New Year Message 2013 - Japan Machine Tool Importers` Association
by user
Comments
Transcript
New Year Message 2013 - Japan Machine Tool Importers` Association
日本工作機械輸入協会会報 JMTIA NEWS (No. 183) 平成25年2月号 Feb., 2013 目 次 平成25年 年頭所感 日本工作機械輸入協会 会長 千葉 雄三 経済産業省 製造産業局 産業機械課長 須藤 治 平成25年 賀詞交歓会 千葉会長 年頭のご挨拶 須藤課長 ご祝辞 乾杯 在日米国大使館 商務部首席商務官 J グレゴリー・ブリスコ 野中副会長による中締め Contents New Year Message 2013 Mr. Yuzo Chiba, Chairman, Japan Machine Tool Importers' Association Mr. Osamu SUDO, Director, Industrial Machinery Division, METI JMTIA New Year's Reception 2013 Greetings by Mr. Yuzo Chiba, Chairman of JMTIA Address by Mr. Osamu SUDO, Director of METI "Kanpai" by Mr. J Gregory Briscoe Commercial Officer, U.S. Embassy, Tokyo Closing Remarks by Mr. H. Nonaka, Vice Chairman of JMTIA トピックス Topics JMTIAホームページの新検索システム New Search System on JMTIA's Website 企画委員会の活動 Activities of Planning Committee EMOハノーバ2013へ視察団派遣 JMTIA Mission to EMO Hannover 2013 その他の海外工作機械関連展示会 Other Overseas Machine Tool Exhibitions 会員情報 Information of Membership 輸入統計グラフ 平成24年の主要工作機械および 周辺機器の種類別・国別輸入統計 および各種グラフ 切削型工作機械の推移 Import Statistics - Graphs 会員リスト Members' List Machine Tools & Peripheral Products imported to Japan in 2012, by type of machine & by country Japanese Machine Tool (Metal Cutting) Industry 表紙写真 : 国宝・北野天満宮本殿の梅花 (京都府) Cover Photo : Main Shrine of Kitano Tenmangu (national treasure) and Plum Blossoms (Kyoto-Fu) 裏表紙写真 : 満開の紅梅と菜の花 Back Cover Photo : Red-blossomed Plum Tree and Rape Blossoms in full bloom Page 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 ~ ~ ~ 16 17 平成25年(2013年) 年頭所感 日本工作機械輸入協会 会長 千葉 雄三 平成25年の年頭にあたり、謹んで新年のご挨拶を申し上げます。 旧年中は、当協会の事業活動にご支援・ご協力を賜りまして誠に有難うございました。 昨年の工作機械業界を取り巻く環境は、超円高の定着、欧州の財政危機、中国の景気減速などの要因から 不透明感を増しておりましたが、更に、中国および韓国との領土問題から発生した自動車を中心とする日本製品 の不買運動が激化し、年度後半に於ける日本メーカーの中国での自動車販売は激減いたしました。 そのような種々の向かい風の中、日本工作機械工業会の発表によれば、日本の工作機械メーカーの受注額は、 年初予想の年間受注額1兆2千億円を達成できると予測されております。 外需、内需の割合は概ね7:3となっていて、新興諸国に於ける急激な経済成長、日本企業の海外生産加速によ る外需増大が顕著であります。 当協会会員各社の状況はといいますと、内需不振の影響で、超円高による輸入工作機械価格の低下は販売の 追い風とはならず、輸入統計数値には回復の兆しが現れているとは言えません。昨年1年間の切削型工作機械 の輸入額は、520億円程度になったと思われ、大震災の年でありました前年に比べ約2割弱の増加に留まって おります。 過去最高であった平成18年の輸入額770億円からは 3 割強の減少ということになります。 一方で、コンポーネント機器・工具・ホルダー等の周辺機器は、いずれも過去のピーク値の90%程度まで回復し てきております。 年頭にあたり、当協会としましては本年の内需の力強い回復を願わずにはいられません。 昨年末からの超円高の是正傾向、新興諸国に於ける政情不安や賃金の高騰、等が国内での物造りへの回帰を 促すことになれば、という思いがあります。 昨年9月には、米国・シカゴで開催された「IMTS2012」へ例年のように輸入促進ミッションを派遣致しましたが、 大変に活気が感じられ、米国に於いては物造りの国内への回帰が既に始まっているように感じられました。 また、昨年11月の「JIMTOF2012」には当協会会員35社が455小間に出展いたしましたが、予想を超える来場 者数があり商談も活発だったことから、国内の潜在需要が活性化されつつあるのではないか、との思いも致しま した。 今年は、9月16日(月)から21日(土)まで、ドイツ、ハノーバーにて「EMO ハノーバー2013 」が開催されます。 当協会では今年も恒例の輸入促進ミッションを派遣いたします。 新しい工作機械の需要分野とされるエネルギー・医療・環境対応・航空宇宙関連産業における加工方式に対応し た、優秀な工作機械が多数展示されております。 多数の皆様のご参加をお待ちしております。 厳しさの続く市場環境において、私共は優秀な輸入工作機械と周辺機器を発掘してその導入を図ると同時に、 海外メーカーと一体になったサービス体制を構築することによって工作機械の輸入拡大を図り、バランスのとれ た業界の発展と日本のものづくりに貢献できるように努力して参ります。 最後に皆様にとって、今年が最良の年となりますように祈念いたしまして新年のご挨拶とさせていただきます。 1 New Year Message 2013 Yuzo Chiba, Chairman Japan Machine Tool Importers’ Association I wish you all the compliments of the season on the beginning of the year 2013. I also appreciate your support and cooperation with the activities of JMTIA throughout last year. A sense of uncertainty grew last year in the circumstances surrounding the machine tool industry due to the long-term extremely strong yen, the financial crisis in Europe and the economic slowdown in China and in addition, a boycott of Japanese products, mainly of automobiles caused by the territorial dispute between Japan and China and also Korea became more serious and the sales of Japanese automobiles in China in the latter half of the year dramatically decreased. According to the report of Japan Machine Tool Builders’ Association (JMTBA), despite of the various unfavorable conditions, the amount of machine tool orders placed with Japanese machine tool builders seems to reach 1.2 trillion that was forecasted in early 2012. The overseas and domestic demands are approximately in the ratio of 7:3 and the sharp economic growth of the newly developing countries and the acceleration of overseas production of Japanese manufacturers have caused the remarkable increase of overseas demand. As for the situation of our member companies, the price decrease of the imported machine tools caused by extremely strong yen has not become a favorable wind for the sales affected by the sluggish domestic demand and we cannot find out any sign of recovery of import statistics figures. The yearly import amount of metal cutting machine tools last year, excluding dry etching machines is estimated to be around 52.0 billion yen that is an increase by nearly 20% from the previous year, we had the Great East Japan Earthquake. It also means that the import amount has reduced by more than 30% from the record high import amount of 77.0 billion yen for the year 2006. And the import amount for the peripheral products of components, cutting tools, holders, etc. has recovered to be almost 90% of the previous highest record. We cannot help but wish the strong recovery of domestic demand this year at the beginning of New Year. We really wish a corrective tendency of the extremely strong yen from the end of last year or the political instability and a steep rise in wages in the newly developing countries, etc. become a help to move the Japanese manufacturers to return to their original manufacturing in this country. In September last year, we sent our usual import promotion mission to the International Manufacturing Technology