Comments
Description
Transcript
- HERMES-IR
Title Author(s) Citation Issue Date Type 日本におけるラングストン・ヒューズ : その紹介の経緯 について 斎藤, 忠利 一橋論叢, 98(4): 524-542 1987-10-01 Departmental Bulletin Paper Text Version publisher URL http://doi.org/10.15057/11243 Right Hitotsubashi University Repository 一橘論叢 第98巻 第4号 (26) 日本におけるラングストン ーそ の 紹 介 の 経 緯 に つ い て ー ・ ヒ ユーズ で中国に渡ることにしたのであった。 斎 藤 二^1・冒ークの黒人衛ハーレムの桂冠詩人として記 船で日本海を渡り、一九三三年六月二三日に敦賀に上陸、 間は、無為に過,こしていたようであるが、そのあとヒュ ︵■彗oq津昌雪自嘗霧︶︵一九〇二−一九六七︶は、一九 ーズは築地小劇場に出かけている。 京都で一泊したのち、東京に向かい、東京では、前々か 周旅行の途中で、ソプィエトを経由してアメリカに帰国 実は、ヒューズはモスクワで、築地小劇場の元の演出 三三年︵昭和八年︶に来日し、短い滞在の記録を二冊目 する遣すがら、わが国に立ち寄ったのである。ヒューズ 家セキ・サノ︵佐野碩︶と会っていて、佐野がヒューズ らフランク・ロイドニフイトの建てたホテルであると散 の最初の予定,では、モスクワを発ったあと、中国に渡り、 の来﹃の予定を築地小劇場の俳優たちに予紙で知らせて の自叙伝﹃さすらいつつ驚く﹄︵−ミoミミ§、§ミミ︶ 北京を訪れるつもりであったが、東支那鉄遺を日本軍が あったので、芝居の上演後、舞台裏を訪れたヒューズは、 々、聞かされていた帝国ホテルに逗留する。最初の数日 ことは断念するほかはなく、日本に立ち寄り、日本経由 切断してしまったために、東支那鉄道経由で北京に行く ︵一九五六︶に残している。そのときヒューズは世界一 シベリア鉄遭でウラジオストクまで来たヒューズは、 利 憶されるアメリカの黒人詩人ラングストン.ヒューズ 忠 5泌 の芝居が上演されたことを聞いていたからであるが、左 のは、この劇場でドゥボウズ・ヘイワードの﹃ポーギー﹄ ^1︺ ︵U自︸o竃葭2ミ彗pき、簑︶︵一九二五︶その他の外国 そもそもヒューズが、築地小劇場を訪れたいと思った ら暖かく迎えられた。 無名の黒人詩人ではないことを知った。ヒューズは書い その人々を通じてヒューズは、自分がn口本人の間で全く 会っているのは、主に芸術関係の人々に限られていたが、 鳴をあげるほどの歓待を受ける。もちろん、ヒューズが 招待があって、ヒューズは自分自身の時閲が無い、と悲 ら、寺院、劇場、公園、大学などへの案内、晩餐会への ユーズを訪ね、そのあと二週間ほどは、インタプユーや 翼運動の中心であった、この前衛的な劇揚が警察の監視 ている1 この劇場を訪問した最初の黒人作家として、俳優たちか 下にあったことを最初、ヒューズは知らなかった。しか 芝居の上演中、警察の検閲官が台本を見ながら、俳優の 日本の文芸誌に発表されていたし、わたしの肖像が わたしの詩のいくつかは、すでに翻訳され、ある しながら、その日ヒューズは、ホテルに帰るまでの間に、 台詞を監視していたことを察知している。その後ヒュー らしかった。 ■’ ・ 小劇場に行こうとしていたことを、警察に通報していた る。また、帝国ホテルの従業員までが、ヒューズが築地 受け取って来たのではないか、と疑っていたことがわか して搦んでおり、ヒューズがモスクワから秘密の指令を は、ヒューズがモスクワで佐野碩と会ったことも情報と W・C・ハジディの古典的作品﹁セント・ルイス・ スは、日本では知られていないものではなかった。 なりの注目を惹いている、とのことだった。ブルー 篇の翻訳は、なかなか上手にできていて、東京でか るように見えた。わたしのハーレムのブルースの詩 たしは、ちょっびり垂れ目で、すっかり日本人であ その表紙に載っていた。そして、その肖像では、わ 1それは、写真をもとに描かれたものだったー その翌日、ヒューズの来日を知った日本の作家や俳優 ブルース﹂は、非常に人気があった。その歌詞は、 ズは、警視庁で尋問を受けることになるが、日本の警察 たち、美術家や新聞記者たちが何人か、帝国ホテルにヒ 525 日本におけるラングストン・ヒューズ (27) 一橋諭叢 第98巻 第4号 (28) 京のジャズ・パンド は 、 何 人 か の フ ィ リ ピ ン の ミ ュ 京のジュークボックスで、さかんに回っていた。