Comments
Transcript
英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 1 1①、I went to Hawaii on
英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 1①、I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks. (私は休暇で2週間ハワイへ行った。 ) 1②、I drink a couple of cups of coffee every day. (私は毎日コーヒーを2、3杯飲みます。 ) 2、I was a bad boy who caused a great deal of trouble when I was young. (私は若いころ、かなりの面倒を引き起こす悪童だった。 ) 3、In those days only a small number of people could read or write Japanese. (当時はほんの少数の人々だけが、日本語を読んだり書いたりすることができた。) 4、There were dozens of small fishing boats in the beautiful harbor. (その美しい港には何十隻もの小さな漁船があった。) 5、Don’t worry; we still have plenty of time before the train leaves. (心配しないで。電車が出るまでにはまだ十分時間があるから。 ) 6①、People come from all over the world to shop here. (当地で買い物をするために、人々が世界中からやってくる。) 6②、The show was all over by the time I arrived at the hall. (私がホールに到着したときには、そのショーはすっかり終わってしまっていた。) 7、I often wondered why I was so busy all the time. (どうしていつもこう忙しいのだろう、と私はたびたび思った。 ) 8 、 In summer, many high school students work part-time in convenience stores, fast-food restaurants, and so on. (夏には大勢の高校生がコンビニ、ファーストフード店などでアルバイトをする。) 9、It was close to 5:00 in the afternoon that I had a call from him. (彼から電話があったのは午後の5時近くだった。) 10、When I asked Miyo if she was happy, she answered, “Far from it.” (私がミヨに「幸せかね」と尋ねると、彼女は「とんでもない」と答えた。) 11、First of all, could I have your name, please? (まず最初に、お名前をお聞かせ願えますか。) 12、So far, the only person I’ve seen who doesn’t look nervous is Hiroshi. (今までのところ、私から見て緊張していないように見えるのは、ヒロシだけだ。) 13、We use words to tell somebody something, that is, to communicate. (私たちはだれかに何かを伝えるために、つまり、情報を伝達するために言葉を使う。) 14、Because of the Internet, we don’t even have to leave our home to shop these days. (インターネットのおかげで、最近は買い物をするのに出かける必要さえなくなっている。 ) 15、I felt something in the air-a feeling that something terrible was about to happen. (私は大気に何かを感じた。今にも何か恐ろしいことが起こりかけている、という感じを。) 1 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 16、As a small child, Suzie was very afraid of being left alone in the house. (スージーは幼いころ、家で1人にされるのをとても恐れていた。) 17、The reporter pointed out some problems most of us were not aware of. (その報告者は、私たちのほとんどが気づいていないいくつかの問題を指摘した。) 18、Economy at its earliest stage was based on hunting, fishing and food gathering. (最も初期の段階の経済は、狩猟、釣り、食物採集に基づいていた。) 19、Until recently, some people thought that women were not capable of complex thinking. (最近になるまで、女性は複雑な考えはできないと考える人もいた。) 20、Japan today is very different from what it was twenty years ago. (今日の日本は20年前の日本とは大いに違っている。) 21、The traffic was hardly moving; I was forced to spend hours silently sitting in the car. (交通はほとんど流れていなかった。私はやむなく押し黙ったまま、車の中で数時間を過ごさざるを得 なかった。) 22、I’ve been involved in volunteer work for the past five years or so. (私はこの5年かそこらボランティア活動に携わっている。) 23、The curious rock was known to the local people as the “Dragon Rock”. (その奇妙な岩は、地元の人々に「竜岩」として知られていた。 ) 24、Children of smokers are twice as likely to develop lung cancer as children of nonsmokers. (喫煙者の子供は、非喫煙者の子供より2倍肺がんにかかる可能性が高い。) 25、Most of the country is made up of high mountains and deep valleys. (その国のほとんどは、高い山と深い谷でできている。) 26、Yang is a young Chinese woman who is married to a Japanese. (ヤンさんは、日本人と結婚している若い中国人女性である。) 27、Lori is a very sporty woman from Kenya and is proud of her ability to dance and swim. (ローリはケニア出身のスポーツ好きな女性で、自分のダンスや水泳の能力を誇りに思っている。) 28、Parents should be responsible for the safety of their children. (親は子どもの安全に責任を持つべきである。) 29、I wonder if workers today are completely satisfied with their working conditions. (今日の労働者は、自分の労働条件に完全に満足しているのだろうか、と私は思う。 ) 30、I was eight years old, and big kids were not supposed to cry over things like that. (私は8歳だった。大きな子供はそんなことで泣いてはいけないことになっていた。) 31、Jim is not yet used to driving on the left side of the road. (ジムはまだ左側通行での運転に慣れていない。 ) 32、Americans are usually less willing to visit a doctor and instead will visit a drugstore. (アメリカ人は医者にあまり行きたがらず、代わりにドラッグストアに行く。) 2 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 33、I’m an 11th grader. I’m writing to ask for your advice. (私は高校2年生です。あなたの忠告をいただきたくて手紙を書いています。) 34、Do you believe in life after death? (あなたは死後の生命を信じますか。 ) 35①、I heard someone calling for help on the other side of the river. (川の向こう側で、だれかが助けを求めているのが聞こえた。) 35②、I’ll call for you at eight tomorrow morning. (明日の朝8時にあなたを迎えに行きます。) 36、I’m afraid he doesn’t know how much I care about him. (私がどれほど彼を気にかけているか、彼はわかっていないと思う。) 37①、Today one family in four cares for an older member. (今日では4世帯に1つが年老いた家族の世話をしている。) 37②、Would you care for another cup of tea? (お茶をもう1杯いかがですか。) 38、“What part of the country do you come from?” “I’m from a small town in the eastern part.” (「その国のどの辺のご出身ですか」「東部の小さな町の出身です」) 39、My uncle was the type of person who was always complaining about one thing or another. (私のおじはいつも何かについて文句を言っているタイプの人でした。) 40、I couldn’t concentrate on my reading in the noisy coffee shop. (騒々しい喫茶店の中では私は読書に集中できなかった。 ) 41、His new book is easy to read. It consists of ten chapters. (彼の今度の本は読みやすい。10章から成り立っている。) 42、In the future, I want to do something that will contribute to world peace. (将来、私は世界平和に貢献する何かをしたいと思います。) 43、Studies show that optimists are better at coping with stress than pessimists. (楽観主義者は、悲観主義者よりもストレスに対処するのが上手だと研究で示されている。 ) 44、I think new technology can be used to deal with environmental problems. (環境問題に対処するのに新しい科学技術が使えると、私は思います。) 45、The success of a company depends on the people who work there. (会社の成功はそこで働く人たち次第である。) 46、Does the southern part of India differ greatly from the northern districts culturally?. (インドの南部は、北部地方と文化的に大いに異なりますか。) 47、What did you do with my books? They were here a minute ago. (僕の本をどうしたのか。ついさっきまでここにあったのに。) 48、Some manga which focus on Japanese culture are very popular around the world. 3 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (日本文化に焦点を合わせたマンガの中には、世界でとても人気の高いものもある。 ) 49①、Jenny asked Kate, “How’s your sister getting along?” (ジェニーはケイトに「お姉さんはいかがお過ごしですか」と尋ねた。) 49②、Tom had many friends and also got along well with his classmates. (トムには大勢の友達がいて、クラスメートとも仲がよかった。 ) 50①、I didn’t notice I’d lost the key to my room until I got to the library. (私は図書館に着くまで、部屋の鍵を無くしていたことに気づかなかった。) 50②、I got to know him better during our trip overseas. (海外旅行の間に、私は彼をもっとよく知るようになった。) 51①、It took almost ten minutes for the train to go through the long tunnel. (電車が長いトンネルを通過するのに10分近くかかった。) 51②、About ten days later, my mother had to go through an operation. (その約10日後、母は手術を受けなければならなかった。) 52、My grandfather grew up in an age when few people had cars or air conditioners. (私の祖父は、車やエアコンを持っている人がほとんどいなかった時代に大人になった。) 53、At the beginning of the letter, he wrote, “It was so nice to hear from you.” (彼は手紙の初めに、 「君から便りをもらってとても嬉しかった」と書いた。) 54、Until quite recently, many people had never heard of the expression online education. (つい最近になるまで、「オンライン教育」という表現を聞いたことがない人は大勢いた。 ) 55、The new method of farming led to a big increase in rice production. (その新しい農法は米の大増産につながった。) 56、The father told the girl she could keep the cat if she would look after it herself. (父親は娘に、自分で世話をするつもりならその猫を飼ってもよい、と言った。 ) 57、I’m looking for some books on Japanese folk tales. Do you carry any? (日本の民話の本を探しているのです。置いてありますか。) 58、It is a shame that people seldom participate in sports as they get older. (人々が年を取るについて、ほとんどスポーツに参加しなくなるのは残念である。) 59①、Have you ever heard of a group of people referred to as “Generation X”? (「ジェネレーションX」と言及される人々の集団について聞いたことはありますか。) 59②、The speaker did not refer to his notes during his talk. (講演者は、講演の間メモを参照しなかった。) 60、The mother relied on her oldest daughter for help with the younger children. (母親は下の子供たちの世話を長女に頼っていた。) 61、I was deeply impressed with the way Beth responded to the bitter remark with a smile. (私はその手厳しい発言に対してにこやかに応じたベスのやり方に深く感動した。) 4 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 62、It is surprising how often a dispute results from a simple misunderstanding. (口論が単純な誤解から起こることがいかに多いかは、驚くべきことである。) 63、Almost everyone drives a car today, and that results in serious traffic jams everywhere. (今日ではたいていの人が車を運転する。そのためどこでも深刻な交通渋滞が生じる。) 64、At the first stage of human history, people’s chief task was to search for food and water. (人間の歴史の最初の段階では、人々の主たる仕事は食べ物と水を探すことだった。 ) 65、Mary was sitting at the desk, staring at the wall and hiding a tear. (メアリーは壁を凝視し、涙を隠して机に向かって座していた。 ) 66、By age 17, Hiroshi had succeeded in mastering two languages-English and French. (ヒロシは、17歳までには2つの言語―英語とフランス語―の習得に成功していた。) 67、Those people who are suffering from high blood pressure should stop eating salty food. (高血圧に悩んでいる人は、塩辛い食べ物を食べるのをやめるべきだ。) 68①、I am thinking of relaxing at home tomorrow. (明日は家でリラックスしようかと、考えているところです。) 68②、Greg, what do you think of when you hear the word “Japan”? (グレッグ、「日本」という言葉を聞くとあなたは何を思い浮かべますか。) 68③、I tried hard but couldn’t think of his name. (一生懸命頑張ったが、彼の名前を思い出せなかった。) 69①、Things turned out very differently from what I had expected. (状況は私が予測していたのとは大いに違う結果になった。) 69②、My father’s factory turns out 30,000 cars each month. (父の工場は毎月3万台の車を生産している。) 69③、Hundreds of villagers turned out for the circus. (何百人という村人がサーカス見物に繰り出した。) 70、We were outside in front of the hotel, waiting for the doorman to call a taxi. (私たちはホテルの正面に出て、ドアマンがタクシーを呼んでくれるのを待っていた。) 71、He was living in San Francisco at about the time he began working on the book. (その本を手がけ始めたころ、彼はサンフランシスコに住んでいた。) 72①、We arrived late at the hot spring resort because our car broke down on the way. (車が途中で故障したので、私たちは温泉場に遅く到着した。) 72②、The winner was so moved that she broke down in tears when the national anthem was played. (その優勝者は、国家が演奏されると感激のあまり泣き崩れた。 ) 73①、The United States almost broke up on several occasions, including the Civil War. (合衆国は、南北戦争を含めて何度か崩壊しかけたことがあった。) 5 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 73②、Mary told me in tears that her boyfriend was breaking up with her. (ボーイフレンドが自分と別れようとしている、とメアリーは涙ながらに私に話した。) 74、New technologies have brought about many basic changes in our way of life. (新しい技術は、私たちの生活様式に多くの基本的な変化をもたらした。 ) 75①、My parents were very honest, and I’ve tried to bring up my children the same way. (私の両親はとても正直だった。私も私の子供を同じように育てようとしてきた。) 75②、My father didn’t bring up the topic, but I knew what he was thinking about. (父はその話題を持ち出さなかったが、何を考えているかは私にはわかっていた。) 76、In ancient Rome, moneychangers carried on their business in the public squares. (古代ローマでは、両替商は公共の広場で自分たちの商売を続けた。) 77、A study of the domestic life of Japanese workers was carried out by scholar recently. (日本の労働者の家庭生活に関する研究が、最近ある学者によって実施された。 ) 78、You can cut down on how much you eat at a party by having a small meal before going. (出かける前に軽い食事をすることで、パーティーでの食べる量を減らすことができる。) 79、I tried to figure out where the problem was but failed to do so. (私はどこに問題があるのかを理解しようとしたが、うまくいかなかった。) 80、I found out just yesterday that my son had been using my dictionary for month. (私は昨日になってやっと息子が私の辞書を何か月も使っていたのを知った。) 81、We can enjoy recreational activities after getting off work at 5:00. (5時に仕事を切り上げた後に、レクリエーション活動を楽しむことができる。 ) 82、I couldn’t understand the announcement clearly and got on the wrong bus. (私はアナウンスがはっきり理解できず、間違ったバスに乗った。) 83、I’m still of two minds-whether I should give up the idea of studying abroad or not. (私は留学の考えを捨てるべきかどうかを、いまだに決めかねている。) 84①、When I told anyone about the news, they thought I had just made it up. (私がそのニュースをだれかに話すと、だれもが私がその話をでっち上げたのだと思った。 ) 84②、Tom and Jane quarreled but made up the next morning. (トムとジェーンは喧嘩をしたが、翌朝には仲直りをした。) 84③、I know that, sooner or later, I have to make up all the lost time. (私は早晩、無駄に過ごした時間の埋め合わせをしなければならないのは、わかっている。 ) 85、I’ll tell you what-I’ll drive over to the station at around 5:40 and pick you up. (じゃあこうしよう。5時40分ごろに駅まで車で行って君を乗せてあげよう。 ) 86、The speaker pointed out that 10,000 years ago people did not live in permanent settlements. (1万年前には人々は永続的な村落に住んではいなかった、と講演者は指摘した。) 6 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 87、The girl put on platform shoes that were quite fashionable at the time and went out. (その少女は、当時流行のプラットフォーム・シューズ(厚底靴)をはいて外出した。) 88、After graduating from middle school, Tom worked hard to set up a company of his own. (中等学校を卒業すると、トムは自分の会社を創設しようと懸命に働いた。) 89①、I was about to take off my clothes when there was a knock on the door. (ちょうど衣服を脱ごうとしていたときに、ドアがノックされた。) 89②、My plane was scheduled to take off in minutes, but I was still miles away from the airport. (私の乗る飛行機はあと何分かで離陸する予定だった。しかし、私はまだ空港から数マイルも離れたと ころにいた。) 90、I hate to wake up in the middle of the night. (私は真夜中に目覚めるのが嫌いだ。 ) 91①、For a long time now, I’ve been trying to work out why I hate cell phones so much. (私はもう長い間、どうしてこうも携帯電話が嫌いなのか、その答えを出そうとしている。 ) 91②、Tom spends a lot of his free time working out at the gym. (トムは自由時間の多くをジムで運動して過ごす。) 92、You can spend your time in any way you want; it’s your time, after all. (あなたの時間はあなたの好きなように過ごせばいい。結局は、あなたの時間なのだから。 ) 93、Some people think that Americans do not know much about Japanese society as a whole. (アメリカ人は全体としての日本社会をあまりよく知らない、と思っている人がいる。) 94、This morning, I got up later than usual but left for school at 7:30 as usual. (今朝私はいつもより遅く起きたが、学校へはいつもどおり7時30分に出かけた。 ) 95、My brother has been to Hawaii three times this year, and Malaysia and Egypt as well. (私の兄は今年ハワイに3回、それからマレーシアとエジプトにも行きました。 ) 96、The sport called cricket often lasts for five days at a time. (クリケットというスポーツは1度で5日続くことがよくある。 ) 97①、What he said made no sense to me at all. (彼が言ったことは私には全くわけがわからなかった。) 97②、The officer said to me, “Do you have anything at all to show who you are?” (その警官は、 「あなたが誰であるかを証明するものを何か少しでも持っていますか」と私に尋ねた。) 97③、If you do it at all, try to do it well. (どうせやるからには上手にやるようにしなさい。) 98、At first, we thought Slim was joking, but we soon found out he was serious. (最初私たちはスリムが冗談を言っているのかと思ったが、すぐに真剣であるのがわかった。) 99①、Instead of driving to the office every day, some employees stay at home and work from there. (従業員の中には毎日車で通勤しないで、自宅にとどまりそこから仕事をする者もいる。) 7 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 99②、Please make yourself at home. (どうぞおくつろぎください。 ) 99③、He seems to be at home with Greek literature. (彼はギリシア文学に精通しているようだ。) 100、The woman thought she’d have to make at least $8 an hour to support her family. (その女性は、自分の家族を支えるには少なくとも自給で8ドルは稼がなければならない、と思った。) 8 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 101①、I knew at once that there was something wrong with the car. (私はすぐに車がどこかおかしいことに気づいた。) 101②、In our culture, we can’t be married to two women at once. (我々の文化では、同時に2人の女性と結婚していることはできない。) 102、Most of us breathe in tobacco smoke at times, whether we realize it or not. (私たちのほとんどは、意識するしないにかかわらず、ときどきタバコの煙を吸っている。 ) 103①、Many foreigners think that Japanese women are unfairly treated at work. (日本の女性が職場で不当に扱われている、と思う外国人が多い。) 103②、I think other forces are at work behind this movement. (この運動の背後には、別の力が作用していると私は思う。) 104①、A tall man was sitting in the corner, all by himself. (背の高い男が隅でたった 1 人で座っていた。) 104②、Do you think Yoshio has written this report all by himself? (このレポートをヨシオが全部1人で書いたと思いますか。) 105、By the way, can I borrow your cell phone when you’re done? (ところで、終わったらあなたの携帯電話をお借りできますか。 ) 106、Some English words have two spellings-gray and grey, for example. (英語には2つのつづりのある語がいくつかある。例えば、”gray”と”grey”だ。 ) 107、The boy says he writes stories only for himself. (その少年は、ただ自分自身のために物語を書いているのだと言う。) 108、Most people get culture shock when they live in a foreign country for the first time. (初めて外国で暮らすと、たいていの人はカルチャーショックを受ける。 ) 109、In a way, what your friend said about me is true. (ある意味では、君の友人が私について言ったことは本当だよ。 ) 110、I take my laptop computer on the train with me; in fact, I’m writing this on my way home. (私はラップトップ・コンピューターを持って電車に乗る。実際に、私は今これを帰宅途中に書いてい る。) 111①、In general, women seem to be better at languages than men. (一般的に、女性は男性よりも語学に強いようだ。) 111②、Every aspect of society in general will change as the population grows older. (人口が高齢化するについて、社会全般のあらゆる側面も変わるだろう。 ) 112、I couldn’t afford it; in other words, I was too poor to buy it. (私にはそれだけの余裕がなかった。つまり、貧しくてそれを買えなかったのだ。) 113、We all know that some diseases can result in part from stress. (病気の中には、1 つにはストレスから起こるものもあることを、私たちはだれでも知っている。) 9 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 114、After the tour, the guide said, “Is there anything you’re interested in seeing in particular?” (見学の後、ガイドは「特にご覧になりたいものがありますか」と言った。) 115、In short, the majority opinion is not always perfect. (つまり、多数意見が必ずしも完璧だとは限らない。) 116、Everybody knows that even the sun will run out of energy in the end. (だれでも太陽でさえも最後にはエネルギーがなくなることを知っている。) 117、I want to know how you started all this trouble in the first place. (君がそもそもどうやってこんな面倒を引き起こしたのか、知りたいね。 ) 118、In the near future, we may be left with only one mammal-humankind. (近い将来、我々に残されるのは人間というたった1つの哺乳動物かもしれない。) 119、In those days $200 was a lot of money for anybody. (当時200ドルはだれにとっても大金であった。) 120①、You ought to go by taxi, or you might not get there in time. (タクシーで行くべきだよ。でないとそこに間に合わないかもしれないよ。) 120②、In time, the boy recovered his balance of mind and concentrated on his studies. (やがてその少年は心の平静を取り戻し、勉学に集中した。) 121、One animal species eats another animal species, which, in turn, eats still another. (動物のある種が別の種を食べると、次にはそれがされに別の種を食べる。) 122①、I was wondering how on earth I was going to go through the evening. (一体どのようにしてこの夜を過ごすことになるのだろうか、と私は考えていた。) 122②、At the time, Holland was the best soccer-playing country on earth. (当時オランダは世界で最もサッカーの上手な国だった。 ) 123、Not wishing to do such a difficult task on his own, Tom asked his brother Tim to help him. (トムはそのような難しい仕事を1人でやりたくないので、兄のティムに手伝うように頼んだ。) 124、On the other hand, we behave quite differently from other animals. (他方、私たちは他の動物たちとは全く異なる行動をする。) 125、When I didn’t come home on time, my parents worried and phoned the library. (私が時間通りに帰宅しなかったとき、両親は心配になり図書館に電話をかけた。) 126、His wife described her husband as a “difficult” man. (彼の妻は自分の夫を「難しい」人と評した。) 127、The Chinese used to bind women’s feet because they regarded small feet as beautiful. (中国人はかつて女性の足を縛ったが、それは彼らが小さな足は美しいと考えたからであった。) 128、Even today many foreigners see the Japanese as a hard-working people. (今日でも、日本人を勤勉な国民と見なしている外国人が多い。 ) 129、We usually think of summer as a time of fun and vacation. 10 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (私たちは通常、夏を楽しみと休暇の季節だと考えている。) 130、Some U.S. teenagers view parent-controlled cell phones as a chain. (合衆国のティーンエイジャーの中には、親が管理する携帯電話を鎖と見なす者もいる。) 131、What do you think are the factors that prevent us from thinking clearly? (私たちがはっきりと物事を考えるのを妨げている要因は、何だと思いますか。 ) 132、The United States spends a lot of money to protect the nation from terrorist attacks. (合衆国は、テロ攻撃から国民を守るために多額の金を使っている。) 133、The trees in rain forests turn carbon dioxide into clean air. (雨林の木々は二酸化炭素を正常な空気に変える。) 134、People today spend little time on their children because they are too busy with their work. (人々は現在、自分の仕事が忙しすぎるため、子供にあまり時間を割かない。) 135、I spent two hours watching a baseball game on TV last night. (私は昨夜、テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。) 136、I had devoted 48 years to a company and had just stepped down as president. (私は48年間を会社のために尽くし、そして社長を辞任したばかりだった。) 137、A study has found that consumers tend to associate a bright color with freshness. (消費者は鮮やかな色で新鮮さを連想する傾向があることが、ある研究で明らかになった。 ) 138、Ellen said, “Now that you’re here, you can help me with dinner”. (エレンは「ここに来たのだから夕食を手伝ってもらえるわね」と言った。) 139、A knowledge of foreign languages provides us with a window into other cultures. (外国語の知識は私たちによその文化を覗く窓を提供してくれる。) 140、I shared a room with a student from India when I stayed in Texas as an exchange student. (私は交換学生としてテキサス州に滞在したとき、インドからの学生と部屋を共有した。) 141、Do you happen to know John’s e-mail address, Katy? (ケイティ、ひょっとしてジョンの e メールアドレス、知らない。) 142、Over the previous several weeks, she had managed to save $100. (彼女はその前の数週間の間に、どうにか100ドル蓄えていた。) 143、Many children tend to skip breakfast and have a rather big lunch. (多くの子供が朝食を抜き、かなり重い昼食を食べる傾向がある。) 144、Jane said to Ted, “To tell the truth, I don’t feel like going out tonight.” (ジェーンはテッドに「実は今夜は外出したくないの」と言った。) 145、Ancient Egyptians believed that, if the body was preserved, the soul would go on living. (古代エジプト人は、肉体が保存されれば霊魂は生き続ける、と信じていた。) 146、Miyo waved goodbye to us and kept on walking down the road. (ミヨは手を振って私たちに別れのあいさつをして、通りを歩き続けて行った。 ) 11 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 147、We still haven’t come up with any good idea for Easter. (私たちはまだ、イースターに向けてのよいアイディアを思いついていません。 ) 148、I’m looking forward to meeting new people along the way. (私は途中で、新しい人々と知り合えるのを楽しみにしています。) 149、Reiko says she’s determined to make her childhood dream come true. (子供時代の夢を実現する決意でいる、とレイコは言っている。 ) 150、Beth always leaves home early to make sure that she arrives in time for her appointments. (ベスは約束に必ず間に合うようにするために、いつも早く家を出る。) 151、I hope you’ll listen to her advice carefully and change your mind. (君には彼女の忠告によく耳を傾けて考えを変えてほしいね。) 152、The wife knew that her husband was doing his best to support the family. (妻は、夫が家族を養おうと最善を尽くしていることを、知っていた。) 153、I knew I had to say something but had no idea what to answer. (何か言わなければならないのはわかっていたが、何と答えたらよいか、私にはわからなかった。) 154、Remember that we learn languages by making mistakes. (間違いをすることで語学を修得するのだ、ということを私たちは忘れてはいけない。) 155、Does it make sense to you to think that the future might influence the past? (未来が過去に影響するかもしれない、と考えることはあなたから見て道理にかなうことですか。) 156、Exams have played a key role in Chinese society for thousands of years. (試験は何千年にもわたり、中国社会で重要な役割を果たしてきている。 ) 157、I could tell that a certain change had begun to take place inside the girl. (ある変化がその少女の中に起こり始めたのが、私にはわかった。) 158、As everybody knows, people’s feelings have a strong effect on the way they think. (だれでも知っているように、人々の感情はその人々の考え方に強い影響を与える。 ) 159、People today pay more attention to the quality of the air they breathe. (人々は現在、自分たちが吸っている空気の質に今まで以上の注意を払っている。) 160、We need to figure out who is going to take care of our parents and grandparents. (私たちは、だれが両親や祖父母の面倒を見ることになるのかを考えておく必要がある。) 161①、According to the World Bank, some 750 million people are hungry every day. (世界銀行によれば、約7億5千万人の人々が毎日空腹であるという。) 161②、The meaning of words can change according to their contexts. (単語の意味は文脈によって変わりうる。 ) 162、Apart from Lake Chuzenji and Kegon Falls, what is Nikko City famous for? (中禅寺湖と華厳の滝のほかに、日光は何で有名ですか。 ) 12 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 163、Animals are usually not interested in food as long as they are full. (動物は通常は、満腹でいる限りは食物に興味がない。) 164、Life has become easier as a result of modern technological advances. (現代の科学技術の発展の結果、生活は以前より楽になった。) 165①、I’ll go with you as far as the bridge. (橋のところまでご一緒しましょう。 ) 165②、As far as I know, the highway is still closed to traffic. (私の知る限り、その高速道路はまだ通行止めになっている。) 166、As for me, it is quite difficult to attend because of a previous engagement. (私の方は先約のため、出席するのは極めて困難です。) 167、I felt like crying out loud as if I were a little girl. (私はまるで少女のように、大声で叫びたい気持ちだった。) 168、There was a heated discussion in the team as to who the next captain should be. (チーム内では、次期キャプテンをだれにすべきかについて白熱した議論があった。 ) 169、Milk contains protein, as well as calcium and vitamin B2. (牛乳にはカルシウムとビタミンB2だけではなく、たんぱく質も含まれている。) 170、My grandfather is not as quick as before because of his age. (私の祖父は年のせいで以前ほど動きは速くない。) 171、Compared with other mammals, humans miss a lot of smells. (ほかの哺乳動物と比べると、人間は多くの匂いがわからない。 ) 172、He brought us a small gift every time he called on us. (彼は私たちを訪ねるたびに、ちょっとした土産を持ってきた。 ) 173、Many women today have to do the housework in addition to having full-time jobs. (今日では多くの女性が、フルタイムの仕事に加えて、家事もしなければならない。 ) 174①、Take in the washing in case it rains. (もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。) 174②、I have brought some extra medicine with me just in case the headaches come back. (例の頭痛がまた起こるといけないので、私は余分に薬を持ってきました。) 175、In contrast to these countries, the diet of children in Jamas is well-balanced. (これらの国とは対照的に、ジャマスの子供たちの食事はバランスがとれている。) 176、I was nervous because I had never spoken in front of so many people. (私はそんなに大勢の人の前で話したことがなかったので、緊張していた。) 177、In spite of the royal family, Great Britain is as democratic as the United States. (英国は王室があるにもかかわらず、合衆国と同じ程度に民主的である。 ) 178、We often talk about globalization, but do we know what that means in terms of what we should 13 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 do? (私たちはよく国際化を口にするが、何をすべきかという観点からその意味を知っているのだろうか。) 179、The mother bear held her baby in her front paws the way a human does in her arms. (母熊は、人間がするのと同じように、前足で赤ん坊を抱いていた。) 180、Instead of answering, Mary just smiled at Jim. (メアリーは、答える代わりにジムに微笑みかけただけだった。 ) 181、Now that most of us are car-owners, we can travel further to shop. (私たちのほとんどは、今では車を所有しているので、さらに遠くまで買い物に行ける。) 182、He didn’t get hurt at all, thanks to his seat belt. (シートベルトのおかげで、彼は全くけがをしなかった。 ) 183①、He says his son can count up to 100 now. (彼は息子が100まで数えられるようになった、と言っている。) 183②、Now it’s up to you to decide whether you’ll go or not. (行くか行かないかを決めるのは、今や君次第だよ。) 184、I ran as fast as I could to catch up with her. (私は彼女に追いつこうと精いっぱい速く走った。) 