Show (IMTS2012) held in Chicago, USA where we had a vibrant atmosphere with life and also a feeling that such a return of manufacturing to the USA had already started in this country. And in November, 35 companies of our members exhibited at 455 booths of JIMTOF2012 where a larger-than-expected number of visitors and the brisk business negotiations made us feel that the latent domestic demand might have been getting active. “EMO HANNOVER 2013” will be held from Monday, 16 to Saturday, 21, September this year in Hanover, Germany and we will dispatch our annual delegation of import promotion. A large number of excellent machine tools to meet the manufacturing process in the new field of demand for machine tools, such as energy, medical, environment countermeasures and aerospace industry will be exhibited and the participation of a lot of members and their customers will be welcome. Under the sever market conditions for the imported machine tools, JMTIA will find out and import the excellent overseas machine tools and peripheral products and at the same time, will make efforts to increase the import of machine tools by setting up the maintenance service system in cooperation with overseas machine tool builders so that JMTIA can contribute to the development of well balanced industry and also to Japan’s mono-zukuri (skilled manufacturing). Finally, I wish a happy and prosperous New Year for all the members of our association and all the parties concerned in the industry. 2 年頭所感 経済産業省製造産業局 産業機械課長 須藤 治 平成25年の新春を迎え、謹んでお慶びを申し上げます。 さて、世界経済は、引き続き欧州政府債務危機やアメリカの「財政の崖」といった景気の下振れリスクを抱え つつ、以前より懸念されていた中国景気が目に見えて成長テンポを鈍化させているという予断を許さぬ状況で 新年を迎えました。 また、昨年は、中国における反日デモが、日本の産業機械メーカーの中国ビジネスにも少なからぬ影響を与 え、中国ビジネスの難しさについて改めて考えさせられる機会となりました。 このように不安定な時こそ、短期の景気認識を超えた、中長期の時代認識に立った骨太の取組を、我々は 進めていかなければならないと思います。 先進国の少子高齢化が進む一方で、途上国は人口が増加しており、世界人口は70億人を突破し増加を続け ています。中国、ASEAN、インドは、テンポが緩まっているとは言え引き続き数%台の成長率を続けており、 こういった新興国におけるインフラ開発、都市開発、資源・食料への需要増が世界経済を牽引することは間違 いありません。 また、エネルギーでは、需要面では新興国を中心にエネルギー消費が増加し、 供給面では非在来型天然ガス開発だけでなく豪州等における在来型天然ガスの開発が進められており、 天然ガスが石炭と並ぶ主要な一次エネルギーの地位を占めていくでしょう。 経済産業省は、この数年、「世界経済の成長を日本の成長に取り込む」ということで、戦略分野を策定して、 その促進に取り組んでまいりましたが、上述の世界の中長期的構造変化を踏まえて、これまで以上に関連産 業の振興を強力に進めたいと思います。 一方、国内に目を転じますと、人口減少と経済成長鈍化による国内市場の縮小、高齢化や労働力人口の減 少、エネルギー供給不安、製造業における新興国企業との競争激化といった諸課題に囲まれております。こう いった課題を解決しながら新しいビジネスを創出しようというのが、今後も変わらぬ経済産業省の基本方針だ と考えています。 産業機械課は、昨年11月、厚労省と連名で「ロボット技術の介護分野における重点分野」を策定・発表しま した。今や団塊の世代が65歳以上となり、今後10年間で日本の総人口に占める高齢者の割合は30%に 達します。 介護を巡る様々な課題に対して有効な手段を講じていくことが急務となっており、課題解決の一端 をロボット技術が担っていきたいと考えております。 製造業の国内維持も、引き続き我々の重要な課題と認識しています。今年は平成23年度補正予算による 国内立地補助金を措置しました。今後に向けても、法人税引き下げや研究開発減税といった税制改正要望を 行っておりますが、企業が恒久的に工場や研究拠点の立地先として日本を選択してくれるような国内立地 環境について、広い視点から考えていきたいと思います。 産業機械課は、これからも、皆さんの生の声を聞き、それを産業政策に反映させていきたいと思いますので、 良いアイディアやお困りの事があったら、気軽にお声を掛けてください。 最後になりましたが本年が皆様方にとって更なる飛躍の年となりますよう祈念いたしまして、新年の挨拶と 代えさせていただきます。 3 New Year Message 2013 Osamu SUDO Director, Industrial Machinery Division, Ministry of Economy, Trade and Industry I wish you a Happy New Year at the beginning of the year 2013. Now, we entered a new year under the uncertain situation of the obvious slow down of the growth speed of economy in China that has created concern for a long time, having the downside risks to the global economy like the remaining European sovereign debt crisis and the “fiscal cliff” in the USA. And last year, the anti-Japan demonstration had no small effect on the business in China of Japan’s industrial machinery manufacturers and it gave us an opportunity to think anew the difficulty of business in China. We think that in such unstable times, we must implement the strong-boned policies and measurers to meet the needs of perception of the times from the medium, long-term viewpoint beyond the recognition of economic environment of short duration. The population ages and fewer babies are born in the advanced countries, while the population is growing in the developing countries and the world’s population has exceeded 7 billion and still keeps on increasing. China, ASEAN countries and India are keeping the growth rate of single-digit percentage range though such a tendency has progressively weaken, there is almost no doubt that the increased demand in these developing countries for infrastructure development, urban development, resources and food will drive the global economy. And as for the energy, on the demand side the energy consumption will increase mainly in the developing countries and on the supply side, not only the unconventional natural gas but also the conventional natural gas has been developed in Australia and other countries, and natural gas will acquire the position as an important primary energy along with coal. METI has promoted these years the policies positioned as a strategic sector in order to incorporate the growth of global economy into the growth of Japan’s economy, but considering the above-mentioned global medium, long-term structural changes, we will more aggressively promote the growth of the strategic sector-related industries. On the other hand, if we change our viewpoint to the domestic problems, we have a full of agenda such as a shrinkage of domestic market caused by population decrease and deceleration of economic growth, aging of population, population decrease of labour force, anxiety of energy supply, severe competition of manufacturing companies with those in the emerging countries, etc. We think it is METI’s unchangeable basic policy to create new business model solving these problems. In November, last