東 のを見るのが嫌だ﹂−1÷また、そのレコードは東 日本語に翻訳されていたー﹁わたしは夕陽の沈む ズムの文学の紹介・受容を試みるところにあったようで 入れているところからも分かるように、英・米のモダニ ︵言昌8言︸8︶︵一八八二−一九四一︶の紹介にカを の犬きな特徴は、その創刊号がジェイムズ・ジョイス 川正身ほかの、録々たる先生方の御名前が見られ、そ ^2︶ ージシャンも加わっていて、見事なジャズの演奏を 三二年︵昭和七年︶に創刊された﹃新英米文學−亭Ω ヒューズがここで言及している日本の文芸誌は、一九 家の肖像を掲げているが、創刊号︵二月号︶はジョイス、 また、その編集方針として、毎号、表紙に英・米の作 リア文学の動向などにも目を配っている。 した。 冒妻串眈且ユ↓まσ﹃ま旨淳里昌宰−S目;O冨巨冨﹄であ 三月号はセオドーア・ドライサー︵↓まao竃U﹃9器﹃︶ る関心を示す論考も掲載し、さらにアメリカのプロレタ あるが、その一方、それと関連してマルキシズムに対す り、この文芸誌は、小野健人氏を編輯兼発行者として、 ︵一八七一−一九四五︶、四月号はオルダス・ハックス ^3︺ 月刊、この年の二月一日に創刊号が発行され、最初、定 レー︵>5o寡曽自巴︷︶︵一八九四−一九六三︶、五月 号はD︸H・ロレンス︵U■声■芭妻H彗8︶︵一八八五 価は、一部参拾銭であった。また、そのサブ・タイトル がすぺて、英語の小文字で書かれているのは、その当時、 里昌O.ヨ筈彗︷︶︵一八九七−一九八四︶、七月号はエ −一九三〇︶、六月号はリーアム・オフレアティ︵ζ− 名であった国際雑誌﹃トランジション﹄︵“§姜ミ§︶の ドマンド・ウィルソン︵■o昌昌o峯宗昌︶︵一八九五 いわゆる小雑誌︵、一ま一〇昌晶竃巨①、︶のひとつとして有 タイトルに倣ったものと言われる。 ウェスト︵≦9昌ぎ蟹鼻く畠O−老O叩け︶︵一八九二−一 −一九七二︶、八月号はブィクトリア・サクプィルー− ス特輯号﹂で、寄稿者には、西脇順三郎、阿部知二、竹 九六二︶、九月号はラングストン・ヒューズ、十月号は さて、この文芸誌の創刊号は、﹁ヂェイムズ・ヂ冒イ 友藻風、澤村寅二郎、高垣松雄、佐藤清、矢部貞治、西 526 併号はシャーウッド・アンダソン︵望雪考oo﹂>邑實■ ωまくo=︶︵一八九七− ︶L+二・一月合 九六九︶、サシェヴェレル・シトウェル︵ω碧ぎく胃邑 パート・シトウェル︵03雪什ω箒ミ邑︶︵一八九二−一 ウェル︵向昌亭ω津幸o二︶︵一八八七−一九六四︶、オズ シトウェル姉弟︵↓5ω奉峯①豪︶ーイーディス・シト 関連から、アメリカ黒人の文学の新しい担い手として、 9s母ミ§雨≧祭§亀§雨︶︵一九一四︶の評釈の連載が ^4︶ 始まっており、ヒューズの詩才を発見したリンジィとの 人の魂について歌った詩﹃]ンゴウ﹄︵掌雨o§窓一﹄ ィ︵く彗冨−巨目o審︸︶︵一八七九−一九三一︶の、黒 の六月号からは、アメリカの詩人ヴェイチェル・リンジ の関心と関係が。あるのではないかと思われる。また、そ ヒューズの存在が注目されたのかも知れない。 眈昌︶︵一八七六−一九四一︶、ニニニ月合併号はジョ ン・ゴールズワージィ ︵﹄o=自Ω巴蜆毛o﹃亭︸︶︵一八六七 んで八月号はシンクレア・ルイス︵望昌巨﹃5三叩︶︵一 ールド︵﹂o;⋮鶉oま巨︶︵一八七八−一九六七︶、飛 ーズが来日したとき、その年の﹃新英米文學﹄の八月号 ヒューズに敬意を表していたことになる。そこで、ヒュ を予想だにせず、ヒュ、ーズの肖像をそ。の表紙に掲げて、 つこと十か月前に、恐らくその時点ではヒューズの来目 ともあれ、﹃新英米文學﹄は、ヒュiズの来日に先立 八八五−一九五一︶の肖像が表紙を飾っている。 はそのことを報じて、﹁O享昌巨①昌ρOO昌昌O葦ω﹂欄 −一九三三︶、四・五月合併号はジ目ン・メイスフィ ア・ルイスは一九三〇年に、また、ジ冒ン・ゴールズワ に、次のような記事を掲載している1 ノーペル文学賞を受賞した作家を含めて−シンクレ ージィは一九三二年にノーベル文学賞を受賞している がら明らかではないが、さきにこの文芸誌の特徴のひと 肖像が、この文芸誌の表紙に用いられた経緯せ、残念な で、三十歳になったぱかりのラングストン・ヒューズの は世界漫遊の途上ドイツで例のナチスに遣はれ、日 載せたのは恐らく﹁日日﹂だけであらう。=奏慕蜆 ︸温プ鶉が6月23日に敦賀に上陸した。この記事を ●アメリカのz①o目;勺o黒として有名な■彗o目g昌 −この当時の英・米文学を代表する作家たちとならん つとして挙げておいた、アメリカのプロレタリァ文学へ 52? 日本におけるラングストン・ヒューズ (29) 第98巻 第4号(30) 一橘論叢 な文學者に會見することにあるらしい。日本では菊 知り、同人のひとりが来日したヒューズと会見して、 ﹃新英米文學﹄の同人たちが逸遠くヒューズの来日を 本にやって來たのである。