185、Ken and Anne fell in love with each other at a school in Kyoto where they were teaching. (ケンとアンは一緒に教えていた京都の学校で、互いに恋に落ちた。) 186、We were unable to talk to one another because of a mechanical problem. (機械の故障で、私たちは互いに話をすることができなかった。 ) 187、“How should we go there?” “Well, we could go either by car or by plane.” (「そこには何で行ったらいい?」 「そうだね、車か飛行機かで行けるよ」) 188、In that country, I could neither speak the language nor read the signs. (その国で私は、その国の言語を話すこともできず、標識を読むこともできなかった。) 189、The speaker said, “Times have changed and some of the old rules are no longer useful.” (その講演者は、「時代が変わり、古い規則の中にはもはや役に立たないものもある」と言った。) 190、No matter how you feel toward me, you are an important part of my life. (君が僕に対してどう思っていようと、君は僕の人生の大切な一部なのだ。) 191、The room was so dark that we could see nothing at all. (部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。) 192、Did you know that curry originally came to Japan not from India but from England? (カレーは最初インドからではなく英国から日本に入ったのを、あなたは知っていましたか。) 193、People love cars because they can not only drive or fix them but also talk about them. (人々は運転や修理できるだけではなく、話題にもできるので、車が好きなのである。) 194、When my brother and I were young, we were not always good students. 14 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (兄と私が若かったころ、私たちはいつもまじめな学生であったわけではない。 ) 195、Being with other people is not necessarily a guarantee that one will not feel lonely. (ほかの人々と一緒にいることが、孤独を感じない保証に必ずしもなるわけではない。) 196、We have two dogs. One is black and the other is white. (わが家には2匹の犬がある。1匹は黒でもう1匹は白である。 ) 197、Generally speaking, the more students there are in a class, the less they learn. (一般的に言えば、クラスの学生が多ければ多いほど、学ぶことは少なくなる。 ) 198、Now that you are here, I suppose I had better prepare you something for lunch. (あなたがいらしたのだから、何か昼食の準備をしてあげるのがよさそうね。) 199、In Japan today, there are fewer fish in most rivers than there used to be. (現在日本では、ほとんどの川で昔より魚の数が減っている。) 200、I would like to talk to you about our Wednesday class. (水曜日の授業のことについて、あなたにお話したいのですが。 ) 15 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 201、The game had to be called off on account of rain. (その試合は、雨のため中止せざるを得なかった。) 202、In a way, the goal of postwar Japan was to catch up with America. (ある面では、戦後日本の目標はアメリカに追いつくことであった。) 203、A cure for AIDS will not come about anytime soon. (エイズの治療薬は、とてもすぐには生まれないだろう。 ) 204、Watermelons are hard to come by in winter. (スイカは冬には手に入れにくい。) 205、Such a bad custom should be done away with immediately. (そんな悪い習慣はすぐに捨てるべきだ。 ) 206、We tend to find fault with others when we are tired or stressed out. (私たちは疲れていたりストレスがたまっていると、他人にケチをつける傾向がある。) 207、Dan caught a cold but got over it in a week or so. (ダンは風邪を引いたが、1週間かそこらで回復した。) 208、People tried to get rid of the crows in various ways, but nothing worked. (人々は様々な方法でカラスを駆除しようとしたが、どれも効き目がなかった。 ) 209、You’re supposed to hand in your reports by next Friday. (君たちは、次の金曜日までにレポートを提出することになっていますよ。) 210、I have at last learned the Gettysburg Address by heart. (私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 ) 211、The company is looking into the possibility of building another plant. (その会社は、もう1つ工場を建てる可能性を調べている。) 212、I wanted to ask if you could look over some papers for me. (書類を少し見ていただけないかと、あなたにお尋ねしようと思っていたのです。) 213、If you’ve already made up your mind, you should stick to it. (すでに君が決心しているのなら、それを貫くべきだよ。 ) 214、It was almost a year since her dear grandmother had passed away. (彼女の大切な祖母が亡くなってから、ほぼ1年がたっていた。 ) 215、Would you help me pick out a birthday present for my mother? (母への誕生日の贈り物を選ぶのを手伝ってくれない?) 216、My cousin tends to put off doing her homework until the last moment. (私の従姉妹はぎりぎりになるまで、宿題をするのを引き延ばす傾向がある。) 217、The wife said that she could not put up with such an inconvenience much longer. (その夫人は、こんな不便はもうあまり長くは耐えられない、と言った。 ) 218、The girl set about her daily task in her usual energetic way. 16 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (少女は毎日の課題に、いつもの精力的なやり方で取りかかった。) 219、In Japan the rainy season usually sets in in the middle of June. (日本では梅雨はふつう、6月中旬に始まる。) 220、“Thank you for standing up for me,” Jim said to me after the meeting. (「僕を支持してくれてありがとう」と、ジムは会合の後で私に言った。 ) 221、Which of your parents do you think you take after? (あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。) 222、There is no hurry; you have five days to think the matter over. (急ぐ必要はありません。そのことは、まだ5日間よく考えられます。) 223、All of a sudden I realized I had written my answer in the wrong box. (私は突然、解答を間違った記入欄に書いてしまったのに気づいた。) 224、I thought the job was as good as finished. (その仕事は終わったも同然だと私は思った。) 225、Before long, Allen became an expert on computer programming. (アレンは間もなく、コンピューター・プログラミングの専門家になった。) 226、By degrees their friendship grew into love. (彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。) 227、I could tell from his look that he was by no means satisfied. (彼の表情から、彼が決して満足していないのが私にはわかった。) 228、Jiro still goes to the beach every now and then and thinks of those happy bygone days. (ジローは今でもときどきあの海岸に行き、楽しかった昔を思い返す。) 229、All of us look into the past from time to time. (私たちはだれでもときどきは過去を振り返る。 ) 230、An old friend of mine still writes to me once in a while. (旧友の1人は、今でもときどき私に便りをよこしてくれる。) 231、Once animal species become extinct, they will be lost for good. (動物種は一度絶滅すると、それらは永久に失われることになる。) 232、According to this pamphlet, we have to pay in advance. (このパンフレットによれば、前金で払わなければいけないみたいよ。) 233、I’ve done a lot of shopping today. I wonder how much I spent in all. (今日はずいぶん買い物をしたわ。全部でいくら使ったのかしら。) 234、So, is there anything of importance in today’s paper, Ken? (それで、今日の新聞には何か重要なことは載っているかい、ケン?) 235、I’m pretty sure he didn’t mail the letter on purpose. (彼がわざと手紙を投函しなかったことは、ほぼ確かだと私は思う。) 17 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 236、He read her letter over and over to understand her real intention. (彼は彼女の真意を理解しようと、彼女からの手紙を繰り返し読んだ。) 237、The new couple had decided on where they would live prior to their wedding. (新婚夫婦は結婚式前にどこに住むかを決めていた。) 238、Father said to me, “Act right away, or you’ll be sorry the rest of your life.” (父は私に、「今すぐ行動するんだ、さもないと一生後悔するぞ」と言った。) 239、The city council agreed to a ban on smoking in all public places today. (市議会は今日、すべての公の場所での禁煙に同意した。 ) 240、Many Western thinkers, including Aristotle, have agreed with this idea. (アリストテレスを含む大勢の西洋の思想家が、この考えに賛意を示している。 ) 241、Chris graduated from high school and applied for a job. (クリスはハイスクールを卒業して就職の申し込みをした。) 242、My brother is thinking of applying to an American university. (私の兄はアメリカの大学に出願することを考えている。 ) 243、We landed at 4:00 p.m. local time. I think this corresponds to 7:00 a.m. our time. (私たちは地元時間の午後4時に到着した。これは私たちの時間で午前7時に当たると思う。) 244、I continued to correspond with Mary even after she left Japan. (私はメアリーが日本を去った後も、彼女と文通を続けた。) 245、Sadly, their happy married life ended with the death of his beloved wife. (悲しいことに彼らの幸せな結婚生活は、最愛の妻の死によって終わった。) 246、What do you think of the fact that half of all American marriages end in divorce? (アメリカでの結婚の半数が離婚に終わる、という事実をあなたはどう思いますか。 ) 247、The room was so dark that we had to feel our way to the door. (部屋があまりにも暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。 ) 248、It took me about an hour, but I was able to find my way back to my hotel. (1時間ほどかかったが、私は自分が泊まっているホテルまで道を探しながら帰ることができた。) 249、I was listening to music, when I hit on an idea that seemed very good to me. (私が音楽を聴いていたとき、突然とてもよさそうに思える考えが浮かんだ。) 250、Didn’t it occur to you that you might be going the opposite way? (反対方向に進んでいるのでは、という思いはあなたには浮かびませんでしたか。) 251、Even the government has no right to interfere in our private lives. (政府といえども我々の私生活に干渉する権利はない。) 252、Does working outside the home interfere with your role as a mother? (家庭の外で働いていることが、母親としてのあなたの役割を妨げていますか。 ) 18 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 253、If its sales go down further, the company will lay off workers. (もし売上がさらに下がるようなら、その会社は従業員を一時解雇するだろう。 ) 254、In baseball the batters run around the four bases laid out in a diamond. (野球では打者は、ダイヤモンドの形に並べられた4つの塁を回って走る。) 255、Since we can’t find a better one, let’s make the best of what we have. (もっといいものが見つからないから、今あるものを最大限に利用しよう。) 256、Daylight- saving time is a system to make the most of the long daylight hours. (夏時間は、長い昼間の時間を最大限に利用しようとする制度である。) 257、I remember meeting him somewhere but can’t recall where it was. (彼にどこかであったのは覚えているが、どこだったかは思い出せない。 ) 258、Please remember to mail this letter on your way to school. (登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。) 259、I’d like to try this on to see if it fits me fine. (これが私にぴったり合うのか、試着したいんです。) 260、Ted bought a Super-8 camera and tried it out for various special effects. (テッドはスーパー8カメラを購入し、いろいろな特殊効果について試してみた。) 261、Unfortunately, many older people are anxious about their future. (残念なことに、多くの高齢者が自分たちの将来を心配している。) 262、Every camper was anxious to start climbing at first light. (キャンパーは皆、夜明けとともに登り始めたいと切望した。) 263、I was told that that was the only flight bound for New York that morning. (その朝のニューヨーク行の便はそれだけだ、と私は告げられた。) 264、Cheer up! Believe that something good is bound to happen in the end. (元気を出しなさい。最後にはきっとよいことが起こると信じなさい。) 265、Most of us are very concerned about air pollution. (私たちのほとんどの者は、空気汚染を大変心配している。) 266、We should be concerned not only with the good of ourselves but that of society. (我々は自分たちの幸福だけではなく、社会の幸福にも関わらなければならない。) 267、It was my first visit in ten years, but the area was very familiar to me. (10年ぶりの訪問であったが、私にとってその地域はとてもなじみ深かった。 ) 268、Young people are far more familiar with computers than older people. (若い人たちは、高齢者よりコンピューターのことをはるかによく知っている。 ) 269、Can you imagine the day when the world may be free from hunger? (あなたは世界から飢えがなくなる日を想像できますか。 ) 270、You’re free to do anything until six. How about taking a nap? 19 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (6時までは何でも自由にできるのよ。少し昼寝したら?) 271、I thought my answer was correct, but I wasn’t sure of myself. (私の答えは正しいとは思ったが、自信がなかった。) 272、You can go, but be sure to get back before dark. (行ってもいいけど、暗くならないうちに必ず帰ってくるのよ。 ) 273、Rosa was very tired, but not just from work. (ローザはとても疲れていたが、仕事のせいだけではなかった。 ) 274、Nancy was tired of doing the same thing day after day. (ナンシーは、来る日も来る日も同じことをするのに飽きていた。) 275、The teacher said, “What is true of science is also true of poetry”. (その先生は、 「科学に当てはまることは詩歌にも当てはまる」と言った。) 276、Do you know what it means to be true to yourself? (自分自身に忠実であるとはどういう意味か、あなたは知っていますか。 ) 277、He is anything but a poet. (彼は私人なんてものじゃない。) 278、Looking around me, I saw nothing but ads by Japanese carmakers. (私はあたりを見回したが、日本の自動車メーカーの広告しか目に入らなかった。) 279、Freedom of speech is now taken as a matter of course. (言論の自由は今では当然のことと見なされている。) 280、The woman said, “As a matter of fact, I’m glad I’ve plenty to do these days.” (その女性は、 「実は私、最近はすることがたくさんあって嬉しいのです」と言った。) 281、I’d hoped to finish the job, but as it is, I am only halfway through. (その仕事はもう終えているつもりでしたが、実際のところはようやく半分終わったところです。) 282、We can’t tell how good it is from the outside; the proof is, as it were, in the eating. (そのよさは外側からはわからない。いわば、食べてみることで証明できる。) 283、Without his speed, he would just be a common player at best. (スピードがなければ、彼はせいぜい単なる並の選手だろう。) 284、I think this novel shows the author at his best. (この小説には、この作家の一番よいところが出ていると私は思う。) 285、For their part, Americans are now buying smaller cars and walking more. (アメリカ人については、現在は以前より小さな車を買い、歩くことも多くなっている。) 286、The whole trouble started from a slight misunderstanding on her part. (そのトラブルは、すべて彼女の側でのわずかな誤解から始まった。) 287、At a distance of a quarter of a mile, this bird can see a motionless mouse. (この島には、4分の1マイル離れたことろから、じっとしているハツカネズミが見える。 ) 20 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 288、In the distance, we could see the lights of the great city-Los Angeles. (遠方に、あの大都会―ロサンゼルス―の明かりが見えた。) 289、We cannot see carbon dioxide in the air, since it is a clear gas. (二酸化炭素は透明な気体なので、空気中でそれを見ることはできない。 ) 290、Some quite old TV programs are still on the air and very popular. (かなり古いテレビ番組の中には、今でも放送されていて、とても人気の高いものもある。 ) 291、The Seeing Eyes dog is responsible for guiding its master past any objects in the way. (盲導犬は、障害物を避けるように主人を導く責任がある。) 292、The couple was caught in a traffic jam on the way to the airport. (その夫婦は飛行場へ行く途中、交通渋滞に巻き込まれてしまった。) 293、I think Japan imports no less than 96% of its crude oil. (日本は、使用する原油の96パーセントも輸入していると思う。) 294、The inventor Edison is said to have slept no more than four hours every night. (発明家のエジソンは、毎晩わずか4時間しか眠らなかったと言われている。) 295、Tom ascribed his failure to bad luck. (トムは自分の失敗を不運のせいにした。 ) 296、We tend to attribute children’s problems to their parents. (私たちは子供の問題を親のせいにしがちである。) 297、I couldn’t help wondering what was inside that big bag of his. (彼のあの大きな袋の中には何があるのだろう、と私は思わずにはいられなかった。 ) 298、The joke was so funny that I could not help but laugh along with others. (そのジョークがとても面白かったので、私はほかの人々と一緒に笑わずにはいられなかった。) 299、The village is spread out as if it is clinging to the mountain. (その村はまるで山にくっついているかのように、長く広がっている。) 300、If he works hard and sticks to it, I think he will have a great future. (もし彼が一生懸命働き、それを続けるなら、彼にはすばらしい未来があるだろうと私は思う。) 21 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 301、I believe his eagerness will compensate for his lack of experience. (彼の熱心さが経験不足を補うと私は信じている。) 302、I need to study hard to make up for the time I spent in the hospital. (入院で過ごした時間の埋め合わせをするために私は一生懸命勉強しなければならない。) 303、Do you know the saying, “Happiness consists in contentment”? (あなたは「幸福は満足にあり」ということわざを知っていますか。) 304、The glory of humankind lies not in success but in the efforts to succeed. (人類の栄光は、成功にでなく、成功しようと努力することにある。) 305、The practice of serving school lunches in Japan is said to date back to 1889. (日本の学校給食の実施は1889年にさかのぼると言われている。) 306、Quite a few festivals in Kyoto date from the Heian Period. (京都でのかなりの多くの祭りは、平安時代から続いている。) 307、Power of concentration-this is what distinguishes him from my other students. (集中力―これが彼と私のほかの学生とが違うところだ。 ) 308、It was getting dark, so I could hardly tell the animals from the bushes and trees. (暗くなりかけていたので、私は動物たちをやぶや木からほとんど見分けられなかった。) 309、The company decided to do without advertising to cut down on spending. (その会社は支出を削減するため、宣伝なしでいくことに決めた。) 310、The boy once tried to set a record for going without a bath. (かつてその少年は、入浴なしで済ますことでの記録を作ろうとした。) 311、There are many ways to enjoy ourselves, and one of them is to meet interesting people. (楽しむ方法はいろいろあるが、そのうちの1つは面白い人に会うことである。 ) 312、He was really having a good time when I entered the room. (私が部屋に入ったとき、彼は本当に楽しんでいた。) 313、My grandfather used to read books in bed until he fell asleep. (私の祖父は、寝るまで床で本を読むのが常だった。) 314、For the boy, it was difficult to go to sleep while it was still light outside. (その少年にとって、外がまだ明るいのに眠るのは困難だった。 ) 315、She had a poor sense of direction and easily got lost. (彼女は方向感覚が悪く、すぐに迷ってしまった。) 316、On my way to El Paso a bus, my baggage went astray, but I got it back in a day. (私はバスでエルパソへ行く途中、荷物が行方不明になったが、1日で取り戻した。 ) 317、I was determined not to give in to temptation. (私は誘惑に負けまいと決心していた。) 318、Do you think English will give way to another language someday? 22 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (英語がいつかほかの言語に屈することがあると思いますか。) 319、My grandmother seldom goes out now; she may be yielding to old age. (私の祖母は今はほとんど外出しない。年齢に負けかけているのかもしれない。 ) 320、I’m having a lot of difficulty falling asleep these days. (私はこのごろ寝つくのにたいへん苦労している。) 321、We mustn’t forget many people in the world have trouble finding fresh water. (世界中の大勢の人々が、真水を見つけるのに苦労していることを、私たちは忘れてはならない。) 322、We couldn’t hold Ken back, and he ran out of the house. (私たちはケンを制止することができず、彼は走って家を出て行った。) 323、The story was so sad that I could not keep back my tears. (物語はとても悲劇的だったので、私は涙を抑えられなかった。 ) 324、Be sure to read the paper so as to keep pace with the times. (時勢についていくために、新聞は必ず読みなさい。) 325、I hope I’ll be able to keep up with you in the study of English. (英語の勉強では、私はあなたについていけることを願っています。) 326、Nancy decided to major in Japanese literature at university. (ナンシーは大学で日本文学を専攻することに決めた。) 327、My uncle used to own a store which specialize in furniture. (私のおじは昔、家具の専門店を所有していた。 ) 328、When I saw the painting, I mistook the rising sun for the setting sun. (その絵を見たとき、私は朝日を夕日と間違えてしまった。) 329、Sorry, sir. I took you for somebody I knew. (申し訳ございません。あなたを私の知り合いと間違えました。 ) 330、My grandfather prides himself on being a good fisherman. (祖父は立派な漁師であることを誇りに思っている。) 331、My grandfather takes great pride in the bonsai trees he grows. (祖父は自分が育てている盆栽を大いに自慢している。) 332、Millions of dollars were put aside for the preservation of the forests. (何百万ドルかがその森林の保存に備えて蓄えられた。) 333、The newspaper was the first to set aside a section just for advertising. (その新聞が、広告専用に1コーナーを設けた最初のものであった。) 334、I often stay up all night preparing for the entrance exams. (私は入試の準備で一晩中起きていることがよくある。) 