year, Industrial Machinery Division of METI formulated and released “Strategic Sectors of Technology of Robots for the life support field”, jointly with Ministry of Health, Labour and Welfare. Now the baby-boom generation is becoming the age of above 65 years old and the population ratio of the old people will become almost 30% within the next decade. We are facing an urgent need to take effective measures for the various problems of nursing care and we believe that the technology of robots will fulfill a part of solution for those problems. We also recognize the necessity to maintain the domestic manufacturing industries as our consecutive important issue. This year, we allocated a subsidy to support local business startups for the FY2012 Supplementary Budget. We have already METI’s requests for the taxation system reform such as the corporate tax rate cut or R&D incentive tax system in the period ahead and we would like to consider Japan’s location environment for business startups from a wide standpoint so that corporations can select Japan as the permanent location for their factories or R&D bases. We, Industrial Machinery Division of METI, will intend to continue hearing opinions directly from you and reflect them on the economic and industrial policies, so please feel free to contact us when you have a good proposal or any difficulties. In closing, I wish you all this year of further progress and success. 4 平成2 平成25年賀詞交歓会 New Year’s Reception 2013 平成25年賀詞交歓会は1月10日(木)17:30より、第一ホテル 東京5F「ラ・ローズI」において、会員約80名、来賓約60名の ご出席のもとに盛大に開催されました。 New Year’s Reception 2013 was held at 17:30 PM on Thursday, January 10, 2013, at the Daiichi Hotel Tokyo, 5F “La Rose I” on a grand scale. Approximately 80 members and 60 guests attended and exchanged greetings and enjoyed drinks, foods and networking. まず、千葉会長から、年頭のご挨拶がありました。 First, Mr. Yuzo Chiba, Chairman of JMTIA, delivered a New Year’s Address, as follows; (ご挨拶の要旨) 皆様、あけましておめでとうございます。 昨年末から、株高、円安が進んでいる。 我国の新政権の積極的な経済対策への期待の現われと思われる。 私としては、円安が望ましい。 日本の製造業の急激な海外シフトの歯止めと なり、日本への回帰が期待され、それが工作機械の内需増加につながる。 超円高では輸入工作機械の価格は下がるが、国内の需要がなければ意味が ない。 内需の拡大が最重要である。 日工会や日工販の今年の賀詞交歓会への出席者の皆様のお話では、 今年は良い年になるといわれていた。 日工会によれば、昨年の工作機械の受注額は1兆2千億円を達成し、今年の目標は1兆3千億円とされている。 今年はそうした良い年になるように、皆様と一緒に頑張っていきたい。 (最後に、新入会員のルーレン精密株式会社の津川宗一所長および新たにJMTIA事務局員となった、山下敏久氏 が出席者に紹介された。) (A summary of speech) A Happy New Year to you all. There has been a progression of high stock price and weaker yen since the end of last year. I think that is a sign of hope to the aggressive economic and industrial policy of the new government of our country. A weaker yen is desirable for me. It becomes the brake on the sudden overseas shift of the manufacturing industry in Japan and a recurrence of the manufacturing industry to Japan will be expected, and that will lead to an increase in domestic demand for machine tools. The price of the imported machine tools is lowered by the super strong yen, however, there is no meaning without domestic demand. Expansion of the domestic demand is the most important. In the story of the participants in the New Year’s reception held by JMTBA (Japan Machine Tool Builders’ Association) and JMTDA (Japan Machine Tool Distributors Association) this year, it was said to be a good year this year. According to JMTBA, the order amount of machine tools last year has reached 1.2 trillion yen and the target of this year has been reported to be 1.3 trillion yen. I would like to do my best together with all of you this year so that we can realize such a good year. (Finally, Mr. Soichi Tsugawa, Manager of Luren Precision (Japan) Co., Ltd. as a new JMTIA member and Mr. Toshihisa Yamashita, newly employed for a JMTIA office staff were introduced ルーレン精密㈱ 津川宗一所長 to the participants.) Mr. Soichi Tsugawa, Manager, Luren Precision (Japan) Co.,Ltd. 5 JMTIA 山下敏久氏 Mr. Toshihisa Yamashita JMTIA 続いて、経済産業省製造産業局産業機械課長、須藤治様よりご祝辞を いただいた。 Then, Mr. Osamu SUDO, Director, Industrial Machinery Division of METI gave a congratulatory address. (ご祝辞の要旨) 新聞紙上等で日本経済再生のための経済政策が話題となっている。 原点に返って、皆様が気持ちよく稼ぐことのできる企業環境を整備して、 それが日本経済の再生につながるようにしたい。 明日発表される緊急経済対策は、震災からの復興、公共インフラの 整備、投資促進などが中心となるが、経済再生戦略本部のなかに組織される産業競争力会議が重要になると 思われる。 特に、製造業が冨の源泉であり、その重要性を再認識して活性化を図ることが必要となる。 コアとなる生産、研究・開発、製造ラインを日本製品とすることにより、日本の製造業を強化してグローバルに日本 企業の地位を固めて日本経済を強化する。 いくつかの課題があるが、試験研究をどのように進めるか、ビンテージ調査などにより更新設備投資の促進、人材 育成などとなる。 日本国内での投資の活発化が製造現場を活発化し、それが輸入工作機械ビジネスの活発化につながっていく。 今年の経済を予測することは難しい。 ただひとつ、はっきりしていることは昨年のように6重苦ともいわれたような言葉を嘆いていても何も動かない。 JMTIAの皆様も日々、切磋琢磨してこの危機を突破する糸口を見出そうとしていることでしょう。 例えば、輸入機械を日本企業が使用する場合、メンテナンスサービス等のきめ細かい対応が必要となる。 そうした日々の努力によって危機を突破することができる。 今年は、皆様の日々の努力に応えられるような、課題から逃げない行政に取り組んでいきたい。 (A summary of address by Mr. Osamu SUDO) The economic and industrial policy for the revival of the Japanese economy has become a hot topic in the press, etc. We would like to go back to the original starting point and improve the corporate environment where everybody can comfortably earn, and that will lead to the revival of the Japanese economy. Tomorrow, we will announce the Emergency Economic Measures, that shall mainly consist of the reconstruction following the earthquake disaster, the development of public infrastructure and investment promotion, etc. and I think, the Industrial Competitiveness Council organized in the Economic Revival Strategy Headquarters shall play a key role and become important. It is requested especially to know that the manufacturing industry is the source of wealth and to revitalize it reaffirming the significance of it. We