漫遊の目的は世界の著名 池寛氏と冒ネ・ノグチ氏に會見の豫定をつけてゐる 誌に掲載することに成功したのは、まことに快挙生言っ ﹁ヒューズの未蟹表の詩﹂の原稿を譲り受け、これを同 學﹂は昨年の9月、表紙に彼の省像を掲げて、官o− てよく、かつて同誌の同人のひとりで、その編集にもあ さうだ。果して目的を果したか否か? ﹁新英米文 言・邑ぎ冒品①を捧げたことであった。あの大きな たられた西川正身先生が、次のように言っておられるの も、もっともである。 篇眞を見て、さぞ驚いたであらう−若し旨■O旨 ^ 5 ︶ がぎ3;討ミを果したとしたら:⋮・︹原文のまま︺ それから、早いころの国際交流の一例といいまし ズが未刊の詩集の原稿からえらぴ出して、、望胃Φ また、隔固には、 ●アメリカの黒人詩人■彗窃片昌■品臣ωが來朝し ょうか、アメリカの黒人作家ラングストン・ヒ^ー たことは英語關係の雑誌は勿論、新聞は殆ど氣がつ 9o電o畠津○亭宵勺畠旨叩.、を発表していることも ^7︺ 注意していいでしょう。 かなかった。本誌では小野健人が︸目o・ぎωに會っ を貰つて來た。今後アメリカから﹃新英米﹄に網え の文芸誌の同人たちが、どのようなルートでヒューズの ︹なお、ここで、誰しも興味をそそられることは、二 たのみか、彼の未蟹表の詩と、キューバ詩人の謬稿 ず寄稿することまで絢東させた。來月號にその≡− 来日を逸速く察知したのか、という点であろう。これは、 築地小劇場の俳優たちは、モスクワ在住の佐野碩からヒ あくまでも推測でしかないが、さきにも触れたように、 ^6︺ 註Hまo峯及ぴ詩稿を蟹表する。︹原文のまま︺ と、ある。 528 とその夫人の客として、歌舞伎座で歌舞伎の興行を見て の東京滞在中に、英文学の教授をしている、ある日本人 ていたのではなかろうか。また、ヒューズは二週間ほど ﹃新英米文學﹄の同人たちは、ヒューズ来日の情報を得 ユーズ来日の予定を手紙で知らされており、その筋から 、因ぎo汀田①写一二 三編の表題を衣に列撃して置く。 揮んで紹介することにした。なほ参考までに全二十 可能である。それで、本號には其中から敷篇だけを の全部を本駿に掲載することは、誌面の都合で、不 =卑oざ、の三部に大別してあるが、それらの詩章 ω訂冨−08勺鴉冨.ズ晶8ω雪く顯目斤HO02ざ巨 いる。ヒューズを歌舞伎見物に招いた、この英文掌教授 夫妻がどなたであったのかは、今までのところ確かめる 之晶85邑①冨.里彗庁ω①①PO享軍旨≧苧 二十篇で、このほかに三篇あったことになる。ついで、 ったとのことであるが、ここに引用したリストによれば ヒューズから渡された詩篇の数は、合計二十三篇であ ︸⑭Pω艮−望敦望鶉蜆・吋昌斤O・︹原文のまま︺ ^8︶ 皇﹃&1■oく雪、叩射oざ昌.ω丘く畠ま﹃.ω U首目oo 、田Ho庁①、 oH&オく目吾.■彗opU首目o・田墨斧勺︸.U. ∪窃庁ρ∪H窒昌句邑雪−目彗汁一〇a一呂O旨100−■ 、峯巨o司一&田H窒亭二 σ顯昌凹−宙5o斥︸①斥.09〇一U昌Hα一 術がない。この点も、是非、明らかにしたいところであ る。︺ さて、﹃新英米文學﹄はその予告通りに、次号、九 ︸O斥︾其他の詩﹂を、原詩に謡註をつけて掲載している。 月号に﹁特別寄稿﹂という形で、ヒューズの﹁︽望葭鼻 謡註者は、高垣松雄先生で、その前書きには以下のよう に書かれている− アメリカの青年詩人■彗o阜津昌¢目腎塞が去六 月下旬に日本を訪れた時、新英米文學同人は幸にも 掲げる特構をえた。詩人から托された詩稿は総てで 高垣先生は、ヒュiズの短かい略歴を紹介したのち、 彼に會ふ機會をもち、且つ未刊詩集の原稿を本誌に 二十三篇、之を、望8 岸 尉 Φ 耳 、 、 : 旨 巨 o q − & 籟 冨 娑 戸 二 529 日本におけるラングストン・ヒューズ (31) この署名が高垣松雄先生のものであることは間違いない 註には、 ︵M・T・︶という頭文宇による署名があり、 O■肉H≧Zオ向Ω射O■■>∪目貝ω、︵﹁或る黒人指導者に その注を以下に引用すると− .、Z向Ω宛○uo■ヵく>之H..︵﹁使はれているニグロ﹂︶、、↓O 寄せる﹂︶、:民■>O宍oo向■∪=︵﹁黒い種子﹂︶、、困■>O宍 圧され、搾取され、ときに懐柔される黒人たちをうたっ 選ぱれている詩のうち、最初の四篇は、差別され、抑 添えて紹介している。 ︸■d向ω、︵﹁七十五仙ブルーズ﹂︶の五篇を、原詩に訳を 度は謬を附せず、簡賂に註を加へることにした。 ある。原詩は平易な語句で書かれてゐるから、今 詩集から敷篇を抜い.て紹介しうることを喜ぷもので 月號にもその一部分を蟹表したが、今月も彼の未刊 ■彗oq黒昌︸晶臣ωの特別寄稿をえた本誌は、九 ︸向■H、︹タイトル訳を欠く。︵筆者︶︺、 、ωH×由胃ω た作品であり、また、五番目の﹁七十五仙ブルーズ﹂は、 い気分を芸術化したとされるヒューズ独特の作風をうか してゐることは周知の如くである。