335①、I sat up all night last night studying for the term exams. (私は期末試験の勉強で昨夜は徹夜をした。) 23 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 335②、That morning Sam felt a little better and sat up in bed. (その朝サムはいくぶん気分がよく、ベッドの中で体を起こした。) 335③、Jack sat up straight and made room for an old man to sit down. (ジャックはまっすぐに座り直し、老人が座れるように席を空けた。) 336、Tom was so tall that he stood out even in the crowd. (トムはとても背が高かったので、群衆の中でも目立った。) 337、The Japanese proverb goes, “A nail that sticks out is hammered in.” (「出る杭は打たれる」という日本のことわざがある。) 338、Before you decide, you should take your wife’s opinion into account. (君が決める前に、奥さんの意見を考慮すべきだよ。) 339、We have to take into consideration the fact that it is summer now. (今が夏であるということを考慮に入れなければならない。) 340、I don’t think this kind of job is appropriate for you, Sam. (サム、このような仕事は君に合っていないと思うよ。) 341、Some people think that the so-called summer time is not suitable for Japan. (いわゆるサマータイムは日本に適さないと思う人もいる。) 342、Some students are apt to be late for class on Mondays. (生徒の中には、月曜日の授業に遅刻しがちな者もいる。 ) 343、Some mornings, I wake up feeling not at all inclined to go to school. (学校に全く行きたくないと思いながら、目覚める朝もある。) 344、Bob was compelled to produce from his pocket the book he had stolen. (ボブは、やむなくポケットから盗んだ本を出さなければならなかった。 ) 345、With his wife sick, Ken was obliged to do the housework, too. (妻が病気のため、ケンは家事もせざるを得なかった。) 346、Tropical forests are essential to the balance of nature. (熱帯林は自然のバランスにとって不可欠である。) 347、Air is indispensable not only to animals but also to plants. (空気は動物にとってだけでなく、植物にも不可欠である。) 348、Ned’s salary was equal to about one-third of that of his wife, Mary. (ネッドの給料は妻のメアリーの約3分の1に等しかった。) 349、I think this sum is equivalent to about ¥2,500 in Japanese currency. (この額は日本円でおよそ2,500円に相当すると思う。) 350、There are many things worth seeing in and around Kyoto. (京都とその周辺には、見る価値のあるものがたくさんある。) 24 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 351、I think this point is worthy of our attention. (この点は注目に値すると私は思います。 ) 352、There were minor errors, but all in all, I think it was a success. (ちょっとした失敗もあったけど、全体的には成功だったと私は思う。) 353、I think we can say the plan was a success, on the whole. (その計画は全体的には成功だった、と言えると私は思う。) 354、At any rate, what’s important for us is to be here by 6:00 tomorrow morning. (とにかく私たちにとって大切なのは、明朝6時までにここに来ることだ。) 355、In any case, you have to finish your report by next Monday. (いずれにしても、あなたはレポートを次の月曜日までに仕上げなければならない。 ) 356、Things that seem obviously true at first glance often prove to be wrong. (一見すると全く本当に思えることが、後で違うとわかることがよくある。) 357、Snow does not, at first sight, look like a topic for a social historian. (雪は一見、社会歴史家の話題には見えない。) 358、At present there are more than six billion people on earth. (現在地球には60億以上の人間がいる。 ) 359、Sorry, ma’am. Mr. Smith is out of the office at the moment. (すいません、奥様。スミスさんはただいま外出中です。 ) 360、I found this photo in my desk drawer entirely by accident. (私はこの写真を全く偶然に私の机の引き出しの中に見つけた。 ) 361、Just by chance, Ted and I were walking in the same direction that day. (全く偶然だが、その日テッドと私は同じ方向に歩いていた。) 362、“Good-bye for now, Freddie.” “OK, Bob. See you next week.” (「フレディ、きょうのところはさようなら」「分かった、ボブ。また来週会おう」) 363、Let’s think for the moment about how this machine works. (この機械がどのように作動するのか、今考えてみましょう。) 364、For the time being I intend to stay at a hotel. (私は当分ホテルに滞在するつもりです。 ) 365、You’re right. In a word, she is a good citizen. (そのとおりです。要するに、彼女は善良な市民なのです。) 366、It was a long letter, but in brief, she said, “No.” (それは長い手紙だったが、要するに、彼女は「いいえ」と言ったのだった。) 367、These northern islands are, along with Hokkaido, the homeland of the Ainu. (これら北方の島は、北海道と合わせてアイヌのふるさとである。) 368、The sound of a siren, together with a man’s shouting, brought everybody outside. 25 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (サイレンの音と男性の叫び声とで、皆が戸外に出てきた。) 369、For all their wealth, the family were not happy. (その家族は金持ちなのに幸せではなかった。) 370、Are we really happier in this modern world with all its technology than our ancestors? (これほどの科学技術のある現代世界にあって、私たちは本当に祖先より幸せなのだろうか。) 371、We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. (私たちは番組に関係なくテレビを見がちである。) 372、Needless to say, stress affects us all, regardless of age or sex. (言うまでもなく、ストレスは、年齢や性別に関係なく、私たちみんなに影響を与える。) 373、My niece is too young to speak the language well, let alone write it. (私の姪は幼くて言葉が上手に話せない、まして書くなんてもっとできない。) 374、I have to finish this work by Monday, not to mention the report by tomorrow. (私は明日までのレポートはもちろんのこと、月曜日までにこの仕事を終えなければならない。) 375、His wife now had to take care of his grandfather, to say nothing of their two children. (彼の妻は、今や2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父の面倒も見なければならなかった。) 376、The game was canceled on account of the heavy rain. (ひどい雨のためにその試合は中止になった。) 377、It is owing to grammar that people can put words in the right order. (人々が言葉を正しい順序に並べられるのは、文法のおかげである。) 378、I caught sight of Ken just as I turned the corner. (ちょうど角を曲がったとき、私はケンを見かけた。) 379、We lost sight of the entrance and got lost inside the park. (私たちは入り口を見失い、園内で迷ってしまった。) 380、Some medicines will do you more harm than good. (薬によっては有害無益のものもある。) 381、It will do you a lot of good if you take a few days off and relax. (数日休暇を取ってリラックスすれば、ぐっと気分がよくなるでしょう。 ) 382、We should never look down on others because they look different. (身なりが違っているからといって、我々は決して他人を軽蔑すべきではない。 ) 383、Millions of boys look up to sports stars as their role models. (何百万人という少年たちが、スポーツ界のスター選手たちを自分たちの手本として尊敬している。 ) 384、The situation is very serious, Ken. You’re in no position to make light of it. (状況は深刻だよ、ケン。君はそれを軽視するような立場じゃない。) 385、I think they make too much of the singer. (彼らはその歌手をあまりにもちやほやしすぎていると私は思う。) 26 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 386、Some people turn on the TV in the morning and don’t turn it off until they go to bed. (朝テレビをつけて、寝るまで切らない人々もいる。) 387、Mother said to me, “Be sure to turn off the lights before you go upstairs, Ted.” (母は「2階に上がる前に必ず明かりを消してね、テッド」と私に言った。) 388、Many people feel they are worse off because of this recession. (この不況のせいで前より暮らし向きが悪いと感じている人が多い。) 389、Tom’s family was well off and could afford to send him to Paris for his education. (トムの家庭は裕福で、彼をパリで教育する余裕があった。) 390、I think the love of money is common to us all. (金銭欲は私たちすべてに共通のものだと思う。 ) 391、Can you think of any flowers or trees which are peculiar to Japan? (あなたは、日本固有の花か樹木を思いつくことができますか。 ) 392、People are emotionally dependent on those who are close to them. (人は感情面で身近な人々に頼っている。 ) 393、Once a couple gets married, in most cases, they become independent of their parents. (カップルは結婚すると、たいていの場合、親から独立する。) 394、Johnny looked scared, so Ben tried to put him at ease. (ジョニーがおびえているようだったので、ベンは落ち着かせようとした。) 395、Jiro looked ill at ease in the presence of all those ladies. (ジローはそうしたご婦人たちの前で、落ち着かないように見えた。) 396、I’ve seen this tool but don’t know how it is used in practice. (この道具は見たことはあるが、実際にどのように使われるのかは知らない。) 397、In theory it is possible, but in practice it is very difficult. (理論上はそれは可能だが、実際にはとても難しい。) 398、Most people feel comfortable speaking in private, but not in public. (たいていの人は内輪では気楽に話せるが、人前ではそうはいかない。) 399、We should have more consideration when using cell phones in public. (人前で携帯電話を使うときは、私たちはもっと配慮すべきだ。 ) 400、We wanted to eat Japanese food, but the only restaurant in sight was Hardee’s. (私たちは日本食を食べたかったが、レストランはハーディーズしか見当たらなかった。) 27 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 401、We watched her car as it went out of sight beyond the curve. (私たちは、彼女の車がカーブの向こうに見えなくなるのを見守った。) 402、As far as I could see, everything seemed in order. (私の見る限りでは、すべてが順調のように思えた。) 403、“Oh,no, the copy machine is out of order!” “Again? Maybe we should buy a new one.” (「なんてことだ。複写機が故障だ」「また?新しいのを買うべきかもね」) 404、The map was out of date, and those new nations were not on it. (その地図は時代遅れで、それらの新しい国は載っていなかった。) 405、This dictionary is not up to date, so I’m going to buy a new one. (この辞書は最新ではないので、新しいのを買うつもりだ。) 406①、Things in motion will keep moving unless some outside force acts on them. (動いている物は、外から何らかの力がその物体に作用しない限り、動き続ける。) 406②、It is sad that we have the power to prevent hunger but do not act on it. (私たちは飢餓を防ぐ力を持ちながら、それに基づいて行動しないのは悲しい。) 407①、The room was in a mess, and it looked as if a thief had broken in. (部屋は散らかっていて、まるでこそ泥が押し入ったかのようだった。) 407②、It’ll take a few days to break in these shoes. (この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。) 408①、The disease called SARS broke out in China in 2003. (SARSと呼ばれる病気が2003年中国で発生した。 ) 408②、I was so frightened that I broke out in a cold sweat. (私は怖さのあまり冷汗が出た。) 409①、Can we call on you at your home next Sunday, Mr. Smith? (スミスさん、今度の日曜日にお宅にお邪魔してよいですか。) 409②、The report calls on the government to fund studies of this kind. (その報告書は、この種の研究に資金を出すよう政府に求めている。) 410①、DVDs have caught on with older film fans as well as with the young. (DVDは若者にはもちろん、古い映画ファンにも人気がある。 ) 410②、I couldn’t catch on to the meaning of his joke. (私は彼のジョークを理解できなかった。 ) 411①、Our present “mile” is a little longer than the Roman one and comes to about 1,760 yards. (我々の現在の「マイル」は、ローマのより若干長く、約1,760ヤードになる。 ) 411②、Ann believed Tom at first but gradually came to doubt him. (アンは最初トムを信じていたが、徐々に疑うようになった。) 411③、She fainted but came to in about five minutes. 28 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (彼女は気を失ったが、5分くらいで意識を回復した。) 412①、Ken drew up a list of the points he wanted to talk about. (ケンは述べたいと思う項目の一覧表を作成した。) 412②、A big car drew up and a tall lady got out. (大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りてきた。) 413①、It was in 1901 that the five Nobel Prizes were given out for the first time. (その5つのノーベル賞が最初に発表されたのは、1901年であった。 ) 413②、Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. (不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなった。 ) 414①、The summer went by quickly, and the children went back to school. (その夏は瞬く間に過ぎ去り、子供たちは学校へ戻った。 ) 414②、I used to know a dancer who went by the name of Janet. (私はかつてジャネットという名で通っていたダンサーと知り合いだった。) 415①、Ned got up late but went off to work at seven as usual. (ネッドは遅く起きたが、いつもどおり7時に会社に出かけて行った。) 415②、According to today’s paper, another bomb went off somewhere in the Middle East. (今日の新聞によれば、中東のどこかでまた爆弾が爆発したそうだ。) 416①、She went over the list to see if her name was there. (彼女は自分の名前があるかどうか、名簿に目を通した。 ) 416②、When I memorize words, I try to go over them ten times each day for a week. (私は単語を覚えるとき、1日10回、1週間にわたって反復する努力をする。) 417①、Tom has been going with Jane for almost a year now. (トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。) 417②、The man was wearing a tie that did not go with his hat and coat. (その男は、帽子とコートに釣り合わないネクタイを付けていた。) 418①、The guide said, “Hold on, keep going; we’ll see the light soon.” (ガイドは「頑張って、どんどん進んでください。明かりは間もなく見えてきますから」と言った。 ) 418②、Hold on a minute, please. I’ll see if he is in. (少々お待ちください。彼がいるかどうか見て来ます。) 418③、The bus driver said, “Here we go, everyone; please hold on!” (そのバス運転手は「さあ皆さん、出ますよ。どうぞおつかまりください」と言った。) 419①、Do you think the milk will hold out until tomorrow? (あなたは牛乳が明日まで足りると思いますか。 ) 419②、The boy held out his held out his hand so that she could shake it. (その少年は、彼女が握手できるように手を差し出した。 ) 29 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 420①、“I got you something, ” I said, holding up a brown shopping bag. (「君にあげる物を持ってきたよ」と私は、茶色の買い物袋を持ち上げながら言った。) 420②、An accident held up the traffic for almost two hours. (事故で交通が2時間近く遅れた。) 420③、The bank was held up last night. (昨夜その銀行に強盗が入った。) 421①、I’ll be through with the work soon if I keep up the same pace. (同じペースを続ければ、その仕事は間もなく終わるだろう。) 421②、It is important for anyone to get exercise to keep up their physical strength. (だれでも体力を維持するためには、運動することが大切だ。) 422①、I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. (東アフリカの種族の中には、乳製品を常食にしている物があるそうだ。 ) 422②、“Do you have any idea what it’s like to live on $1 a day?” asked the speaker. (「1日1ドルで暮らすのがどのようなものか、おわかりでしょうか」と、講演者が尋ねた。) 422③、President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. (ケネディ大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 ) 423①、Look out! It’s very slippery here. (気をつけろ。ここはとても滑りやすいぞ。) 423②、Since I’m the adult, I have to look out for my younger brother. (私は大人なので、弟の面倒を見なければならない。) 424①、Very soon we’ll see the harbor; please look to your right. (間もなく港が見えます。右側をご覧ください。 ) 424②、The wife looked to her husband for help, and got none. (妻は夫に手助けを期待したが、それはいっさい得られなかった。) 425①、Tom looked up the word in a dictionary to check its meaning. (トムは意味を確認しようとその単語を辞書で調べた。) 425②、Be sure to look us up when you’re in town. (この町にいらしたときは、ぜひお訪ねください。) 426①、We made for a pond at the foot of the hill. (私たちは丘のふもとの池のほうへ進んだ。) 426②、Some scholars think TV can be a force that makes for family togetherness. (学者の中には、テレビは家族の一体感に寄与する力になりうる、と考える者もいる。) 427①、The woman, so far as I can make out from the report, once lived in this town. (報告書から私が理解できる限りでは、その女性は、かつてこの町に住んでいた。) 30 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 427②、We could make out the shape of the pond as the light grew stronger. (光が強くなるにつれて、私たちにはその池の形が見分けられた。) 427③、I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. (私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。 ) 428①、The mayor’s plan met with strong resistance from the citizens. (市長の計画は、市民からの強い抵抗を受けた。 ) 428②、I’ve got to meet with some business people at ten this morning. (私は今朝10時に数人の仕事関係の人々に会わなければならない。) 429①、Many elderly people today feel forced to provide for themselves. (今日、多くのお年寄りが自活していかなければならないと感じている。 ) 429②、It is necessary that we provide for the future. (私たちは将来に備えることが必要である。) 430①、The man was strong and pulled up a young tree by the roots. (その男は力持ちで、1本の若木を根こそぎ引き抜いた。 ) 430②、Jim pulled up in front of her Mercedes and got out. (ジムは彼女のメルセデス車の前に自分の車を止め、降りてきた。) 431①、I put down what the boss dictated and sent it by e-mail. (私は上司が口述したことを書き留め、それをeメールで送った。) 431②、The riot was soon put down by the police. (その暴動はすぐに警察によって鎮圧された。) 432①、Mother put out the light, so we had no choice but to go to bed. (母が電灯を消してしまったので、私たちは寝る以外になかった。) 432②、I am told the vocal group has put out a new CD of their music. (あのボーカル・グループは、自分たちの音楽の新しいCDを出したそうだ。) 433①、The night Karen put up “No Smoking” signs all around the house. (その夜カレンは、家中に「禁煙」の掲示を掲げた。) 433②、We have a plan to put up a hut in our backyard. (私たちには裏庭に小屋を建てる計画があります。) 433③、We put up at a small hotel on the edge of the town. (私たちは町のはずれの小さなホテルに泊まった。) 434①、I ran across an old friend of mine at the party the other day. (私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。) 434②、The woman waited a minute and then started to run across the street. (その女性は一瞬立ち止まり、それから通りを走って横切り始めた。) 435①、A car almost ran me over as I walked to the station this morning. 31 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (今朝駅に向かって歩いているとき、私は車にひかれそうになった。) 435②、In an hour the tank was full, and the water began to run over. (1時間もするとタンクは一杯になり、水があふれ始めた。) 436①、So we set out with me in the bow and Tom in the stern. (かくして私たちは、私を舳先に、そしてトムを船尾に乗せて出発した。 ) 436②、Jim set out to work on a report he was to hand in the next day. (ジムは、翌日提出することになっているレポートの作成に取りかかった。) 437①、The newcomers settled down where there was drinking water nearby. (新しくやってきた人たちは、近くに飲み水が得られるところに定住した。) 437②、After lunch the whole class settled down to sketch the scenery. (昼食後、クラスの全生徒はあたりの景色の写生に取りかかった。) 438①、Since the child did not show up on time, the teacher became worried. (その子供が時間通りに現れなかったので、先生は心配になった。) 438②、Red shows up well against a white background. (赤は白をバックにするとよく目立つ。) 439①、Tom just stood by without doing anything to help her pick out a gift. (彼女が贈り物を選ぶ手助けを一切せずに、トムはただ傍観していた。) 439②、She was an excellent helpmate who stood by him through hard times. (彼女は苦難のときも、彼を支えるすばらしい協力者だった。) 440①、D.C. in the case of Washington, D.C. stands for District of Columbia. (ワシントンD.C.の場合のD.C.は、「コロンビア特別区」の略語である。) 440②、Sam did not make clear to the voters what he really stood for. (サムは自分が本当は何を支持しているのかを、投票者に明らかにしなかった。) 441①、There is nothing like the eye for quickly taking in data. (データを素早く把握することでは、視覚に及ぶものはない。) 441②、She was easily taken in by his gentlemanly appearance. (彼女は彼の紳士らしい体裁に簡単にだまされた。) 441③、How about taking in the Nijo Castle tomorrow? (明日二条城を見物するのはどうだろう。 ) 442①、As a newcomer, Tom had to take on difficult or unpleasant jobs. (トムは新参者として、難しい仕事や嫌な仕事を引き受けなければならなかった。) 442②、Can you think of any word that taken on a new meaning in recent years? (あなたは、この数年間で新しい意味をもつようになった単語を思いつくことができますか。) 443①、Father took his place at the head of the table and smiled at us. (父はテーブルの上座の自分の席に着き、私たちに微笑みかけた。) 32 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 443②、You’ll have to take his place in case he can’t come. (彼が来られない場合には、あなたが彼の代わりをしなければならない。 ) 444①、I took to the girl the moment I was introduced to her. (私は紹介された瞬間に、その少女が好きになった。) 