...

New Year Message 2013 - Japan Machine Tool Importers` Association

by user

on
Category: Documents
73

views

Report

Comments

Transcript

New Year Message 2013 - Japan Machine Tool Importers` Association
日本工作機械輸入協会会報
JMTIA NEWS (No. 183)
平成25年2月号
Feb., 2013
目 次
平成25年 年頭所感
日本工作機械輸入協会 会長 千葉 雄三
経済産業省 製造産業局 産業機械課長 須藤 治
平成25年 賀詞交歓会
千葉会長 年頭のご挨拶
須藤課長 ご祝辞
乾杯 在日米国大使館
商務部首席商務官
J グレゴリー・ブリスコ 野中副会長による中締め
Contents
New Year Message 2013
Mr. Yuzo Chiba, Chairman,
Japan Machine Tool Importers' Association
Mr. Osamu SUDO, Director,
Industrial Machinery Division, METI
JMTIA New Year's Reception 2013
Greetings by Mr. Yuzo Chiba, Chairman of JMTIA
Address by Mr. Osamu SUDO, Director of METI
"Kanpai" by Mr. J Gregory Briscoe
Commercial Officer, U.S. Embassy, Tokyo
Closing Remarks by Mr. H. Nonaka,
Vice Chairman of JMTIA
トピックス
Topics
JMTIAホームページの新検索システム New Search System on JMTIA's Website
企画委員会の活動
Activities of Planning Committee
EMOハノーバ2013へ視察団派遣
JMTIA Mission to EMO Hannover 2013
その他の海外工作機械関連展示会
Other Overseas Machine Tool Exhibitions
会員情報
Information of Membership
輸入統計グラフ
平成24年の主要工作機械および
周辺機器の種類別・国別輸入統計
および各種グラフ
切削型工作機械の推移
Import Statistics - Graphs
会員リスト
Members' List
Machine Tools & Peripheral Products imported to
Japan in 2012, by type of machine & by country
Japanese Machine Tool (Metal Cutting) Industry
表紙写真 : 国宝・北野天満宮本殿の梅花 (京都府)
Cover Photo : Main Shrine of Kitano Tenmangu (national treasure) and Plum Blossoms (Kyoto-Fu)
裏表紙写真 : 満開の紅梅と菜の花
Back Cover Photo : Red-blossomed Plum Tree and Rape Blossoms in full bloom
Page
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
~
~
~
16
17
平成25年(2013年) 年頭所感
日本工作機械輸入協会
会長
千葉 雄三
平成25年の年頭にあたり、謹んで新年のご挨拶を申し上げます。
旧年中は、当協会の事業活動にご支援・ご協力を賜りまして誠に有難うございました。
昨年の工作機械業界を取り巻く環境は、超円高の定着、欧州の財政危機、中国の景気減速などの要因から
不透明感を増しておりましたが、更に、中国および韓国との領土問題から発生した自動車を中心とする日本製品
の不買運動が激化し、年度後半に於ける日本メーカーの中国での自動車販売は激減いたしました。
そのような種々の向かい風の中、日本工作機械工業会の発表によれば、日本の工作機械メーカーの受注額は、
年初予想の年間受注額1兆2千億円を達成できると予測されております。
外需、内需の割合は概ね7:3となっていて、新興諸国に於ける急激な経済成長、日本企業の海外生産加速によ
る外需増大が顕著であります。
当協会会員各社の状況はといいますと、内需不振の影響で、超円高による輸入工作機械価格の低下は販売の
追い風とはならず、輸入統計数値には回復の兆しが現れているとは言えません。昨年1年間の切削型工作機械
の輸入額は、520億円程度になったと思われ、大震災の年でありました前年に比べ約2割弱の増加に留まって
おります。
過去最高であった平成18年の輸入額770億円からは 3 割強の減少ということになります。
一方で、コンポーネント機器・工具・ホルダー等の周辺機器は、いずれも過去のピーク値の90%程度まで回復し
てきております。
年頭にあたり、当協会としましては本年の内需の力強い回復を願わずにはいられません。
昨年末からの超円高の是正傾向、新興諸国に於ける政情不安や賃金の高騰、等が国内での物造りへの回帰を
促すことになれば、という思いがあります。
昨年9月には、米国・シカゴで開催された「IMTS2012」へ例年のように輸入促進ミッションを派遣致しましたが、
大変に活気が感じられ、米国に於いては物造りの国内への回帰が既に始まっているように感じられました。
また、昨年11月の「JIMTOF2012」には当協会会員35社が455小間に出展いたしましたが、予想を超える来場
者数があり商談も活発だったことから、国内の潜在需要が活性化されつつあるのではないか、との思いも致しま
した。
今年は、9月16日(月)から21日(土)まで、ドイツ、ハノーバーにて「EMO ハノーバー2013 」が開催されます。
当協会では今年も恒例の輸入促進ミッションを派遣いたします。
新しい工作機械の需要分野とされるエネルギー・医療・環境対応・航空宇宙関連産業における加工方式に対応し
た、優秀な工作機械が多数展示されております。
多数の皆様のご参加をお待ちしております。
厳しさの続く市場環境において、私共は優秀な輸入工作機械と周辺機器を発掘してその導入を図ると同時に、
海外メーカーと一体になったサービス体制を構築することによって工作機械の輸入拡大を図り、バランスのとれ
た業界の発展と日本のものづくりに貢献できるように努力して参ります。
最後に皆様にとって、今年が最良の年となりますように祈念いたしまして新年のご挨拶とさせていただきます。
1
New Year Message 2013