此詩は木村毅氏 花栽培が行はれて、そのための勢働カは黒人が供給 uo︸>肉甲o勾o勺勺向内ωーアメリカ南部諸州では棉 がわせる作品であって、どのような観点から以上五篇の が邦謬して﹁小作﹂と題し﹃改造﹄九月號に紹介し アメリカ黒人の間で生まれた歌曲ブルースの、やるせな 作品が選ばれているかは、誰の目にも明らかであろう。 ヒュ ︵M・T・︶ ^9︺ てゐる。 ︹中略︺ ∪カ内>雪 ︹原文のまま︺ ﹃新英米文學﹄の同人のひとり ︵小野健人氏︶ 此詩も木村氏の邦謬あり。 ついで﹃新英米文學﹄の十月号は、再ぴ﹁特別寄稿﹂ という形で、二ω曽>射向−O射O勺勺向内ω脚O葦實巾O向旨ω.. と魑し、今度は原詩だけを、訳を添えずに、簡略な註を 加えて掲載している。選ぱれている作品は、、OOHO− 、O︸射HωH量>■>団>旨>、一..U射向>呂、一..句d■目■■− 団目尾 旨、一 、U向ω−射向、一 、ω饒>射向−O勾O勺勺目射ω、一 旨向Z↓、・.、ΩOU、の七篇である。その最後に加えられた が 第98巻 第4号(32) 一橋論叢 530 ーズから渡された二十三︹二十︺篇の詩は、﹁未蟹表の 詩﹂もしくは﹁未刊詩集の原稿﹂であったとされるが、そ のうちの十篇はすでに﹃オポテユニティ﹄︵◎、盲ミ§︸ミ︶ その他の雑誌に発表されたことのある作品であり、未発 市o伽ωo︷︷−①饒色︷蜆− ■o﹃oo︷“げ①−凹目旦 >■o顯=亭津津首①一象. 宙顯自o眈一〇一甘Φ岨o自− 由①冨一U彗印ま①邑器實9 の詩集﹃ハーレムのシュイクスビア﹄︵簑昌ぎ︷§ミミ 田o器霧艮目g巨目四 表であった残りの十篇のうち、七篇はその後、ヒューズ ミミミ§︶︵一九四二︶およぴ﹃驚異の野原﹄︵隻雨ミ缶県 zo↑①くo自一ブ9H↓o−一 し、.、田5鼻︸①岸、一、峯oo亨o〇一〇昌ρ老︸冒oブニ一、由饅く①目、 黒土︹人︺ 地帯 ミoミミ︶︵一九四七︶ほか、雑誌類に再録される。しか の三篇は、このあと、いずれの詩集にも雑誌にも再録さ れた形跡がないので、そのうちの一篇だけとはいえ、 農地のボスー あそこに立つのは白人 ことは、まことに有難いことであったと言わなけれぱな 土地と 、里彗岸︸①斥、が選ばれて、﹃新英米文學﹄に掲載された らない。 自分たちの労苦すらも 何ひとつ ままならぬ 土地にしぱられた労務者たち1 ここで身体を曲げているのは黒んぼたち それが生み出すものすぺての主人 し 、 1 ︼一一顯目 そこで、この詩を以下に引用して、試訳を付してみた “ゴo峯チ幕① 団−里o片宙⑦岸 Hブ①H①ω片芭目oω 531 目本におけるラングストン・ヒュ_ズ (33) 一橋論叢 第98巻 第4号 (34) が無産階級に属する人々であることが示され、事実を事 この詩には、白人の地主の土地で酷使される黒人たち とは、ヒューズにとって愉快な体験であったに相違ない。 東京の公けの昼食会でそのような差別を受けなかったこ 一緒に食事をすることなど、殆ど不可能であったから、 ホテルでもクラブでも黒人が白人ーそれも女性1と 実として客観的に述ぺている描写の背後に、このような しかし、その数週間後、中国の上海に渡り、孫文夫人 中、再び日本に立ち寄ったとき、神戸と横浜の港で役人 ︵宗慶齢︶に会ったヒューズは、﹁太洋丸﹂で帰国する途 形で行なわれている人種差別に対する無言の抗議といっ 品である、と見ること が で き る 。 から訊問を受ける。ヒューズの動静は、逐一、日本の響 たものが秘められており、いかにも一九三〇年代的な作 また、さきほど引用した、明らかに高垣松雄先生の書 それでもヒューズは上陸は許可され、一か月前に泊ま 察の知るところとなっており、ヒューズは危険人物とし ており、そのような試みも矢張り、ヒューズの来日を契 ったのと同じ、帝国ホテルの客室にもどってきた。その かれた注によれぱ、﹃新英米文學﹄と同時平行的に、木 機としていることは確かであり、こうして、わが国にお 日、夕食のあと作家をよそおった響察官たちの来訪があ て監視されていたのであった。 ける最初のアメリカ黒人の詩の紹介・受容が始まったこ り、アメリカの左翼作家たちについての質問を受ける。 .そのとき、その響察官たちは、つい最近まで投獄されて 村毅氏によるヒューズの詩作品の翻訳・紹介が行なわれ とは、記憶されてよい。 とで構成されているバン・パシフィク・クラブの月例の 八九九−一九五八︶を同道しており、ヒニーズは徳永 いた﹃太陽のない衛﹄︵一九二六︶の作者、徳永直︵一 ところで、東京滞在中にヒューズは、日本人と外国人 昼食会に招かれ、スビーチを行なっている。そのとき、 と短かい挨拶を交わしている。 をしていたヒューズは、警視庁からの呼ぴ出しを受ける。 その翌日、日本の作家たちとの昼食会に出かける準傭 アメリカ領事館員の妻で、セント・ルイス出身の白人女 性と隣り合わせに坐ることになった。