Exemplare dieser Handbücher wurden im PDF-Format (Portable Document Format) erstellt. Vorbereitungen Zur Nutzung der Bedienungsanleitungen auf der CD-ROM muss eines der folgenden Programme auf Ihrem Computer installiert sein: • Adobe Reader, Version 6.0 oder höher Info Wenn der Adobe Reader nicht installiert ist, können Sie ihn von folgender URL herunterladen: http://www.adobe.com/ Adobe und Adobe Reader sind eingetragene Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. DE Betrachten der Bedienungsanleitung auf CD-ROM Gehen Sie zum Lesen des Handbuchs auf der CD-ROM folgendermaßen vor. 1 Legen Sie die CD-ROM in das CDROM-Laufwerk ein. Die Handbücher sind im Verzeichnis “Instructions For Use” (Bedienungsanleitung) gespeichert. 2 Wählen Sie das gewünschte Handbuch aus und klicken Sie darauf. 25 DE Info Je nach Version des Adobe Reader werden die Dateien eventuell nicht ordnungsgemäß angezeigt. Installieren Sie in diesem Fall die neueste Version, die Sie von der in “Vorbereitungen” erwähnten URL herunterladen können. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM verlieren oder nicht lesen können, können Sie eine neue CDROM erwerben. Wenden Sie sich an Ihren SONY-Händler. DE 26 Inhalt Verwendung des Handbuchs auf CD-ROM ..........................................25 Sicherheitsmaßnahmen .....................27 Lage und Funktion der Bedienelemente und Anschlüsse ......29 Bedienfeld ...................................29 Rückseite .....................................31 Anschlüsse ........................................32 Technische Daten .............................33 Sicherheitsmaßnahmen Schutzmaßnahmen Hinweis Bei der Entwicklung dieses Sony-Produktes wurde besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Bei unsachgemäßer Verwendung können elektronische Geräte jedoch aufgrund von Feuergefahr schwere Verletzungen verursachen. Um solche Unfälle zu vermeiden, sollten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise beachten. Systemausfall Benutzen Sie das Gerät im Falle eines Systemausfalls nicht weiter, und wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Bei Funktionsstörungen • Wenn Sie am Gerät Rauch, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, • Wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen oder • Wenn Sie das Gerät fallenlassen oder das Gehäuse beschädigt wird:binet: 1 Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus. 2 Lösen Sie das Gleichstromkabel. 3 Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Um Verletzungen durch Feuer zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Warnhinweise. Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper in das Gerät gelangen Wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, besteht Feuergefahr. Schalten Sie in diesem Fall die Stromversorgung des Geräts aus, lösen Sie das Gleichstromkabel oder Verbindungskabel, und wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor Wenn Sie das Gerät zerlegen oder Veränderungen daran vornehmen, besteht Feuergefahr und/oder Verletzungsgefahr. Überlassen Sie alle Einstellarbeiten am Gerät, Inspektionen und Reparaturen interner Komponenten einem autorisierten Sony-Händler. Verwenden Sie zur Stromversorgung ausschließlich die empfohlenen Geräte Achten Sie darauf, zur Stromversorgung des Geräts nur die in dieser Anleitung empfohlenen Geräte zu verwenden. Andernfalls besteht Feuergefahr. Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Gleichstrom- und Verbindungskabel Bei Verwendung anderer als der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Gleichstrom- und Verbindungskabel besteht Feuergefahr. Sicherheitsmaßnahmen 27 DE Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen es Rauch, Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit oder Öl ausgesetzt ist Bei Betrieb des Geräts in einer der oben genannten Umgebungen besteht Feuergefahr. Wenn Sie das Gerät in einer anderen Umgebung als den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen benutzen, besteht Feuergefahr. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine instabile Oberfläche Das Gerät könnte herunterfallen und auf diese Weise Verletzungen verursachen, wenn Sie es an folgenden Orten aufstellen: • auf einem nicht standfesten Tisch • auf einer geneigten Fläche • an Orten, die Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt sind. Achten Sie darauf, daß die Montagestelle für das Gewicht des Geräts stabil genug ist und daß das Gerät und die Montagevorrichtung fest verankert werden. Lösen Sie das Gleichstrom- bzw. Verbindungskabel, bevor Sie das Gerät transportieren Wenn Sie das Gerät transportieren und das Gleichstrom- bzw. Verbindungskabel noch angeschlossen ist, kann das Kabel beschädigt werden. Dabei besteht Feuergefahr. Hinweise zum Betrieb des Geräts Betrieb und Lagerung Betreiben und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: • Extremer Hitze und Kälte (Betriebstemperatur: –5 °C bis +45 °C [23 °F bis 113 °F]). Näheres dazu finden Sie unter “Technische Daten” auf Seite 33. • Direkter Sonneneinstrahlung über längere Zeit und Wärme, wie z. B. in der Nähe von Heizgeräten • Starken Magnetfeldern DE 28 Sicherheitsmaßnahmen • Starker elektromagnetischer Strahlung, wie z. B. in der Nähe von Radios oder Fernsehsendern Belüftung Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Transport Verwenden Sie beim Transport des Geräts das Original-verpackungsmaterial oder eine entsprechende Verpackung. Reinigung • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie ein weiches, leicht mit einem Neutralreiniger befeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie das Gehäuse danach trocken. • Verwenden Sie keine flüchtigen Reinigungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese die Oberfläche des Gehäuses angreifen können. Lage und Funktion der Bedienelemente und Anschlüsse Bedienfeld REMOTE CONTROL UNIT RM-C950 IRIS CAMERA MENU MANUAL BARS REMOTE FUNCTION AUTO LONG EXPOSURE DATA CLOSE ZOOM WHITE OPEN FOCUS PRINT FLASH LOCK MASTER PEDESTAL – + WIDE DETAIL – + 1 Schalter CAMERA/ REMOTE (Kamerafernsteuerung) und Anzeige REMOTE (Fernsteuerung) CAMERA: Zum Steuern der Videokamera DXC-C33/390/990/C33P/ 390P/990P* (nicht mitgeliefert) über die Bedienelemente der Kamera. REMOTE: Zum Steuern der Videokamera DXC-C33/390/990/C33P/ 390P/990P* (nicht mitgeliefert) über diese Fernsteuereinheit. Die Anzeige REMOTE leuchtet auf, wenn sich der REMOTE Schalter in der Position befindet. GAIN 0dB TELE NEAR GAIN RED 18dB – + FAR BLUE – + 2 Taste MENU (Menüaufruf) Drücken Sie diese Taste eine Sekunde lang, wird das Menü mit den Betriebseinstellungen auf dem Bildschirm des Monitors angezeigt, der an die Kamera angeschlossen ist. Drücken Sie die Taste erneut, wird das Menü ausgeblendet. 