Yuzo Chiba, Chairman
Japan Machine Tool Importers’ Association
I wish you all the compliments of the season on the beginning of the year 2013.
I also appreciate your support and cooperation with the activities of JMTIA throughout last year.
A sense of uncertainty grew last year in the circumstances surrounding the machine tool industry due to the
long-term extremely strong yen, the financial crisis in Europe and the economic slowdown in China and in
addition, a boycott of Japanese products, mainly of automobiles caused by the territorial dispute between
Japan and China and also Korea became more serious and the sales of Japanese automobiles in China in
the latter half of the year dramatically decreased.
According to the report of Japan Machine Tool Builders’ Association (JMTBA), despite of the various
unfavorable conditions, the amount of machine tool orders placed with Japanese machine tool builders
seems to reach 1.2 trillion that was forecasted in early 2012.
The overseas and domestic demands are approximately in the ratio of 7:3 and the sharp economic growth of
the newly developing countries and the acceleration of overseas production of Japanese manufacturers
have caused the remarkable increase of overseas demand.
As for the situation of our member companies, the price decrease of the imported machine tools caused by
extremely strong yen has not become a favorable wind for the sales affected by the sluggish domestic
demand and we cannot find out any sign of recovery of import statistics figures.
The yearly import amount of metal cutting machine tools last year, excluding dry etching machines is
estimated to be around 52.0 billion yen that is an increase by nearly 20% from the previous year, we had the
Great East Japan Earthquake.
It also means that the import amount has reduced by more than 30% from the record high import amount of
77.0 billion yen for the year 2006.
And the import amount for the peripheral products of components, cutting tools, holders, etc. has recovered
to be almost 90% of the previous highest record.
We cannot help but wish the strong recovery of domestic demand this year at the beginning of New Year.
We really wish a corrective tendency of the extremely strong yen from the end of last year or the political
instability and a steep rise in wages in the newly developing countries, etc. become a help to move the
Japanese manufacturers to return to their original manufacturing in this country.
In September last year, we sent our usual import promotion mission to the International Manufacturing
Technology Show (IMTS2012) held in Chicago, USA where we had a vibrant atmosphere with life and also a
feeling that such a return of manufacturing to the USA had already started in this country.
And in November, 35 companies of our members exhibited at 455 booths of JIMTOF2012 where a
larger-than-expected number of visitors and the brisk business negotiations made us feel that the latent
domestic demand might have been getting active.