その当時、アメリ カ本国のセント・ルイスでは、人種差別が徹底していて、 532 らぬ人物﹂︶として見られていることを聞かされ、日本 と、自分が日本では、鳴畠o畠自昌o目畠試、.︵﹁好支しか 由、築地小劇場へ行った理由などについて尋問されたあ 来日した理由、中国に渡った理由、孫文夫人に会った理 と聞かされながら、実は拘束されて、ソヴィエト経由で 警視庁に連行ざれたヒューズは、拘引されたのではない く、最初の船に乗って出国すると言明した。この点 ざる以上に一分たりとも、この国に留まる意図はな 否された、と語った。:−・ヒューズ氏は、己むを得 呼ぴ出すことを許されたい、という自分の要講が拒 の経験を論じながらヒューズ氏は、アメリカ領事を とにもかくにも日本を退去するように命じた①自分 丸﹂に乗船するまでの間、二人の私服刑事につきまとわ そこで﹃ニュー・ヨーク・タイムズ﹄を読むが、その中 日本を発った翌日、ヒューズはホノルルに立ち寄り、 ^10︺ 退去を求められる。 した。 で、ヒューズ氏の願いは、警察のそれと偶々、一致 れ、船に棄り込む途中で買い求めた日刊新聞﹃ジャパ に、一九⋮二年七月二五日、火曜日、東京発のAP通信 あ と、さらに続けて 、 以 下 の よ う に 書 い て い た 1 た、その日﹁太洋丸﹂で帰国の途についたことを報じた ていた。その新聞は、ヒューズが尋問を受けたこと、ま アメリカの黒人作家ジェイムズ・ラングストン・ヒ のち出国 J・L・ヒューズ、共産主義に関する訊問を受けた 作家、日本を去る 社の特電が摺載されていた− 月曜日の、.終日にわたる取り調べのあと、警察は ューズは、昨圓、六時間に及ぶ東京の警察の訊問を れる﹂という見出しで、ヒューズの国外追放が報じられ §sには、﹁黒人作家、警察により日本退去を求めら ン.タイムズ・アンド・メイル﹄︵旨、sミ箏§婁sミ∼ する﹁太洋丸﹂に乗り込むことになっていたが、﹁太洋 このときヒューズは,その二日後の七月二五日に出港 ● その黒人が共産主義者ではないという確信を得たが、 5.害.害 F :/ ' e *-; :l p'; B :,;: ,1 ( 35 ) 一橋論叢 第98巻 第4号 (36) ヒューズとの会見記なるものをデソち上げて、新聞に流 した日本の警察の仕業であって、警視庁でヒューズを訊 極めて称賛した、と報じられてしまったのである。ヒュ た。 受けたのち、本日、横浜から蒸気船太洋丸に乗船し 疑っていたが、このことは証明されなかった。しか ーズは、このデヅチ上げの会見記は、日本の訪問者を願 問した係官が述べたてたことを、.ヒューズ自身が喋った し警察は、ヒ^ーズが直ちに目本を離れ亡はどうか、 すにしても極めて卑劣で、軽蔑すべきものである、と考 警察はヒューズが、激しい弾圧を受けている日本 と﹁提案した﹂。 えて慣慨に堪えず、その気持ちは、二十三年後に書かれ ことにされてしまい、ヒューズは日本の帝国主義を口を ヒュiズは、最近ソヴィェトを訪れ、その後、上 た自叙伝の中でも爆っており、﹁わたしは会見などした の共産主義運動と通じ合っているのではないかと、 海から日曜日に当地に到着した。ヒェーズのホテル 真っすぐ自分の船室に入ってしまうまで、私服の刑事に ほめそやすことはおろか、誰にもお別れのさよならを言 ^ど ってさえいなかった﹂と、ヒューズは皮肉たっぷりに書 、 、 、 、 つきまとわれていたのだから、わたしは日本の指導カを ことはなかったし、新聞記者に会ったこともなかった。 を訪ねた十一人の日本人も、共産主義との関係を疑 ^ u ︺ われて訊問を受けたが、その後、釈放された。 また、ホノルルでヒ^ーズは、東京を発つ前に行なわ れたとされるヒューズとの会見記と称するものを見せら アジアの指導者であり、日章旗をかかげた軍隊が文化を は、日本が世界の有色人種の予定された救済者であり、 ﹃東京日日﹄新聞が掲載したもので、その中でヒューズ 係官が姿を見せていた。もちろん、ヒューズはその後、 迎えた新聞記者たちのほかに、FBI︵連邦捜査局︶の だけではなかった。ホノルルの桟橋には、ヒ^ーズを出 ホノルルに潜いたヒューズを不快にさせたのは、それ いている。 伝播している、たち遅れた中国の地域での偉大な安定勢・ 膚分の動静がFBIの監視下にあったことを察知したが、 れた。その会見記は、さきにヒューズの来日を報じた カであると述べたことになっていた。それは明らかに、 534 ヒューズに関する、上海の外国警察の報告書と東京の警 劇作家組合︵U量昌算乗o巨5︶ ︷o・亭o>∼彗o彗竃片o︷o〇一胃&雰o旦o︶ 全米有色人地位向上協会︵オ里ま昌巴臣竃o封弐昌 メリカ国務省に報告されていたことは、知る由もなかっ 労働者文化連盟︵5σo篶易O巨旨邑■窒oo畠︶ 察の調書が、上海のアメリカ総領事の秘密文書の形でア た。