Comments
Description
Transcript
英語版
1.Welcome いらっしゃいませ irasshai mase _____(#of party),please. __ プリーズ。 Do you have an English menu? ドゥユ ハヴ アン イングリッシュ メニュー? ___mei des. ~名です。 Eigo no menyu wa arimas ka? 英語のメニューはありますか? Do you have a smoking section? ドゥユ ハヴ ァ スモーキン セクション? I’ll have _____________. アイル ハヴ ____________. I’ll have the same. アイル ハヴ ダ セイム Make it well done(medium/rare) メイク イッ ウェルダン (ミディアム/レア) I ‘m allergic to ______. アイム アラージック トゥ_______ Can we (I) sit over there? キャン ウィ(アイ) スィッ オーヴァ デア? I ‘m meeting someone here. アイム ミーティング サムワン ヒア。 Any recommendations? エニー リコメンデーションズ? Is it spicy? イズ イッ スパイスィー? How big is the dish(portion)? ハウ ビッグ イズ ダ ディッシュ(ポーション)? Can I have a fork(chopsticks)? Kitsuen seki wa arimas ka? 喫煙席はありますか? ____ wo kudasai. ~をください。 Onaji mono kudasai. 同じものをください。 Yoku yaite kudasai. (midiam /re-a de.) 良く焼いてください。 (ミディアム/レアで。) ____ ni arerugii ga arimas. ~にアレルギーがあります。 Acchi ni suwatte iides ka? あっちに座っていいですか? Machiawase des. 待ち合わせです。 Osusume wa? おすすめは? Karai deska? 辛いですか? Dorekurai no ookisa deska? どれくらいの大きさ(量)ですか? This is delicious! ディス イズ デリシャス! Do you have a takeout menu? ドゥ ユ ハヴ ア テイクアウト メニュー? How long is the wait? ハウ ロング イズ ダ ウェイト? Check, please. チェック プリーズ。 Fooku(o-hashi) wo kudasai. フォーク(お箸)をください。 Totemo oishii des! とてもおいしいです。 Teiku auto menyu arimas ka? テイクアウト・メニューはありますか? Dore kurai machimas ka? どれくらい待ちますか? Chekku onegai shimas. チェック(お会計)お願いします。 Could you break this bill? クジュ ブレイク ディス ビル? Please tell me how to get to____. プリーズ テル ミー ハウ トゥ ゲット トゥー_。 Can I use the restroom? キャナイ ユーズ ダ レストルーム? Where is the restroom? ウェア イズ ダ レストルーム? Ryougae shite kudasai. 両替してください。 ~made no michi wo oshiete kudasai. ~までの道を教えてください。 Toire wo kashite kudasai. トイレを貸してください。 Toire wa doko desuka? トイレはどこですか? キャナイ ハヴ ア フォーク (チョップスティックス)? 水/mizu = Water/ウォーター お茶/Ocha =Tea/ ティー ナプキン/napukin =Napkins/ナプキンズ 熱い/Atsui =Hot/ホット 温かい/atatakai =Warm / ウォーム 冷たい/tsumetai =Cold/コールド 塩/shio =Salt/ソルト コショウ/koshou =(Black )pepper/ペパー しょうゆ/Shouyu = Soy sauce/ ソーイソース Tadaima manseki des. 只今満席です。 Zenseki kinen des. 全席禁煙です。 Onomimono wa (ikaga deska)? お飲み物は(いかがですか)? Shoushou omachi kudasai. 少々お待ち下さい。 Nani ni itashimashou? 何に致しましょう? Ijyou desuka? / hoka ni wa? 以上ですか?/他には? Sugu ni modori mas. すぐに戻ります。 Kochira wa sa-bisu des. こちらはサービスです。 Suteeki no yaki kagen wa? ステーキの焼き加減は? Otooshi des. お通しです。 Oodaa yoroshii deska? オーダー宜しいですか? Okawari wa ikaga deska? おかわりはいかがですか? Sugu ni omochi shimasu. すぐにお持ちします。 Sumimasen, shina-gire des. すみません、品切れです。 Saki barai des. 先払いです。 (Oshokuji wa)Osumi deska? (お食事は)お済みですか? Oshiharai wa reji de onegai shimas. お支払いはレジでお願いします。 Kurejitto ka-do wa tsukaemasen. クレジットカードは使えません。 Otsuri to reshiito des. お返しとレシートです。 Mou sukoshi shizuka ni shite kudasai. もう少し静かにしてください。 箸/ hashi =Chopsticks チョップスティックス 取り皿/tori zara =plate/プレイト お椀/owan =Bowl/ボウル フォーク/fooku =Fork/フォーク スプーン/supuun =Spoon/スプーン ナイフ/naifu =Knife/ナイフ Sorry but the restaurant is full. ソーリーバッ ダ レストラン イズ フル This is a non-smoking restaurant. ディス イズ ア ノンスモーキング レストラン Anything to drink ? エニティング トゥ ドリンク? Just a moment./ Hold on please. ジャスタ モーメント / ホールドオン プリーズ What would you like? ワッ ウジュ ライク? Anything else? エニティング エルス? I will be right back. アイル ビー ライッ バック This is on the house. ディス イズ オン ダ ハウス How would you like your steak? ハウ ウジュ ライク ユア ステーク? This is the “otooshi.” (please see the box below .) ディス イズ ディ “オトオシ。” (Are you)ready to order? アー ユー レディ トゥ オーダー? Would you like another one? ウジュ ライク アナダ ワン? (It is )coming right up. (イッツ) カミング ライト アップ Sorry we are out of it. ソーリー、 ウィ アー アウト オヴ イッ Please pay in advance. プリーズ ペイ イン アドヴァンズ (Are you) finished? (アーユー) フィニッシュト? Please pay at the cashier. プリーズ ペイ アッ ディ キャシアー。 Sorry we don’t take credit cards. ソーリー、ウィードンッ テイク クレディットカーズ。 Here is your change and a receipt . ヒア イズ ユア チェンジ アン ユア リシート。 Could you please keep it down? クジュ プリーズ キープ イッ ダウン? “What is Otooshi?” お通しについて Otooshi is served right after you are seated when you order alcoholic beverage. Generally, simmered giblets, vinegared mozuku seaweed, unohana are served but some restaurants serve their unique dishes. This is not a free dish. It is something like a table charge. Considered as gratuity to the restaurant staff. お通しは、着席後お酒を注文した際、すぐに出され る小鉢のことです。お通しはもつ煮、もずく酢、卯 の花などが一般的ですが、お店によって工夫をこ らした季節ものを出す場合もあります。無料サービ スではなくテーブルチャージ代わりです。レストラ ン・スタッフへの「お礼(チップ)」と考えて下さい。 ゆびリンガル 英語版 飲食店編 ver2.4 Copyright (c) 2008-2013 Acima Corporation 複写厳禁 無断転載禁止 指差して しゃべってみるじゃん ゆびリンガル 英語版 Of course! オフコース はい/もちろん わかりました。 Sorry, but we can’t do that. ソーリー、バット ウィー キャント ドゥー ダット。 恐れ入りますが それはできません。 What? なに? Nani? Once again もう一度 Mou ichido I like it. 好き suki I don’t like it. 嫌い kirai Yes. はい hai No. いいえ iie