“EMO HANNOVER 2013” will be held from Monday, 16 to Saturday, 21, September this year in Hanover,
Germany and we will dispatch our annual delegation of import promotion.
A large number of excellent machine tools to meet the manufacturing process in the new field of demand for
machine tools, such as energy, medical, environment countermeasures and aerospace industry will be
exhibited and the participation of a lot of members and their customers will be welcome.
Under the sever market conditions for the imported machine tools, JMTIA will find out and import the
excellent overseas machine tools and peripheral products and at the same time, will make efforts to increase
the import of machine tools by setting up the maintenance service system in cooperation with overseas
machine tool builders so that JMTIA can contribute to the development of well balanced industry and also
to Japan’s mono-zukuri (skilled manufacturing).
Finally, I wish a happy and prosperous New Year for all the members of our association and all the parties
concerned in the industry.
2
年頭所感
経済産業省製造産業局
産業機械課長 須藤 治
平成25年の新春を迎え、謹んでお慶びを申し上げます。
さて、世界経済は、引き続き欧州政府債務危機やアメリカの「財政の崖」といった景気の下振れリスクを抱え
つつ、以前より懸念されていた中国景気が目に見えて成長テンポを鈍化させているという予断を許さぬ状況で
新年を迎えました。
また、昨年は、中国における反日デモが、日本の産業機械メーカーの中国ビジネスにも少なからぬ影響を与
え、中国ビジネスの難しさについて改めて考えさせられる機会となりました。
このように不安定な時こそ、短期の景気認識を超えた、中長期の時代認識に立った骨太の取組を、我々は
進めていかなければならないと思います。
先進国の少子高齢化が進む一方で、途上国は人口が増加しており、世界人口は70億人を突破し増加を続け
ています。中国、ASEAN、インドは、テンポが緩まっているとは言え引き続き数%台の成長率を続けており、
こういった新興国におけるインフラ開発、都市開発、資源・食料への需要増が世界経済を牽引することは間違
いありません。 また、エネルギーでは、需要面では新興国を中心にエネルギー消費が増加し、
供給面では非在来型天然ガス開発だけでなく豪州等における在来型天然ガスの開発が進められており、
天然ガスが石炭と並ぶ主要な一次エネルギーの地位を占めていくでしょう。
経済産業省は、この数年、「世界経済の成長を日本の成長に取り込む」ということで、戦略分野を策定して、
その促進に取り組んでまいりましたが、上述の世界の中長期的構造変化を踏まえて、これまで以上に関連産
業の振興を強力に進めたいと思います。
一方、国内に目を転じますと、人口減少と経済成長鈍化による国内市場の縮小、高齢化や労働力人口の減
少、エネルギー供給不安、製造業における新興国企業との競争激化といった諸課題に囲まれております。こう
いった課題を解決しながら新しいビジネスを創出しようというのが、今後も変わらぬ経済産業省の基本方針だ
と考えています。
産業機械課は、昨年11月、厚労省と連名で「ロボット技術の介護分野における重点分野」を策定・発表しま
した。今や団塊の世代が65歳以上となり、今後10年間で日本の総人口に占める高齢者の割合は30%に
達します。 介護を巡る様々な課題に対して有効な手段を講じていくことが急務となっており、課題解決の一端
をロボット技術が担っていきたいと考えております。
製造業の国内維持も、引き続き我々の重要な課題と認識しています。今年は平成23年度補正予算による
国内立地補助金を措置しました。今後に向けても、法人税引き下げや研究開発減税といった税制改正要望を
行っておりますが、企業が恒久的に工場や研究拠点の立地先として日本を選択してくれるような国内立地
環境について、広い視点から考えていきたいと思います。
産業機械課は、これからも、皆さんの生の声を聞き、それを産業政策に反映させていきたいと思いますので、
良いアイディアやお困りの事があったら、気軽にお声を掛けてください。
最後になりましたが本年が皆様方にとって更なる飛躍の年となりますよう祈念いたしまして、新年の挨拶と
代えさせていただきます。
3
New Year Message 2013
Osamu SUDO
Director, Industrial Machinery Division,
Ministry of Economy, Trade and Industry
I wish you a Happy New Year at the beginning of the year 2013.