ヒューズの死後、公開されたアメリカ国務省極東担 ヒ^ーズに関する調書がファイルされていたが、ヒュー ■竃8昌>爵一冨︶の秘密文書に、日本の当局が作成した、 た大衆の解放を目指していますが、完全な自由が共 その努カを末永く続けます。共産主義は、抑圧され 圧された大衆の解放のために努カしてきましたし、 ニグロであることから、わたしは、ニグロたちと抑 ズは日本の警察の訊問に対して、次のように答えたこと 産主義の実現によって確保されるものかどうかを、 当局︵まoζ.ω1ω富宥∪毫胃一目g汁.蜆皇く邑旨oh司胃 になっているー 頃、離婚しました。わたしは、以下の組織と関係し ⋮⋮両親は、黒んぼ︵巨oqoq①冨︶で、わたしが子供の ーズ、三十一歳、アメリカはミズーリ州生まれ。 わたしの名は、ジェイムズ・ラングストン・ヒュ 産主義と、抑圧されている人々の解放のための戦い し、これを支持するからです。結局、わたしは、共 義運動、それに、すぺての抑圧された人々にも共感 ことに反対はしません。なぜなら、すぺての共産主 者であるとは主張しませんが、同調者と見徴される わたしは今もって疑っています。わたしは共産主義 ております1 に関心をもつ、ひとりのリベラリストなのです。 ヒニーズが自ら、自分の両親を ︵:曽;o量=黒、、︶と名 ﹁黒んぽ﹂︵、邑oq需冨、︶ ^旭︶ 国際革命作家連盟︵−ま彗墨まo墨一射婁oξま昌− 胃く■塞oo篶︶ ま星∼里g峯ユ冨畠g凹。口篶︶ と呼ぴ、﹁ひとりのリベラリスト﹂ 国際革命計画作家連盟︵冒需昌津6墨一射望〇一自− 作家連盟︵>=匡一〇鶉5品;︶ 535 ://; , F :/ ' t: *-; ; 7 B; ,;:: , ( 37 ) 一橋論叢 第98巻 第4号 (38) 力本国では﹃アメリカン・マーキュリィ﹄誌︵㌧§ミざ§ 日本とアメリカでほぼ同時に発表されたことになる。 きミミミ︶の一九三三年九月号に発表されているから、 ﹃新英米文學﹄では、その原文にK・O・氏−明らか している共感は、当時のヒューズの心惰を正確に伝えて 乗ったとされる点には凝問が残るが、共産主義運動に示 ューズの共感が影を薄くしているのは、この自叙伝がマ く、以下次号﹂︶と予告されてはいるが、﹃新英米文學﹄ いると見てよく、二冊目の自叙伝で共産主義に対するヒ おける朝鮮人の問題とアメリカにおける黒人の間題との に小野健人氏ーによる脚注を添えて掲載し、一種の英 共通性があることを見抜いているのは流石である。︺ は、この合併号をもって廃刊となったので、この文芸誌 葺︺ でのヒューズの短篇作品の連載は完結しなかった。 ヅカーシズムの﹁赤狩り﹂酎の時期に書かれていること ここで話を﹃新英米文學﹄に戻すことにするが、ヒュ 以上に略述したところが、ラングストン・ヒューズの 語教材の体裁をとっている。連載の二回目は、十二月号 ーズが帰国したのち、この文芸誌は、その年の十一月号 来日の顛末と、わが国におけるこの黒人詩人紹介の事始 と翌年の一月号との合併号に掲載され、読者の便宜のた から嗣團圃という形で、ヒューズの短篇小説﹁恥知 めとも言うべき、記念碑的な文芸誌の成果の大要である によって、説明され る で あ ろ う 。 らずのコーラ﹂︵、OO量d墨蜆訂冒&二︶の連載を始めて が、それにしても来日中のヒューズが警視庁に呼ぴ出さ ︹なお、ヒューズが当時の日本の新聞報遭に関して、 いる。この企画は、同人の小野健人氏がヒューズと会っ れ、私服の警官につきまとわれ、ヒューズとの昼食会を めに﹁前号までの梗概﹂が書かれており、さらに達載の たとき、ヒューズとの間に取りつけた約東−﹁今後ア 予定した日本の作家たちが拘留されたりしたことを考え 予定はあったら1しく、最後に、8σo8目ま昌巴、、︵﹁続 メリカから﹃新英米﹄に絶えず寄稿する﹂約束ーをヒ ると、﹃新英米文學﹄の同人がヒューズに会い、詩の原 人種的なレヅテルをつけて報遣されるところに、日本に ューズが守って、帰国後、その原稿を送ってきたことか 稿を託されたことが警察の追求を免れたのは、まことに 朝鮮人の犯罪が強調されていることに触れ、その犯罪が ら実現したものと想像される。この短篇作品は、アメリ 536 発行で、定価は一圓八十銭であった。 ヒューズの長編小説がこの時期を選んで翻訳.紹介さ れた事情については、現在、これを詳らかにすることが できないことを遺憾とするが、﹁課者序﹂には、この作 品がシンクレア・ルイスの﹃本町通り﹄︵ωぎo巨H■o色m一 ’イソ・ストエー︸ きぎ9、§︶︵一九二〇︶の黒人版であるとする批評を 踏まえて、以下のように書かれている1 シンクレア・ルイスの﹁メイン・ストリート﹂の 實とかけ離れた観念的な理想主義にかられて田舎町 りの一人のインテリ女性であって、作者は彼女が現 主人公として探られてゐるのはカレヅジを出たぱか の偉統と因襲を破らうとしながら、自分自身が被れ 制隈性に人間として疑惑を持ち始め、因襲の殻を破 の未知敷の黒人少年であり、彼が黒人といふ存在の けた小さな家に威育しながら周園を眺めてゐる一人 のお勝手で働く料理女を母に持ち、石油ランプに煤 として選んだのは貧乏な黒人洗濯女を祀母に、白人 るが、これに反してヒューズが自分の小説の主人公 て行くといふ個人圭義者の運命を扱つてゐるのであ 葛ミ︶︵一九六七︶に、﹃新英米文學﹄への言及が全く見 ︵二九三〇︶の翻訳出版である。