will strengthen the Japanese economy by strengthening the manufacturing industry in Japan, adopting the Japanese products for the core facilities of production, research and development and production lines, to solidify the global status of the Japanese companies. We have some problems to solve like how the experiment and research should be executed, the promotion of investment for replacement facilities utilizing the vintage research, the human resources development, etc. Activation of the investment in Japan activates the manufacturing sites and, as a result, it leads to activation of the import business of machine tools. It is very difficult to predict the economy this year. Just one thing is clear that it will create nothing to lament the words referred to as “six whammy” last year. I think that JMTIA members are working hard every day, trying to find out a clue to break through this crisis. For example, when the Japanese manufacturer use the imported machinery, the detailed support such as maintenance services will be required. We are able to break through the crisis by those daily efforts. We would like to continue working on the administration not to escape from the problem, in response to your daily efforts this year. 6 ”Toast” 在日米国大使館、商務部首席商務官、J グレゴリー・ブリスコ様に乾杯の ご発声をお願いした。 Mr. J Gregory Briscoe, Commercial Officer, U.S. Embassy, Tokyo proposed a toast in Japanese. (日本語によるご挨拶の要旨) 注目された「財政の崖」も大統領と議会の話がまとまって、予算凍結にならない で商務省も安心しました。 商務部は米国の中小企業の製品の輸出促進をして おり、JMTIAには米国製工作機械や付属品の輸入販売に協力してもらい、 感謝しております。 商務省が注力しているのは、製造業の知的財産権、無線通信の産業を活性化 して、輸出を促進し雇用を増大することです。 オバマ大統領の輸出促進策の目標は、2010~2014年の5年間 で米国からの輸出額を倍増することであり、2011年には過去最高の2.2兆ドル(約183兆円)を記録した。 米国の中小企業も輸出に興味があって、製造業の先進国日本に強い関心を持っている。 商務部は全米100以上の都市に輸出支援センターを所有しており、今後とも革新的な製品・技術をご紹介いたしま すので、JMTIAの皆様のご支援を特に期待しております。 皆様の健康と益々の発展のために・・・・・乾杯! (A summary of speech in Japanese) As for the serious matter of the “fiscal cliff”, the U.S. Department Commerce has been relieved to hear that President and the Congress came to an agreement over stopping the budget freeze. We, the U.S. Commercial Service Japan, are promoting the export of products of the U.S. small and medium-sized enterprises and we appreciate JMTIA’s assistance in the import and sale of the U.S. machine tools and accessories. The U.S. Department Commerce focuses on promoting the export and increasing the employment by revitalizing the intellectual property rights of the manufacturers and the wireless communication industry. The goal of President Obama’s National Export Initiative is to double the U.S. export amount in the five years from 2010 to 2014 and it has reached the record-high amount of 2.2 trillion dollars (183 trillion yen) in 2011. The U.S. small and medium-sized enterprises are also interested in the export and have very strong interest in Japan, an advanced country in manufacturing. The U.S. Commercial Service Japan has the U.S. Export Assistance Centers in more than 100 cities all over the U.S. and would like to continue to introduce the innovative products and technologies to you in the future, so, JMTIA’s cooperation will especially be appreciated. I wish your health and further progress for all of you here. - - - - - “KANPAI” ”Closing Remarks” 野中副会長による中締めのご挨拶と三本締めにより閉会となった。 The reception was concluded by the closing remarks and usual hand clapping by Mr. H. Nonaka, Vice Chairman of JMTIA. (ご挨拶の要旨) 昨年で思い出されることは、ロンドン・オリンピックで合計38個のメダルを 取れたことと、衆議院選挙で新しい政権が誕生してことで、晴れやかな新年を 迎えることができたが、日本経済は今年が節目となるだろう。 昨年11月末の輸入統計数値ではあるが、鍛圧機械を含む工作機械の年間 輸入総額は約619億円であるが、周辺機器の輸入総額を合計すると、 約6千800億円になると予測された。 日工会の発表では工作機械の受注総額は約1兆2千億円ということなので、 我々が果たしている役割が大きいことをあらためて実感した。 今年はへび年で、へびが脱皮するように我々も 従来の殻を脱いで、日本経済の成長に貢献していきたい。 ・・・・・・ 三本締め (A summary of Closing Remarks) I have memories of the London Olympics taking 38 medals in total and that the new government was born after the Lower House general election last year and I could have a bright New Year, however this year may become a turning point for the Japanese economy. According to the import statistics as of November, 2012, a total import amount of machine tools including metal forming machines was estimated at 61.9 billion yen and if we include the peripheral products, a total import amount would become approximately 680 billion yen. Considering that JMTBA (Japan Machine Tool Builders’ Association) has announced that a total order amount of machine tools in 2012 would reach 1.2 trillion yen, I pause to realize that our role in this field are really big. This year is the year of snake and we must take off our conventional shell just like the snake casts off the skin so that we can contribute to the growth of the Japanese economy. - - - - - hand clapping 7 トピックス ★ 輸入協会ホームページのデータベース化による新検索システム 輸入協会ホームページのデータベース化による新検索システム New Search System on Database of JMTIA’s Website 平成24年10月1日(月)から実用化に先立ってテストランを開始した、CMS による会員情報 DB 検索システム 開発が完成し、平成25年2月12日(火)から会員に公開された。 新しいサーバの容量が増大されたので、今後、DB 検索システムやリンクを整備して利便性を高める。 The new search system development on database of members’ information utilizing CMS that started a test run prior to the start of operations from Monday, October 1, 2012 was completed and released to JMTIA’s members from Tuesday, February 12, 2013 The capacity of a new server has been improved and will increase the convenience of JMTIA’s Website to facilitate the DB search system and DB link. ★ 企画委員会の活動 Activities of the Planning Committee ★企画委員会および 企画委員会および新 企画委員会および新年会の開催 The Planning Committee Meeting and New Year’s Party were held. 平成25年1月15日(火)に1月度企画委員会を開催し、その後に協会事務所において新年会を開催して 企画委員14名が参加した。 