Now, we entered a new year under the uncertain situation of the obvious slow down of the growth speed of
economy in China that has created concern for a long time, having the downside risks to the global economy
like the remaining European sovereign debt crisis and the “fiscal cliff” in the USA.
And last year, the anti-Japan demonstration had no small effect on the business in China of Japan’s industrial
machinery manufacturers and it gave us an opportunity to think anew the difficulty of business in China.
We think that in such unstable times, we must implement the strong-boned policies and measurers to meet
the needs of perception of the times from the medium, long-term viewpoint beyond the recognition of
economic environment of short duration.
The population ages and fewer babies are born in the advanced countries, while the population is growing in
the developing countries and the world’s population has exceeded 7 billion and still keeps on increasing.
China, ASEAN countries and India are keeping the growth rate of single-digit percentage range though such a
tendency has progressively weaken, there is almost no doubt that the increased demand in these developing
countries for infrastructure development, urban development, resources and food will drive the global
economy.
And as for the energy, on the demand side the energy consumption will increase mainly in the developing
countries and on the supply side, not only the unconventional natural gas but also the conventional natural
gas has been developed in Australia and other countries, and natural gas will acquire the position as an
important primary energy along with coal.
METI has promoted these years the policies positioned as a strategic sector in order to incorporate the
growth of global economy into the growth of Japan’s economy, but considering the above-mentioned global
medium, long-term structural changes, we will more aggressively promote the growth of the strategic
sector-related industries.
On the other hand, if we change our viewpoint to the domestic problems, we have a full of agenda such as a
shrinkage of domestic market caused by population decrease and deceleration of economic growth, aging of
population, population decrease of labour force, anxiety of energy supply, severe competition of
manufacturing companies with those in the emerging countries, etc.
We think it is METI’s unchangeable basic policy to create new business model solving these problems.
In November, last year, Industrial Machinery Division of METI formulated and released “Strategic Sectors of
Technology of Robots for the life support field”, jointly with Ministry of Health, Labour and Welfare.
Now the baby-boom generation is becoming the age of above 65 years old and the population ratio of the old
people will become almost 30% within the next decade.
We are facing an urgent need to take effective measures for the various problems of nursing care and we
believe that the technology of robots will fulfill a part of solution for those problems.
We also recognize the necessity to maintain the domestic manufacturing industries as our consecutive
important issue. This year, we allocated a subsidy to support local business startups for the FY2012
Supplementary Budget.
We have already METI’s requests for the taxation system reform such as the corporate tax rate cut or R&D
incentive tax system in the period ahead and we would like to consider Japan’s location environment for
business startups from a wide standpoint so that corporations can select Japan as the permanent location for
their factories or R&D bases.
We, Industrial Machinery Division of METI, will intend to continue hearing opinions directly from you and
reflect them on the economic and industrial policies, so please feel free to contact us when you have a good
proposal or any difficulties.
In closing, I wish you all this year of further progress and success.
4
平成2
平成25年賀詞交歓会
New Year’s Reception 2013
平成25年賀詞交歓会は1月10日(木)17:30より、第一ホテル
東京5F「ラ・ローズI」において、会員約80名、来賓約60名の
ご出席のもとに盛大に開催されました。
New Year’s Reception 2013 was held at 17:30 PM on
Thursday, January 10, 2013, at the Daiichi Hotel Tokyo, 5F
“La Rose I” on a grand scale.
Approximately 80 members and 60 guests attended and
exchanged greetings and enjoyed drinks, foods and
networking.