3 Tasten FUNCTION J/j (Cursor auf/ab) Drücken Sie J, um den Menücursor nach oben zu bewegen. Drücken Sie j, um den Menücursor nach unten zu bewegen. * Für Kunden in Europa: DXC-C33P/390P/990P sind für medizinische Verwendung gedacht. Lage und Funktion der Bedienelemente und Anschlüsse 29 DE 4 Taste DATA J/ WHITE (Erhöhen des eingestellten Werts/Weißabgleich) Wenn das Menü eingeblendet ist, dient diese Taste zum Erhöhen des eingestellten Werts. Wenn das Menü ausgeblendet ist, dient diese Taste zum Aktivieren der automatischen Weißabgleichfunktion, sofern “WHT. Bal” (Weißabgleich) auf “auto” eingestellt ist. 5 Taste DATA j/ (Verringern des eingestellten Werts/Blitz) Wenn das Menü eingeblendet ist, dient diese Taste zum Verringern des eingestellten Werts. Wenn das Menü ausgeblendet ist, dient diese Taste zum Aktivieren der Blitztaste, sofern der Blitzmodus eingestellt ist. Hinweis Die Videokameras DXC-C33/390/990/ C33P/390P/990P (nicht im Lieferumfang enthalten) unterstützen diese Funktion nicht. * Für Kunden in Europa: DXC-C33P/390P/990P sind für medizinische Verwendung gedacht. 6 Taste BARS (Farbbalkensignal ausgeben) Drücken Sie diese Taste eine Sekunde lang, wird das Farbbalkensignal ausgegeben. Drücken Sie die Taste erneut, wird wieder das Videosignal ausgegeben. Zum Einstellen des Monitors wenden Sie sich bitte an einen autorisierten SonyHändler. 7 Tasten LONG EXPOSURE J/j (Einstellen der Akkumulierungszeit) Stellt die Akkumulierungszeit (Anzahl der Frames) ein, wenn sich die Kamera im Modus für lange Belichtung befindet und das Menü ausgeblendet ist. Die Akkumulierungszeitwerte werden ca. eine Sekunde lang auf dem Bildschirm des Monitors angezeigt. DE 30 Drücken Sie die Taste J , um die Akkumulierungszeit zu verlängern. Drücken Sie die Taste j , um die Akkumulierungszeit zu verkürzen. 8 Schalter IRIS AUTO/MANUAL (Blende automatisch/manuell) und Anzeige MANUAL Stellen Sie den Schalter auf AUTO, um den automatischen Einstellmodus zu aktivieren. Stellen Sie den Schalter auf MANUAL, damit die Blende mit dem Regler IRIS manuell eingestellt werden kann. Die Anzeige MANUAL leuchtet auf, wenn die Blende manuell eingestellt werden kann. 9 Regler IRIS (Blendeneinstellung) Dient zum manuellen Einstellen der Blende. Drehen Sie den Regler in Richtung CLOSE, um die Blende zu schließen. Drehen Sie den Regler in Richtung OPEN, um die Blende zu öffnen. Zum manuellen Einstellen der Blende muß der Schalter IRIS AUTO/ MANUAL auf MANUAL gestellt sein. q; Regler ZOOM (ZoomEinstellung) Dient zum Einstellen des Zooms. Drehen Sie den Regler in Richtung WIDE, um den Bildausschnitt zu vergrößern. Drehen Sie den Regler in Richtung TELE, um den Bildausschnitt zu verkleinern. Hinweis Der ZOOM-Knopf funktioniert nur, wenn Sie ein geeignetes Objektiv benutzen. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen Objektiv. qa Regler FOCUS (Brennpunkteinstellung) Dient zum Einstellen des Brennpunkts. Lage und Funktion der Bedienelemente und Anschlüsse Drehen Sie den Regler in Richtung NEAR, um die Kamera auf nahe Motive zu fokussieren. Drehen Sie den Regler in Richtung FAR, um die Kamera auf entfernte Motive zu fokussieren. Hinweis Der FOCUS-Kopf funktioniert nur, wenn Sie ein geeignetes Objektiv benutzen. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen Objektiv. qs Taste PRINT (Drucken) Zum Ausgeben der Bilddaten an einen Drucker oder den Eingangsanschluss eines Druckerspeichers, wenn eine Videokamera den PRINT-Knopf unterstützt. Näheres zum Anschließen an einen Drucker finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Videokameras. qd Taste und Anzeige LOCK (Reglersperrung) Sperrt die Einstellung der Regler qf bis qj. Die Anzeige LOCK leuchtet auf, wenn die Einstellungen gesperrt sind. qf Regler MASTER PEDESTAL (Hauptschwarzwertimpuls) Stellt den Ausgangssignalpegel des Hauptschwarzwertimpulses für den R-, G- und B-Kanal gleichzeitig ein. qg Regler DETAIL (Konturschärfe) Stellt