この翻訳の訳者は除村 の長編小説﹃笑はぬでもなし﹄︵き、§§§“卜§恩、ミ︶ ストン・ヒューズの紹介にひと役買ったのは、ヒューズ なるが、第二次世界大戦以前におけるわが国で、ラング つぎに、ヒューズの来日の時期よりずっと後のことに ならない。 られないのは、矢張り、片手落ちであると言わなけれぱ 巨竃戸﹄宙ざ−ミミざ軸§、ミミトss恕“§曽ミ容婁葛sl 記付き書誌一九〇二−一九六七﹄︵Uo量5ρ−︶μ鼻. ド.C.ディキンソンの﹃ラングストン・ヒューズの伝 誌学的研究としては最も浩翰なものと言ってよいドナル それはともかく、ラングストン・ヒューズの作品の書 恐れたためかも知れない。 かも知れないが、その名を明記して累が他に及ぷことを ているので﹃新英米文學﹄の名を思い出せなかったため 芸誌﹂とだけ言っているのは、来目後、二十三年も経っ ズが﹃新英米文學﹄を、その自伝の中で﹁ある日本の文 僥倖であった、と言わなけれぱならない。また、ヒュー − ヤヱ女史、出版杜は白水社、一九四〇年︵昭和十五年︶ 537 目本におけるラングストン・ヒューズ (39) 一橋論叢 第98巻 第4号 (40) ーズは複雑多様な現實の素材をサンデーといふ圭人 牛ぱにして問題を 投 げ 出 し て ゐ る の に 反 し て 、 ヒ ュ を刹那刹那の統一のない氣分の中に破滅させ、批到 イスが停滞しきつた現實の中で、急進的な女圭人公 ある。同じく田舎町の内部の解刮を試みながら、ル らうとするに至る廣い現實的な展望を扱つたもので ン.ヒューズとアーナ・ボンタムの編集した黒人詩集 集﹄︵未来社︶を刊行する。この訳詩集は、ラングスト 編1﹃こと与ことくの声をあげて歌えーアメリカ黒人詩 木島氏は先ず、一九五二年に、ラングストン・ヒューズ とであって、その先鞭を着けられたのは木島始氏である。 けるヒューズの紹介が本格化するのは、矢張り戦後のこ 説が翻訳・紹介されるまでになりはしたが、わが国にお ︹■固目oqm8自串自o司︸轟陣>;輿do葦o∋場︵o身−︶一Hぎき− 公を中心によく方向づけ、組織し、その申に統一あ る壁展的な肚會の展望を導き入れたのである。︹原 ^帖︺ ミミ県§軸≧祭§ミき−、ミo︵岩$︶︺から抜粋した作 アメリカのブルジョア社会を描写した作晶であるとして、 因みにシンクレア・ルイスの﹃本町通り﹄は、すでに、 艘U彗斥O巨二︶、﹁黒人はおおくの河をうたう﹂︵、−岩 望轟>冒邑8、︶、﹁黒人少女のためのうた﹂︵、ω昌o目︷昌 ズの作品は、﹁ぼくもまたアメリカをうたう﹂︵、戸HO〇一 文のまま︺ 左翼的な立場からの批判を加えるために、一九三一年 zo零oω勺窒雰o︷宛ぎo易二︶、﹁母からむすこに﹂︵:呂o− 品の翻訳を納めており、その中に収録されているヒュー ︵昭和六年︶、前田河廣一郎訳で我が国に翻訳・紹介され 艘雪旨ω昌二︶、﹁ワシントン市リンカン記念館﹂︵、−宇 ース﹂︵..︸O昌霧−鼻曽篶ω、.︶、﹁アメリカを再ぴアメリカ o〇一自ヂ白o目目目o目↑一∼く葭ω−二目o目汁o自.、︶、﹁ホームシック・ブル ていたが、﹃笑はぬでもなし﹄の中にヒューズは、﹁統一 ある螢展的な杜會の展望を導き入れた﹂と訳者が書いて いるところから判断して、この翻訳も﹃本町通り﹄の翻 リー.ムーアのうた物語﹂︹作者から直接おくられたタ にしよう﹂︵,.■9>旨OユS田①>昌ΦユS>O目巴目、︶、﹁ハ となっていたものと想像される。 イプの原稿からこれを訳した。︵訳者︶︺の計八篇である。 訳を促したのと同じような、傾向的な関心が、その動機 このように、第二次世界大戦以前にヒューズの長編小 538 浜本武雄訳﹃笑いなきにあらず﹄︵黒人文学全集第五 塚書店︶︵一九五九︶ ﹁祈り﹂︵、軍螢胃..︶、﹁わたしの国の人々﹂︵:峯︸雰O豆①、、︶ 峯塞q望冨蜆、︶、﹁俺だって﹂︵、一H8、︶、﹁大きくなっ その26号︵一九五六︶に﹁ウイァリー・ブルース﹂︵、Hぎ 九六一︶ 篇を収録︺︵黒人文学全集第八巻︶︵早川書房︶︵一 橋本・浜本編﹃黒人作家短篇集﹄︹ヒューズの短篇二 んで﹂︵二射塞害冨峯巨く、︶、﹁アラパマの地﹂︵、>5σ凹目閏 橋本・浜本編﹃ニグロ・エヅセイ集﹄︹ヒューズの論 九六二︶ 斎藤忠利訳﹃黒人街のシェイクスピア﹄︵国文杜︶︵一 ︵一九六二︶ 篇を収録︺︵黒人文学全集第十二巻︶︵早川書房︶ 木島・皆河編﹃詩・民謡・民話﹄︹ヒューズの詩十三 房︶︵一九六二︶ 丙胃亭、︶、﹁水辺の通り﹂︵、ミ津實−軍O葦ω弍8誌.