On Tuesday, January 15, 2013, the Planning Committee Meeting in January was held and after that The New Year’s party was held in the JMTIA office where 14 members participated in. ★ボウリング ボウリング大会を開催 ボウリング大会を開催 A Bowling Competition of JMTIA Members was held. 平成25年2月15日(金)に品川プリンスホテルボウリングセンターにおいて「第2回ボウリング大会」が開催 され、JMTIA会員33名が参加した。 団体戦は、金子一彦様(三宝精機)、吉村邦雄様(ゴーショー)、池田英一様(リタール)組が優勝し、ハイスコ ア賞は吉村邦雄様の、2ゲームトータル344であった。 The 2nd bowling competition was held on Friday, February 15, 2013 at Shinagawa Prince Hotel Bowling Center with 33 participants of JMTIA’s members. In the team competition, the team of Mr. K. Kaneko (Sampo Seiki), Mr. K. Yoshimura (Gosho) and Mr. E. Ikeda (Rittal) has won and Mr. K. Yoshimura has won the high score award, marking 344 points, a total score of two games. ★東部地区企業視察会及び懇親会 東部地区企業視察会及び懇親会 A Factory Tour and Networking Party 平成25年3月19日(火)に東部地区企業視察会として、株式会社内野製作所様(八王子)及び ハイデンハイン株式会社(町田工場)を訪問し、その後、懇親会を開催する。 On Tuesday, March, 2013, JMTIA will visit Uchino-Seisakusho Co., Ltd. (Hachioji) and DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH, Japan (Machida Factory) for a factory tour in the Kanto area and in the evening, a networking party will be held to deepen the participants’ friendship. ★平成2 平成25 平成25年度企画委員会行事予定 年度企画委員会行事予定 A Tentative Event Calendar in 2013 to be held by the Planning Committee 平成25年度に開催される予定の企画委員会の行事は下記のとおり。 A tentative event calendar in 2013 to be held by the Planning Committee is as listed below; *平成25年6月 セミナーを開催 In May, 2013 : To hold a seminar *平成25年8月 中部地区の企業訪問及び懇親会を開催 In August : To visit a company in the Chubu area and hold a networking party *平成25年10月 懇親ゴルフ大会を開催 In October : To hold a golf competition *平成25年12月 忘年会を開催 In December : To hold a year-end party *平成26年2月 懇親ボウリング大会を開催 In February, 2014 : To hold a bowling competition *平成26年3月 企業訪問及び懇親会を開催 In March, 2014 : To visit a company in the Kanto area and hold a networking party 8 トピックス ★ EMOハノーバ2013 EMOハノーバ2013へ協会視察団派遣 協会視察団派遣 Dispatch of JMTIA Mission to EMO Hannover 2013 EMOハノーバ2013は、平成25年9月16(月)から21日(土)まで、ドイツの ハノーバで開催される。 「インテリジェント・プロダクション」というテーマの下に、今年2月に時点で、 すでに36ヶ国、1,600社以上の出展申込みがあり、展示面積は14万9千㎡ 以上になると発表されている。 輸入協会では例年のように、EMO を見学するだけの「見本市 コース」と、工場見学を含む「視察団コース」の輸入促進視察団 を企画いたしますので、多数の皆様のご参加をお願い いたします。 企画パンフレットは、4月末までに完成する予定です。 EMO Hannover 2013 will be held in Hanover, Germany from September 16 (Mon.) to 21 (Sat.). Under the motto “Intelligence in Production”, the organizer announced at the beginning of this February that more than 1,600 companies from 36 different countries had already registered and net exhibition space would exceed JMTIA Mission visited EMO Hannover 2011 149,000 square meters. JMTIA has decided to dispatch the import promotion mission as usual, proposing two itineraries of “Exhibition Course” to visit only EMO and “Factory Tour Course” to visit machine tool builders after visiting EMO. JMTIA appreciates the participation of many member companies and customers in the mission. A brochure for the mission with the detail of itinerary will be completed before the end of April, 2013. ★その他の その他の海外工作機械関係展示会 その他の海外工作機械関係展示会 Other Overseas Machine Tool Exhibitions 今年開催される JMTIA と関係ある海外の主要な工作機械展示会は下記のとおり。 The major overseas machine tool exhibitions relating to JMTIA will be held in 2013, as below: ①台北国際工作機械見本市 TIMTOS2013 Taipei International Machine Tool Show 開催日 : 3月5日(火)~10日(日) Date : March 5 (Tue.) to 10 (Sun.) 主催者 : 台湾区機器工業同業公会 Organizer : TAMI (www.tami.org.tw) 中華民国対外貿易発展協会 TAITRA (www.taitra.org.tw) www.timtos.com.tw ②中国国際工作機械見本市 CIMT2013 China International Machine Tool Show 開催日 : 4月22日(月)~27日(土) Date : April 22 (Mon.) to 27 (Sat.) 主催者 : 中国工作機械工具工業会 Organizer :China Machine Tool & Tool Builders’ Association (CMTBA) 中国国際展覧集団 China International Exhibition Center Group Corp. (CIEC) www.cimtshow.com/ ③上海国際工作機械見本市 EASTPO2013 EASTPO International Machine Tool Fair 開催日 : 7月2日(火)~5日(金) Date : July 2 (Tue.) to 5 (Fri.) 主催者 : 上海東博展覧有限公司 Organizer : EASTPO International Exhibition Co., Ltd. www.eastpo.net ④タイ メタレックス2013 Thai Metalex 2013 開催日 : 11月20日(水)~23日(土) Date : Nov. 20 (Wed.) to 23 (Sat.) 主催者 : リード トレーデックス Organizer : Reed Tradex www.metalex.co.th ★ 会員情報 会員情報 *入 会 平成25年1月1日付け ルーレン精密株式会社 (機械部会員) Information of Membership *New Subscription as of January 1, 2013 Luren Precision (Japan) Co., Ltd. (Machinery Div.) 9 Feb. 4, 2013 Machine Tools, imported to Japan (by Type of Machine) - Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association ( Million Yen ) 2001 Turning Machine Drilling/Boring Machine Milling Machine Grinding Machine Gear Cutting/Grinding/Finishing Machining Center Transfer Machine Machines, operated by Laser ※ EDM (including wire-cut) Other Physico-Chemical Machine Sawing/Broaching/Tapping Metal Cutting Machine Tool Total Metal Forming Machine Total Machine Tool, Total 2,375 1,192 1,171 7,858 3,037 2,555 1,041 11,664 7,021 3,411 1,614 2002 2,026 944 705 5,383 3,556 1,783 871 8,127 4,359 1,563 1,809 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2,060 5,235 6,177 787 1,040 1,246 770 841 1,846 6,537 8,747 11,164 4,817 2,825 8,701 1,796 2,411 3,777 685 1,172 645 9,096 13,039 12,612 5,384 6,467 10,223 1,558 1,548 1,240 1,598 2,779 2,428 7,026 9,662 11,999 5,796 6,975 9,810 10,595 2,250 2,112 1,529 1,142 778 588 590 4,931 2,751 1,951 1,037 1,061 401 261 13,428 15,321 13,190 5,108 5,496 8,275 10,149 10,699 6,982 4,556 3,381 1,807 2,329 4,838 4,620 4,528 5,167 2,851 3,210 5,779 6,720 1,845 1,573 1,516 929 478 263 366 16,797 12,267 7,020 3,129 3,921 8,743 10,749 