die Schärfe der Konturen im Bild ein. qh Regler GAIN Kompensiert über den Pegel der Videoausgangssignale schlechte Lichtverhältnisse. Der Regler GAIN funktioniert nur, wenn die Einstellung “Gain” der Videokamera DXC-C33/ 390/990/C33P/390P/990P* (nicht mitgeliefert) auf “Step” gesetzt ist. qj Regler GAIN RED/BLUE (Weißabgleich) Stellt den Weißabgleich ein. RED: Stellt den Rot-Gain-Wert ein. BLUE: Stellt den Blau-Gain-Wert ein. Der Regler GAIN RED/BLUE funktioniert nur, wenn die Einstellung “WHT.Bal” der Videokamera DXCC33/390/990/C33P/390P/990P* (nicht mitgeliefert) auf “Manu” gesetzt ist. * Für Kunden in Europa: DXC-C33P/390P/990P sind für medizinische Verwendung gedacht. Hinweis Wenn Sie den Schalter CAMERA/ REMOTE auf CAMERA stellen oder nach dem Einstellen der Regler qf bis qj an der Fernsteuereinheit das Steuerkabel lösen, werden die Einstellungen auf die Werte zurückgesetzt, die zuvor an der Kamera eingestellt waren. Rückseite CAMERA An der Unterseite der Fernsteuereinheit befinden sich zwei Bohrungen. Mit Hilfe dieser Bohrungen kann das Gerät an einem Gestell befestigt werden. Näheres hierzu erfahren Sie bei dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, oder bei einem autorisierten Sony-Händler. 1 Anschluß CAMERA (Kamera) (8polig, Mini-DIN) Dient zum Anschließen der Fernsteuereinheit an den Anschluß REMOTE der Videokamera DXC-C33/ 390/990/C33P/390P/990P* (nicht mitgeliefert) über das mitgelieferte Verbindungskabel. * Für Kunden in Europa: DXC-C33P/390P/990P sind für medizinische Verwendung gedacht. * Für Kunden in Europa: DXC-C33P/390P/990P sind für medizinische Verwendung gedacht. Lage und Funktion der Bedienelemente und Anschlüsse 31 DE Anschlüsse Hinweis zu den Anschlüssen Vergewissern Sie sich, daß alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. Anschlussbeispiele) Bei Verwendung der DXC-990 Einzelheiten zum Anschluss anderer Kameras entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung der jeweiligen Kamera. Videokamera DXC-C33/390/990/ C33P/390P/990P* Videomonitor, Videorecorder etc. 75Ω-Koaxialkabel Videoeingang VIDEO OUT TRIG IN MENU BLACK FILE SELECT WHITE RM-C950 1 BARS ENTER RGB/SYNC CAMERA LENS MENU LOCK ON VIDEO OUT OFF DC IN/ VBS GEN LOCK 2 Stellen Sie den Schalter MODE auf die Position “1” REMOTE DC IN/ REMOTE REMOTE Verbindungskabel (mit der RM-C950 geliefert) CCDC-Kabel: CAMERA (4polig) CCXC-Kabel: CAMERA (12polig) Kabel CCDC-5/10/25/50A/100A oder Kabel CCXC-12P02N/05N/10N/25N Kameraadapter CMA-D2/D2MD/ D2CE/D2MDCE* Netzeingang AC IN Netzkabel Potentialausgleichsa nschluss (nur für CMA-D2MDCE) * DXC-C33P/390P/990P und CMA-D2MDCE sind für medizinische Verwendung gedacht. DE 32 Anschlüsse Technische Daten Ein-/Ausgänge Anschluß CAMERA: 8polig, Mini-DIN Betriebsspannung 12 Volt Gleichstrom Betriebstemperatur –5 °C bis +45 °C Transport-/Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Luftfeuchtigkeit (Betrieb) 20% bis 80% (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit (Transport/Lagerung) 20% bis 90% (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 700 hPa bis 1.060 hPa Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport 700 hPa bis 1.060 hPa Abmessungen (B/H/T) 212 × 41 × 132 mm (ohne vorstehende Teile) Gewicht ca. 450 g Mitgeliefertes Zubehör Verbindungskabel (1) Gebrauchsanweisung (1) Vor Verwendung dieses Geräts (1) CD-ROM (Manuals for Remote Control Unit) (1) Wartungskontaktadressen (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. Technische Daten 33 DE DE 34 Technische Daten Technische Daten 35 DE Printed in Japan