444②、I’ve taken to an odd habit of washing my hair twice a day. (私は1日に2度髪を洗うという変な癖がついてしまった。) 445①、I think we need to take up the same topic again at the next meeting. (次の会で、この同じ議題を再度取り上げる必要があると私は思う。) 445②、Masao is thinking about taking up a traditional sport such as kendo or karate. (マサオは、剣道か空手のような伝統的スポーツを始めることを考えている。) 446①、Jim turned away his eyes as he said so; therefore, I felt he wasn’t telling the truth. (ジムはそう言いながら目を逸らしたので、私は彼が本当のことを言っていないと感じた。) 446②、Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. (その夜ホテルは満員だったので、遅い客の何人かを断らなければならなかった。) 447①、Ken politely turned down the scientist’s offer and hung up. (ケンはその科学者からの提案を丁寧に断り、電話を切った。) 447②、The researchers turned down the lights to match the pale moon. (研究者たちは、淡い月の光に合わせて電灯の光を弱めた。) 448①、I turned over the pages quickly to find the one I had been on. (私は読んでいたところを探そうと、急いでページをめくった。 ) 448②、Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. (何人かの勇敢な乗客がそのスリを捕らえ、警察に引き渡した。 ) 449①、John turned up almost an hour late for a meeting again today. (ジョンは今日もまた、1時間近く遅れて会合に現れた。 ) 449②、According to a study, worker productivity increased when the lights were turned up. (ある研究によれば、明かりを強めると労働者の生産性が上がったという。) 450①、If a computer fails, in most instances, it is due to human error. (コンピューターが故障する場合は、たいていは人間による過失のせいである。 ) 450②、Just before I was due to leave, I found I had a slight fever. (出かけようとした直前に、私には微熱があることがわかった。 ) 451①、The train was to reach Paris at 8:00. (その列車は8時にパリに到着する予定だった。 ) 451②、It is not easy to find answers to how we are to live. (我々がいかに生きるべきかに対する答えを見つけるのは、容易ではない。) 33 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 451③、Not a soul was to be seen on the street. (通りにはだれ1人見られなかった。 ) 452①、I think the construction work should be all but over by now. (その建設工事は、今ごろはもうほとんど終わっていると私は思う。) 452②、The boy answered all but the most difficult question. (その少年は最も難しい問題以外はすべて解いた。) 453①、If you have any questions, feel free to come again any time. (何か質問があれば、いつでもまた遠慮なくおいでください。) 453②、Keiko said to me, “You can come to see me any time you like.” (「いつでも好きなときに私に会いに来ていいわよ」とケイコは私に言った。) 454①、Technology connects us to the world at large. (科学技術は私たちを世界全体につなげてくれる。) 454②、The prisoner who escaped two days ago is still at large. (2日前に脱走した囚人は、まだ捕まっていない。) 455①、At length it was decided that they should elect someone as their leader. (ついに彼らは、自分たちのリーダーとしてだれか1人を選出すべきだと決めた。) 455②、The main topic the book dealt with at length was an aging society. (その書物が詳細に論じていた主題は、高齢化社会であった。) 456①、I intend to finish this job by the end of this week by all means. (私は今週末までにはこの仕事をぜひ終えるつもりでいる。) 456②、“May I use your phone a minute?” “By all means.” (「ちょっと電話を借りてもいいですか」 「どうぞどうぞ」 ) 457①、On my last trip I came back by way of Hawaii. (私はこの前の旅行では、ハワイ経由で帰国した。) 457②、I said a few words to the students by way of self-introduction. (私は自己紹介のつもりで学生に短い話をした。 ) 458①、In effect, we’re working longer hours for the same amount of pay. (要するに私たちは、同額の給料でより長い時間働いているのである。) 458②、The law is not in effect any longer. (その法律はもう実施されていない。 ) 459①、Who is that lady sitting next to your father, Jiro? (ジローくん、あなたのお父さんの隣に座っているあのご婦人はだれですか。) 459②、It is next to impossible to master a foreign language in a short space of time. (外国語を短期間に修得することはほとんど不可能だ。) 460①、In front of the theater, many people waited in line for hours on end. 34 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (劇場の前には、大勢の人が何時間もずっと行列を作って待っていた。) 460②、Most animals make their fur stand on end when they are attacked. (たいていの動物は、襲われると毛を逆立てる。 ) 461①、Tom stood eyeing his girlfriend up and down, as if looking at a stranger. (トムはまるで他人を見ているかのように、自分のガールフレンドを上から下までじっと見つめながら 立っていた。) 461②、Meg walked up and down the sidewalk waiting for the delayed bus. (メグは遅れているバスを待つ間、歩道を行ったり来たりした。 ) 462、Forests are important, above all, because they form the very basis of the Earth’s ecosystem. (森林は、地球の生態系の基礎そのものを形成しているため、特に重要である。 ) 463、Perhaps Ken knew all along that Jane was deeply in love with him. (おそらくケンは、ジェーンが彼を深く愛していたのを最初から知っていたのかもしれない。) 464、Can you imagine Mary being a mother, worker, writer and artist, all at once? (あなたはメアリーが同時に母親、労働者、作家、そして芸術家であるのを想像できますか。) 465、With nothing to do all day long, the old man found life in the city too painful. (1日中することもなく、老人は都会の生活を辛すぎると思った。) 466、He said he was innocent, but we believed he was guilty all the same. (彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。) 467、Mr. Sato said, “I’ve come all the way from Japan for this meeting.” (「この会合のために、私ははるばる日本から来たのです」とサトウ氏は言った。) 468、It’s been almost two hours, and yet nobody has been able to solve the problem. (もう2時間近くになるにもかかわらず、その問題が解けた者はだれもいない。 ) 469、As a rule, children learn how to use money at an early age. (一般的に、子供は幼いころにお金の使い方を身につける。) 470、We were supposed to get together at ten, but he was late, as ever. (私たちは10時に会うことになっていたが、彼は相変わらず遅刻した。 ) 471、In the Copper Age, people grew wheat but as yet had no wool. (銅器時代には、人々は小麦は栽培していたが、羊毛はまだなかった。) 472、I could tell at a glance that the letter was written by a Japanese. (私は一目見てその手紙が日本人によって書かれたものだとわかった。) 473、The chairman said, “We must maintain the harmony within the company at all costs.” (その会長は「会社の和を何としても維持しなければならない」と言った。) 474、According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. (ある学者によれば、今や大きな地震はいつ起きてもおかしくないそうだ。) 475、You can believe me, because I heard this news at first hand. 35 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 (このニュースは、私が直接聞いたのだから間違いないよ。) 476、I think he is a poet at heart, rather than a novelist. (彼は小説家というより根は詩人だと私は思う。 ) 477、Choose a ball out of this bag at random, and tell me the number written on it. (この袋から球を1つ無作為に取り出し、それに書かれた番号を私に言ってください。) 478、The gym was, at most, a six minute walk from her front door. (そのジムは、彼女の家の玄関からせいぜい歩いて6分のところにあった。) 479、Last year I went back and forth between America and Japan five times. (私は昨年、アメリカと日本の間を5回行ったり来たりした。) 480、In preparing a speech, by far the most important thing is to think about what you want to say. (スピーチを準備する際、何と言っても1番大切なのは、何を言いたいのかについて考えることである。 ) 481、Before the printing press was invented, books were all copied by hand. (印刷機が発明される前は、書物はすべて手で写された。 ) 482、I raised the white flag, instead of the red one by mistake. (私は間違って赤ではなく白旗を揚げてしまった。) 483、I think it’s quite clear to us by now that we should have a better plan. (もっとよい計画が私たちに必要なのは、今ではかなりはっきりしていると思います。) 484、For one thing, I’m busy; for another, I’m not interested. (1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。) 485、I’m sorry to have kept you waiting for so long. (こんなに長時間お待たせしてすみませんでした。) 486、I’m afraid I can’t say for sure until your test results come back. (あなたの検査結果が戻るまでは、残念ながら正確なことは言えません。 ) 487、For the most part, the people under her leadership obeyed her gladly. (彼女の支配下にあった人々は、ほとんどが喜んで彼女に従った。) 488、Your routine is fixed from now on; dinner, homework, no TV and bed. (お前の今夜の日課は決まりだ。夕食、宿題、テレビは見ずに後は寝るのだ。) 489、I’ve decided to look at this problem from a different point of view. (私はこの問題を別の視点から見てみることに決めた。) 490、I saw a tall woman in high heels walking hand in hand with him. (ハイヒールを履いた背の高い女性が、彼と手をつないで歩いているのを、私は目撃した。 ) 491、“It’s not necessary to be in a hurry about marriage, ” the girl said. (その少女は、 「結婚は急ぐ必要はないわ」と言った。) 492、All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. (私たちはだれでも、歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのだ。 ) 36 英熟語ターゲット1000(3訂版) 1~500 493、I think it is time for us to talk about the plan in detail. (私たちはその計画について細かく話し合う時期だと思います。 ) 494、I can’t judge whether tourism in Antarctica is in itself good or bad. (南極大陸への観光旅行が、それ自体よいことなのか悪いことなのか、私は判断できない。 ) 495、In my opinion, learning to listen is the key to improving your communication skills. (私の意見では、話をよく聞くようになることが、コミュニケーション能力を高める鍵である。) 496、This notice says that he must appear in court and pay the fine in person. (この通知には、彼本人が裁判所に出頭して罰金を払わなければならない、と書いてある。 ) 497、I remember it as if it was just yesterday, but in reality it was 15 years ago. (私はそのことをつい昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。) 498、In the long run, a destroyed ecosystem means a destroyed economy. (長期的には、生態系の破壊は経済の破壊を意味する。) 499、Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. (母は忙しそうに料理をしていた。その間、私はただテレビを見ていた。 ) 500、“No …” she answered, wondering what in the world he meant. (彼は一体何を言おうとしたのだろうと不思議に思いながら、彼女は「いいえ」と答えた。 ) 37