まず、千葉会長から、年頭のご挨拶がありました。
First, Mr. Yuzo Chiba, Chairman of JMTIA, delivered a New
Year’s Address, as follows;
(ご挨拶の要旨)
皆様、あけましておめでとうございます。
昨年末から、株高、円安が進んでいる。
我国の新政権の積極的な経済対策への期待の現われと思われる。
私としては、円安が望ましい。 日本の製造業の急激な海外シフトの歯止めと
なり、日本への回帰が期待され、それが工作機械の内需増加につながる。
超円高では輸入工作機械の価格は下がるが、国内の需要がなければ意味が
ない。 内需の拡大が最重要である。
日工会や日工販の今年の賀詞交歓会への出席者の皆様のお話では、
今年は良い年になるといわれていた。
日工会によれば、昨年の工作機械の受注額は1兆2千億円を達成し、今年の目標は1兆3千億円とされている。
今年はそうした良い年になるように、皆様と一緒に頑張っていきたい。
(最後に、新入会員のルーレン精密株式会社の津川宗一所長および新たにJMTIA事務局員となった、山下敏久氏
が出席者に紹介された。)
(A summary of speech)
A Happy New Year to you all.
There has been a progression of high stock price and weaker yen since the end of last year.
I think that is a sign of hope to the aggressive economic and industrial policy of the new government of our
country. A weaker yen is desirable for me.
It becomes the brake on the sudden overseas shift of the manufacturing industry in Japan and a recurrence
of the manufacturing industry to Japan will be expected, and that will lead to an increase in domestic
demand for machine tools.
The price of the imported machine tools is lowered by the super strong yen, however, there is no meaning
without domestic demand.
Expansion of the domestic demand is the most important.
In the story of the participants in the New Year’s reception held by JMTBA (Japan Machine Tool Builders’
Association) and JMTDA (Japan Machine Tool Distributors Association) this year, it was said to be a good
year this year.
According to JMTBA, the order amount of machine tools last year has reached 1.2 trillion yen and the target
of this year has been reported to be
1.3 trillion yen.
I would like to do my best together with all of
you this year so that we can realize such a
good year.
(Finally, Mr. Soichi Tsugawa, Manager of
Luren Precision (Japan) Co., Ltd. as a new
JMTIA member and
Mr. Toshihisa Yamashita, newly employed
for a JMTIA office staff were introduced
ルーレン精密㈱ 津川宗一所長
to the participants.)
Mr. Soichi Tsugawa, Manager,
Luren Precision (Japan) Co.,Ltd.
5
JMTIA 山下敏久氏
Mr. Toshihisa Yamashita
JMTIA
続いて、経済産業省製造産業局産業機械課長、須藤治様よりご祝辞を
いただいた。
Then, Mr. Osamu SUDO, Director, Industrial Machinery Division of
METI gave a congratulatory address.
(ご祝辞の要旨)
新聞紙上等で日本経済再生のための経済政策が話題となっている。
原点に返って、皆様が気持ちよく稼ぐことのできる企業環境を整備して、
それが日本経済の再生につながるようにしたい。
明日発表される緊急経済対策は、震災からの復興、公共インフラの
整備、投資促進などが中心となるが、経済再生戦略本部のなかに組織される産業競争力会議が重要になると
思われる。 特に、製造業が冨の源泉であり、その重要性を再認識して活性化を図ることが必要となる。
コアとなる生産、研究・開発、製造ラインを日本製品とすることにより、日本の製造業を強化してグローバルに日本
企業の地位を固めて日本経済を強化する。
いくつかの課題があるが、試験研究をどのように進めるか、ビンテージ調査などにより更新設備投資の促進、人材
育成などとなる。
日本国内での投資の活発化が製造現場を活発化し、それが輸入工作機械ビジネスの活発化につながっていく。
今年の経済を予測することは難しい。
ただひとつ、はっきりしていることは昨年のように6重苦ともいわれたような言葉を嘆いていても何も動かない。
JMTIAの皆様も日々、切磋琢磨してこの危機を突破する糸口を見出そうとしていることでしょう。
例えば、輸入機械を日本企業が使用する場合、メンテナンスサービス等のきめ細かい対応が必要となる。
そうした日々の努力によって危機を突破することができる。
今年は、皆様の日々の努力に応えられるような、課題から逃げない行政に取り組んでいきたい。
(A summary of address by Mr. Osamu SUDO)
The economic and industrial policy for the revival of the Japanese economy has become a hot topic in the
press, etc. We would like to go back to the original starting point and improve the corporate environment
where everybody can comfortably earn, and that will lead to the revival of the Japanese economy.