10,817 11,202 8,569 1,801 3,095 4,067 3,289 1,008 2,321 1,388 762 1,871 600 1,147 3,598 3,882 3,329 2,771 1,974 2,567 2,419 42,939 31,126 35,088 46,104 60,059 77,019 72,601 60,214 28,707 30,666 43,422 51,123 10,577 8,138 10,193 12,829 14,961 17,391 17,997 16,815 13,322 7,679 8,644 10,638 53,516 39,264 45,281 58,933 75,020 94,410 90,598 77,029 42,029 38,345 52,066 61,761 ※ includes 33 for machines operated by ultrasonic wave 20,000 18,000 16,000 14,000 12,000 10,000 8,000 6,000 4,000 2,000 0 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 Turning Machine Drilling/Boring Machine Milling Machine Grinding Machine Gear Cutting/Grinding/Finishing Machining Center Transfer Machine Machines, operated by Laser ※ EDM (including wire-cut) Other Physico-Chemical Machine Sawing/Broaching/Tapping Metal Forming Machine Total Source : Customs Clearance Record by Ministry of Finance Note : Dry Etching Machines are excluded 10 2012 Feb. 4, 2013 Import of Machine Tools and Peripheral Products to Japan - Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association ( Million Yen ) 2000 Measuring/Checking Instruments & Parts, Semi-con Inspection Transmission, Gear, Bearing, Magnet, Clutch & Seal Tools for drill/mill/turn, Throwaway Chips, Saw Blades, Dies Work/Tool Holder, Hand Tool, Machine Parts & Accessories 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 163,438 177,175 163,801 173,225 210,791 234,965 296,338 281,099 223,220 115,337 145,986 167,368 160,881 130,321 138,007 141,192 152,343 179,073 202,533 249,540 277,560 288,940 179,447 223,242 253,655 272,039 32,366 36,557 37,479 41,136 50,211 73,704 38,021 55,325 60,621 68,790 61,833 58,402 52,652 62,992 75,038 103,434 113,232 107,522 106,494 57,728 74,251 95,806 97,416 5,566 5,697 6,070 7,088 7,907 9,339 10,555 11,906 12,041 8,485 10,895 10,634 11,184 40,469 42,939 31,126 35,088 46,105 60,059 77,019 72,601 60,214 28,707 30,666 43,422 51,123 7,523 10,577 8,138 10,243 12,829 14,961 17,391 17,997 16,815 13,322 7,679 8,644 10,638 61,022 69,603 75,743 Grinding Stone, Wheel and Other Abrasives Metal Cutting Machine Tool Metal Forming Machine Tool 2012 300,000 250,000 200,000 150,000 100,000 50,000 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Measuring/Checking Instruments & Parts, Semi-con Inspection Transmission, Gear, Bearing, Magnet, Clutch & Seal Metal Cutting Machine Tool Work/Tool Holder, Hand Tool, Machine Parts & Accessories Tools for drill/mill/turn, Throwaway Chips, Saw Blades, Dies Metal Forming Machine Tool Grinding Stone, Wheel and Other Abrasives Source : Customs Clearance Record by Ministry of Finance Note : Dry Etching Machines are excluded 11 February 5, 2013 Machine Tool Import to Japan in 2012 Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association ( Unit : Million Yen ) USA Switzerland Germany Italy UK Austria Czech Other EU Taiwan R. Korea Singapore Philippines China Thailand Australia Others Total 182 46 886 333 9 0 0 3 1,074 232 364 729 5,854 858 0 25 10,595 24 213 19 3 0 0 0 4 150 79 0 0 98 0 0 0 590 2 10 47 0 0 2 0 3 37 41 76 0 43 0 0 0 261 Grinding Machines 489 2,439 1,835 105 275 13 456 86 1,178 510 756 0 543 796 646 22 10,149 Gear Cutting/Grinding/Finishing 965 2,425 1,327 0 0 0 0 0 102 13 0 0 2 0 0 4 4,838 Machining Center 159 692 2,260 97 0 0 0 136 2,404 86 18 0 673 191 0 4 6,720 0 185 68 105 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 7 366 1,422 862 4,472 176 80 103 0 268 178 305 187 0 330 2,301 0 65 10,749 Turning Machines Drilling/Boring Machines Milling Machines Transfer Machines Machines, operated by Laser 22 290 101 0 4 0 0 21 201 20 257 0 2,005 368 0 0 3,289 Other Physico-Chemical Machines 332 0 444 4 1 83 0 92 53 41 0 5 68 0 0 24 1,147 Sawing/Broaching/Tapping 146 5 260 136 2 0 1 17 343 271 0 1 1,017 208 9 3 2,419 Metal Cutting Machine Tool 3,743 7,167 11,719 959 371 201 457 630 5,720 1,598 1,658 735 10,634 4,722 655 154 51,123 EDM (including wire-cut) Metal Forming/Forging Machines 1,023 612 2,429 878 18 542 0 259 1,400 1,799 0 Total 4,766 7,779 14,148 1,837 389 743 457 889 7,120 3,397 1,658 1,306 132 23 216 10,638 736 11,940 1 4,854 678 370 61,761 15,000 14,000 13,000 12,000 11,000 10,000 9,000 8,000 7,000 6,000 5,000 4,000 3,000 2,000 1,000 0 Turning Machines Drilling/Boring Machines Milling Machines Grinding Machines Gear Cutting/Grinding/Finishing Machining Center Transfer Machines Machines, operated by Laser EDM (including wire-cut) Other Physico-Chemical Machines Sawing/Broaching/Tapping Metal Forming/Forging Machines Note : Dry Etching Machine is not included. Source : Customs Clearance Record by Ministry of Finance 12 Feb., 2013 日本工作機械輸入協会 主な工作機械の国別輸入金額 (2012年) Machine Tools imported to Japan in 2012 Conv. US$1.00=\79.8 ( % ) shows comparison with 2011 研削盤(ラッピング、ホーニングを含む) : 101.5億円 (122.6%) レーザー応用機器 : 107.5億円 (122.9%) Machines, operated by laser: Total US$134.7 Million Grinding/Lapping/Honing Machines: Total US$127.2 Million USA Germany 1,422, 13.2% 703, 6.5% Japan Mchine Tool Importers' Association Switzerland 330, 3.1% R. Korea 176, 1.6% 796, 7.8% Germany 756, 7.4% 543, 5.4% 510, 5.0% 456, 4.5% 4,472, 41.6% 305, 2.8% 646, 6.4% 501, 4.9% 1,835, 18.1% Italy Others 放電加工機(ワイヤーカットを含む) : 32.9億円 (80.9%) 旋盤 : 106.0億円 (108.0%) EDM (including wire cut): Total US$41.2 Million Turning Machines: Total US$132.8 Million 886, 8.4% Thailand 2,005, 61.0% 67, 2.0% 364, 3.4% China 232, 2.2% Germany 858, 8.1% Singapore 257, 7.8% 729, 6.9% Others 290, 8.8% 265, 2.5% 歯車加工機 : 48.4億円 (207.7%) 1,327, 27.4% 1,074, 