、︶の四 だけに留めたい。 れたヒューズの作品の書誌という形で、リストを掲げる これ以後のことに関しては、紙幅の関係から、翻訳さ ューズの作品の翻訳・紹介は言わぱ軌道に乗るに至った。 訳で﹃ニグロと河﹄と題して、国文社から上梓され、ヒ の憂いブルース﹄︵§雨ミ§ミ望§吻︶︵一九二六︶が拙 篇が掲載され、また、この年、ヒューズの第一詩集﹃も 文類三篇を収録︺︵黒人文学金集第十一巻︶︵早川書 号︹30号︺︵一九五八︶に﹁坊や﹂︵:d凹耳、︶、﹁−だも たのだから﹂︵、>眈−Ω篶尋05雪:︶の三篇、その終刊 会︶3号に掲載された。この同人誌には、さらに拙訳で 巻︶︵早川書房︶︵一九六一︶ ● の五篇が、同人誌﹃ぼくたちの未来のために﹄︵明日の ﹁エス様の足許で﹂︵、黒go.言㎝畠、︶、﹁詩﹂︵、勺oΦ昌.、︶、 その翌年、拙訳で﹁自由列車﹂︵.、軍①&o昌■量巨、︶、 ㌧ 木島始訳﹃ヒェーズ作品集−ある金曜日の朝﹄︵飯 539 日本におけるラングストン・ヒューズ (41) 第98巻 第4号(42) 一橋諭叢 諏訪優訳編﹃アメリカ・ニグロ詩集﹄︹ヒューズの詩 九篇を収録︺︵思潮社︶︵一九六九︶ 木島始訳﹃ジャズの本﹄︵晶文社︶︵一九六八︶ 木島始訳﹃ラングストン.・ヒューズ詩集﹄︵思潮社︶ ︵一九六九︶ 北村崇郎訳﹃自由のための戦列−NAACPの記 録﹄︵小川出版︶ ︵ 一 九 七 〇 ︶ 木島始訳﹃ぽくは多くの河を知っているーラングス トン・ヒューズ自伝1﹄︵河出書房新杜︶︵一九七 ズ自伝3﹄︵河出書房新社︶︵一九七六︶ 古川博已訳﹃片道きっぷ﹄︵国文杜︶︵一九七五︶ 嶋岡農一松憲徳訳﹃世薫人詩集﹄一三ーズの詩 二篇を収録︺︵飯塚書店︶︵一九七五︶ 木島始訳﹃ジャズ﹄︵飯塚書店︶︵一九七七︶ 木島始編訳﹃ラングストン・ヒューズ評論集−黒人 芸術家の立場﹄︵創樹社︶︵一九七七︶ 斎藤忠利訳﹃驚異の野原﹄︵国文社︶︵一ガ七七︶ らいつつ驚く﹄の扉に書かれた、見事な筆跡の献呈の辞 二︶ 木島始訳﹃きみは自由になりたくないか?−ラング を掲げて、拙稿を閉じることにしたい。 最後に、ヒニーズが筆者に贈ってくれた自叙伝﹃さす ストン・ヒューズ自伝2﹄︵河出書房新社︶︵一九七 六︶ 木島始訳﹃終りのない世界ーラングストン・ヒュー 540 (43) 日本に捌ナるラングストン・ヒューズ j/ 2- /dz 2 lll 7e 1 l i' 4._ ,l r- ..---, / jt br J :u AC e r η一 .α ノ ■仔 541 9/i / 第98巻 第4号 (44) 一橋論叢 なお、﹃改造﹄︵一九三三年、九月号︶︵90⋮91頁︶には、 ︵9︶ 同誌、十月号、41員。 木村毅氏によるヒューズ紹介と^訳詩二篇︹﹁小作﹂およ ︵1︶ ﹃ポーギー﹄は黒人の乞食を主人公にした小説である ツァー賞を得た。 が、のちにヘイワードは夫人と合作で劇化し、ビューリヅ 放された黒人蓼術家﹂、本文では﹁黒人詩人ヒ,一−ズ君﹂ と題されている。なお、學蓼自由同盟の有志と共にヒュー ぴ﹁夢﹂︺が掲載されているが、この記事は、目次では﹁追 ズと会った木村氏は、﹃新英米文學﹄の同人、小野健人氏が ︵2︶㌧§ミミ婁、§ミミoIN葦 元東京大学文挙部教授の西川正身先生であり、以下の記述 ヒューズから渡された詩稿の一部を分け与えられて、ヒュ ︵3︶ この文芸誌について、いろいろと.こ教示下さったのは、 し下さった先生に深く感謝申し上げる。 ︵12︶ −ミ§軋ミ§、§ミ、ミ℃.ミooI bミ§軋§ミ雨§︵岩ooω︶o.−①α. ︵11︶ 9司嘗三−籟o冒きトsミ昧包o曽婁軸ぎコ■さミ萬茗軋 ︵10︶ 9㌧§ミ軋ミ§㌧ミ邑ミ軋ミ雫NN9 ーズの詩の紹介を試みている。 は、先生のご教示に負うところが多い。貴重な資料をお貸 ︵4︶ 一九二五年の冬、首都ワシントン市内のワードマン. バーク・ホテルで給仕人助手として働いていたヒューズは、 そのホテルで開かれた詩の朗読会のために逗留したブ里イ チェル・リンジィの食卓に、自作の詩三篇を置き、これを ︵13︶ ξ向巴9田o﹃﹃予◎>9、勺.SN. 読んだリンジィはヒューズの詩才を発見し、黒人詩人ヒュ ーズの名が広く知られるようになった。9■彗o目g昌 ︵叫︶ ﹃新英米文學﹄︵一九三三︶十一月号、35∼38貫、およ ︵一橋犬挙教授︶ なし﹄﹁謡者序﹂8∼9頁。 ︵∬︶ ラングストン・ヒュー.ス︵除村ヤヱ課︶﹃笑はぬでも ぴ十二月・一月︵一九三四︶合併号、脾∼脆員参照。 国品まμ§砧b暗い§︵5♂︶やN旨・ ︵5︶ ﹃新英米文學﹄︵一九三三︶八月号、乃頁。 ︵6︶ 同誌、κ頁。 ︵7︶ 西川正身﹃アメリカ文学覚え書﹄︵増補版︶︵一九七 ︵8︶ ﹃新英米文學﹄︵一九三三︶九月号、η員。 七︶獅貢。 542