10.1% Sawing/Threading Machines: Total US$30.3 Million 965, 19.9% Germany USA 37, 1.5% 208, 8.6% 260, 10.7% Thailand Taiwan Others R.korea China 271, 11.2% Switzerland 146, 6.0% Taiwan USA Taiwan 102, 2.1% Italy 344, 14.2% Others 2,424, 50.1% 1,017, 42.0% Thailand Others マシニング・センター : 67.2億円 (116.3%) フライス盤 : 2.6億円 (65.1%) Machining Centers: Total US$84.2 Million Germany 97, 1.4% Milling Machines: Total US$3.3 Million 7, 2.7% Thailand 86, 1.3% 673, 10.0% Switzerland 76, 29.1% USA Germany 47, 18.0% 10, 3.8% 158, 2.4% 37, 14.2% Italy R. Korea 692, 10.3% 2,260, 33.6% Switzerland Taiwan R.Korea Taiwan 191, 2.8% R. Korea Germany 136, 5.6% 20, 0.4% 159, 2.4% Italy 鋸盤、 ねじ切り機 等 : 24.2億円 (94.3%) Gear cutting/finishing machines: Total US$60.6 Million 2,404, 35.8% Germany Phillipines 5,854, 55.3% Taiwan 101, 3.1% China Singapore 333, 3.1% Switzerland 201, 6.1% Singapore Czech 489, 4.8% Others 368, 11.2% Thailand R.Korea 2,439, 24.0% China 862, 8.0% Taiwan China Thailand 178, 1.7% Switzerland Australia 1,178, 11.6% Taiwan 2,301, 21.4% USA 43, 16.5% China China Singapore 41, 15.7% Others Others Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance 13 Feb., 2013 日本工作機械輸入協会 主な鍛圧機械及び測定・検査機器の国別輸入金額 (2012) Metal Forming/Forging machines & Measurement/Inspection Instruments, imported to Japan in 2012 conv. US$1.00=\79.8 ( % ) shows comparison with 2011 鍛造機 : 14.8億円 (92.5%) パンチング/ノッチング機 : 7.8億円 (94.0%) Puching/Notching Machines: Total US$9 US$9.7 Million Forging Machines: Total US$18.5 Million 18, 2.3% Germany 459, 31.1% USA 215, 14.6% 37, 2.5% 13, 1.7% 13, 1.7% Switzerland 35, 4.5% Switzerland R. Korea 21, 2.7% Malaysia Taiwan 39, 5.0% China Taiwan 344, 23.3% 114, 7.7% 208, 14.1% 84, 5.7% 15, 1.0% Australia China Malaysia R.Korea 金属曲げ/矯正機 : 30.8億円 (290.6%) Metal Bending/Folding/Straightening/Flattening Machines: Total US$38.6 Million Italy 220, 10.0% 506, 23.1% 266, 8.6% 197, 6.4% Taiwan 255, 11.6% 103, 4.7% 124, 5.7% 255, 8.3% Switzerland 487, 4.3% 475, 4.2% 278, 2.5% 688, 6.1% Dies & Tools for Drawing/Pressing/Stamping/Punching: Total US$171.1 Million 678, 5.0% 292, 2.1% R. Korea USA R. Korea Vietnam 275, 2.0% Vietnam Germany Taiwan Sweden China 601, 4.4% Thailand 438, 3.2% USA Taiwan 1,813, 13.3% Switzerland 6,123, 44.8% Germany Phillipine 3,000, 22.0% Others 測定・検査用機器(電気式) : 571.0億円 (106.6%) Measuring & Checking Instruments (Electric Type): Total US$715.5 Million 2,038, 3.6% 1,208, 2.1% 2,535, 4.4% 8,009, 14.0% 1,357, 2.4% Parts & Accessories for Measurering/Checking Instruments: Total US$662.7 Million 1,168, 2.2% 8,229, 15.6% 1,321, 2.5% Germany China UK Italy Austria 1,832, 3.2% Thailand Others 435, 3.2% 測定・検査用機器部品/付属品 : 528.8億円 (106.8%) USA 1,242, 2.2% 7,949, 13.9% 3,197, 6.0% Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance 14 UK China R. Korea Italy 1,484, 2.8% 19,648, 34.4% Switzerland 9,130, 16.0% Others Germany Ireland 2,032, 3.8% R. Korea USA 18,003, 34.0%Thailand 1,826, 3.5% Israel 2,152, 3.8% Others 鍛圧機械用ダイス/金型/工具 : 136.6億円 (128.1%) Thailand 3,321, 29.6% R. Korea USA China 481, 4.3% Austria Taiwan 1,335, 43.3% Others Parts & Accessories for Metal Forming/Forging Machine: 1,288, 11.5% Total US$140.6 Million 940, 8.4% 86, 2.8% R. Korea 鍛圧機械部品/付属品 : 112.2億円 (112.4%) Italy China USA 254, 11.6% 755, 6.7% 151, 4.9% Germany Sweden 2,505, 22.3% Germany 287, 9.3% China 236, 10.8% 446, 20.4% S. Africa Others 37, 4.8% Press for Metal Processing: Total US$27.4 Million 46, 2.1% 393, 50.7% 206, 26.6% Others 金属加工用プレス : 21.9億円 (96.0%) Germany 4,212, 8.0% 8,734, 16.5% 2,676, 5.1% Israel Phillipines Others Feb., 2013 Japan Machine Tool Importers' Association 切削工具及び付属機器類の国別輸入金額(2012) Cutting Tools & Accessories imported to Japan in 2012 日本工作機械輸入協会 Conv. US$1.00=¥79.8 ( % ) shows comparison with 2011 鋸歯 : 78.0億円 (99.7%) ツールホルダー : 76.2億円 (111.9%) Saw Blades: Total US$97.8 Million 519, 6.7% 4,019, 51.5% Tool Holders: Total US$95.5 Million 1,592, 20.9% 451, 5.9% China R. Korea 110, 1.4% USA 531, 7.0% 198, 2.5% Canada 285, 3.7% Switzerland 847, 10.9% 807, 10.3% Israel 486, 6.4% 1,253, 16.4% 302, 4.0% Others 1,309, 17.2% 193, 2.5% Others スローアウェイチップ : 157.2億円 (119.2%) Tools for Drilling: Total US$107.6 Million Germany Throw Away Tips: Total US$197.0 Million 2,482, 15.8% 628, 4.0% China 1,320, 15.4% Taiwan 2,246, 26.2% 127, 1.5% USA 1,095, 7.0% 922, 5.9% Switzerland 513, 6.0% Singapore 200, 1.3% Thailand 990, 11.5% 1,212, 14.1% 293, 3.4% 973, 11.3% 617, 3.9% Brazil 133, 1.5% 1,485, 9.4% 3,189, 20.3% R. Korea India Others Tools for milling, boring & broaching: Total US$64.9 Million Germany 231, 8.1% 539, 18.9% 73, 2.6% Germany 435, 8.4% 1,446, 27.9% USA 393, 13.8% China Taiwan 212, 4.1% R. Korea Thailand 174, 6.1% Israel USA 743, 14.3% Taiwan China 451, 8.7% Indonesia Singapore 151, 2.9% R. Korea Italy 661, 12.8% 286, 5.5% Others 研削砥石及び研磨材 : 111.8億円 (105.3%) 797, 15.4% Others 旋削及びその他の切削用工具 : 67.6億円 (106.5%) Grinding Stones, Wheels and Abrasives: Total US$140.2 Million 338, 3.0% 394, 3.5% 1,409, 12.6% Turning & Other Cutting Tools: Total US$84.7 Million 788, 11.7% China USA Thailand 268, 2.4% Taiwan USA 935, 13.8% 182, 2.7% 369, 3.3% R. Korea UK 606, 9.0% Germany 241, 2.2% 1,039, 9.3% R. Korea China Israel 264, 2.4% Singapore 1,448, 12.9% Sweden フライス、中ぐり、ブローチ加工用工具 : 51.8億円 (121.3%) 194, 6.8% 2,134, 19.1% Thailand Brazil Others Work Holders: Total US$35.7 Million 899, 31.6% China USA 4,743, 30.2% R.Korea ワークホルダー : 28.5億円 (118.3%) 345, 12.1% Israel Germany 369, 2.3% Vietnam 411, 4.8% R. Korea Thailand 484, 6.4% ドリル工具 : 85.9億円 (106.6%) 370, 4.3% USA Taiwan Sweden 448, 5.7% Sweden Singapore 660, 8.7% Phillipine Norway China 361, 4.7% Germany 569, 7.3% Germany Taiwan 704, 10.4% Hong Kong 1,393, 20.6% Germany Canada Switzerland Ireland 264, 3.9% Others 3,280, 29.3% 533, 7.9% Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance 15 1,358, 20.1% Others February, 2013 Japanese Machine Tool (Metal Cutting) Industry Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association (Billion Yen) Order from local market 内需 Order from overseas 海外向 Total order received 全受注 Production 生産 Shipment 出荷(売上高) Export 輸出(通関) Import(*) (*) 輸入(通関) Import (Excl. Dry Etching MC) 2001 2002 2003 2004 2005 2006 411 350 442 673 747 733 378 325 410 563 617 704 789 675 852 1,236 1,364 1,437 776 585 690 878 1,110 1,211 781 595 692 880 1,126 1,232 558 484 564 683 815 921 70 51 53 88 108 136 43 31 35 46 60 77 2007 726 864 1,590 1,303 1,317 892 73 73 2008 2009 2010 2011 2012 567 160 308 422 376 734 252 671 905 837 1,301 412 979 1,326 1,212 1,249 490 834 1,173 1,155 1,267 515 821 1,170 1,173 874 321 609 855 945 60 29 31 43 51 60 29 31 43 51 (*) 2006年までのデータには、Dry Etching Machineを含み、2007年以降には含まない。 Dry Etching Machine was excluded from the year of 2007. (*) 1,600 1,400 1,200 1,000 800 600 400 200 0 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Order from local market 内需 Order from overseas Production Shipment Import(*) Import(*) Source 生産 輸入(通関) 海外向 出荷(売上高) Total order received Export Import (Excl. Dry Etching MC) Order : Survey of Japan Machine Tool Builders' Association Production & Shipment : Ministry of Economy, Trade & Industry Export & Import : Ministry of Finance 16 全受注 輸出(通関) 日本工作機械輸入協会会員名簿 MEMBERS' LIST ( ABC 順) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 * M M M M M M M M M M M M M M M M M M M T T T T T T T T T T T T T T T T T T T T R R S H H H H H H H H H * M T R S H 会 社 名 2013年2月1日現在 February 1, 2013 ( in alphabetical order ) Company Name 株式会社アジエ・シャルミー・ジャパン 株式会社キャプテンインダストリーズ 株式会社シーケービー 株式会社ユーロテクノ 藤田商事株式会社 グリーソン・アジア株式会社 株式会社ゴーショー 伊藤忠マシンテクノス株式会社 ルーレン精密株式会社 日本クリンゲルンベルグ株式会社 マーポス株式会社 NKワークス株式会社 株式会社エスアンドエフ 株式会社エス・ティー・シー システム・スリーアール日本株式会社 株式会社高田商会 フォルマー・ジャパン株式会社 ワルター・ジャパン株式会社 YKT株式会社 ブラザー・スイスルーブ・ジャパン株式会社 BPジャパン株式会社 ダイナミックツール株式会社 株式会社ダイマック 株式会社エロワ日本 フックス ジャパン株式会社 福田交易株式会社 ガンロ精機株式会社 ハイウィン株式会社 マール・ジャパン株式会社 株式会社ムラキ 株式会社ノア 大阪工機株式会社 株式会社ライノス リタール株式会社 シェフラー・ジャパン株式会社 シュンク・ジャパン株式会社 シーメンス・ジャパン株式会社 SMW-AUTOBLOK株式会社 株式会社東 陽 飯田電機工業株式会社 三宝精機工業株式会社 株式会社ヤマザキ工業 米国大使館 商務部 英国大使館 商務部 フランス大使館 企業振興部 ドイツ連邦共和国大使館 経済部 在日ドイツ商工会議所 イタリア貿易振興会 スペイン大使館 商務部 スイス・ビジネス・ハブ 日本事務所 台湾貿易センター 東京事務所 AGIE CHARMILLES Japan LTD. CAPTAIN INDUSTRIES INC. CKB CORPORATION EURO TECHNO INC. FUJITA SHOJI Co.,Ltd. Gleason Asia Co., Ltd. GOSHO CO., LTD. ITOCHU MACHINE-TECHNOS CORP. Luren Precision (Japan) Co., Ltd. KLINGELNBERG (JAPAN) LTD. MARPOSS K.K. NK WORKS CO., LTD. S & F INC. SWISS TECHNOLOGY CO., LTD. SYSTEM 3R JAPAN CO., LTD. TAKATA & CO., LTD. Vollmer Japan Corporation Walter Japan KK YKT CORPORATION BLASER SWISSLUBE JAPAN CO., LTD. BP Japan K.K. DYNAMIC TOOLS CORPORATION DIMACH CO., LTD. EROWA NIPPON LTD. FUCHS JAPAN LTD. FUKUDA CORPORATION GANRO INDUSTRIAL CORP. (JAPAN) HIWIN CORPORATION Mahr Japan Co., Ltd. MURAKI LTD. NOAH CORPORATION OSAKA KOHKI CO., LTD. Rhinos Co., Ltd. Rittal K.K. Schaeffler Japan Co.,Ltd. SCHUNK Intec K.K. Siemens Japan K.K. SMW-AUTOBLOK JAPAN INC. TOYO CORPORATION IIDA ELECTRICAL WORKS Co., Ltd. SANPO SEIKI Co., Ltd. Yamazaki Kogyo Co., Ltd. Commercial Section, American Embassy Commercial Department, British Embassy French Trade Commission, Embassy of France Economic Department, Embassy of Germany German Chamber of Commerce and Industry in Japan Italian Trade Commission Economic and Commercial Office, Embassy of Spain Swiss Business Hub Japan Taiwan Trade Center 正会員、 機械部会員 正会員、 工具・機器部会員 正会員、 メンテナンス部会員 賛助会員 名誉会員 Regular members, Machinery Division Regular members, Tool &Accessory Division Regular members, Maintenance Division Supporting members Honorary members 17 TEL 045-450-1684 03-5674-1161 03-3498-2131 03-3391-1311 047‐351‐3341 03-5560-2801 03-5911-6333 03-3506-3511 06-6614-9739 045-473-6061 03-3772-7011 03-3864-5411 03-5714-5050 03-5537-0050 03-5840-7383 03-3254-2681 048-640-6363 0566-71-1666 03-3467-1251 03-5846-3195 03-5719-7210 0774-98-0518 03-3761-1121 03-3437-0331 047-498-3200 03-5565-6811 052-768-7975 078-262-5413 045-540-3591 03-3273-7511 03‐3845‐0811 06-6765-8202 06-6766-7770 045‐478‐6801 045-476-5900 03-3774-3731 0120-996-095 052-504-0203 0566-23-2030 03-3409-3331 045-822-3561 03-5305-5091 03-3224-5086 03-5211-1168 03-5798-6108 03-5791-7700 03-5276-8720 03-3475-1401 03-5575-0431 03-5449-8400 03-3514-4700 FAX 045-450-1697 03-5674-1190 03-3498-2356 03-3391-1310 047‐351‐2214 03-5560-2955 03-5911-8107 03-3506-3520 06-6614-9741 045-473-6218 03-3772-7093 03-3864-6752 03-5714-5066 03-5537-0052 03-5840-8723 03-3252-2865 048-640-6330 0566-71-1668 03-3485-7990 03-5846-3196 03-5435-2273 0774-98-0558 03-3761-1131 03-3437-0353 047-492-2416 03-5565-6816 052-768-7976 078-262-5686 045-540-6252 03-3281-2243 03‐3845‐0814 06-6762-3138 06-6766-7778 045‐478‐6880 045-476-5921 03-3776-6500 03-5423-8732 052-504-0205 0566-23-2271 03-3409-3827 045-824-0151 03-5305-5092 03-3589-4235 03-3265-5580 03-5798-6082 03-5791-7746 03-5276-8733 03-3475-1440 03-5575-6431 03-3473-6090 03-3514-4707 1-2-18, Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, Japan 日本工作機械輸入協会 編集・発行 編集・発行 〒105-0001 東京都港区虎ノ門 1 丁目 2-18 TEL 03-3501-5030 URL http://www.jmtia.gr.jp FAX 03-3501-5040 E-mail : [email protected]