Tomorrow, we will announce the Emergency Economic Measures, that shall mainly consist of the
reconstruction following the earthquake disaster, the development of public infrastructure and investment
promotion, etc. and I think, the Industrial Competitiveness Council organized in the Economic Revival
Strategy Headquarters shall play a key role and become important.
It is requested especially to know that the manufacturing industry is the source of wealth and to revitalize
it reaffirming the significance of it.
We will strengthen the Japanese economy by strengthening the manufacturing industry in Japan, adopting
the Japanese products for the core facilities of production, research and development and production lines,
to solidify the global status of the Japanese companies.
We have some problems to solve like how the experiment and research should be executed, the
promotion of investment for replacement facilities utilizing the vintage research, the human resources
development, etc.
Activation of the investment in Japan activates the manufacturing sites and, as a result, it leads to
activation of the import business of machine tools.
It is very difficult to predict the economy this year.
Just one thing is clear that it will create nothing to lament the words referred to as “six whammy” last year.
I think that JMTIA members are working hard every day, trying to find out a clue to break through this
crisis.
For example, when the Japanese manufacturer use the imported machinery, the detailed support such as
maintenance services will be required.
We are able to break through the crisis by those daily efforts.
We would like to continue working on the administration not to escape from the problem, in response to
your daily efforts this year.
6
”Toast”
在日米国大使館、商務部首席商務官、J グレゴリー・ブリスコ様に乾杯の
ご発声をお願いした。
Mr. J Gregory Briscoe, Commercial Officer, U.S. Embassy, Tokyo
proposed a toast in Japanese.
(日本語によるご挨拶の要旨)
注目された「財政の崖」も大統領と議会の話がまとまって、予算凍結にならない
で商務省も安心しました。 商務部は米国の中小企業の製品の輸出促進をして
おり、JMTIAには米国製工作機械や付属品の輸入販売に協力してもらい、
感謝しております。
商務省が注力しているのは、製造業の知的財産権、無線通信の産業を活性化
して、輸出を促進し雇用を増大することです。 オバマ大統領の輸出促進策の目標は、2010~2014年の5年間
で米国からの輸出額を倍増することであり、2011年には過去最高の2.2兆ドル(約183兆円)を記録した。
米国の中小企業も輸出に興味があって、製造業の先進国日本に強い関心を持っている。
商務部は全米100以上の都市に輸出支援センターを所有しており、今後とも革新的な製品・技術をご紹介いたしま
すので、JMTIAの皆様のご支援を特に期待しております。 皆様の健康と益々の発展のために・・・・・乾杯!
(A summary of speech in Japanese)
As for the serious matter of the “fiscal cliff”, the U.S. Department Commerce has been relieved to hear that
President and the Congress came to an agreement over stopping the budget freeze.
We, the U.S. Commercial Service Japan, are promoting the export of products of the U.S. small and medium-sized
enterprises and we appreciate JMTIA’s assistance in the import and sale of the U.S. machine tools and
accessories.
The U.S. Department Commerce focuses on promoting the export and increasing the employment by revitalizing
the intellectual property rights of the manufacturers and the wireless communication industry.
The goal of President Obama’s National Export Initiative is to double the U.S. export amount in the five years from
2010 to 2014 and it has reached the record-high amount of 2.2 trillion dollars (183 trillion yen) in 2011.
The U.S. small and medium-sized enterprises are also interested in the export and have very strong interest in
Japan, an advanced country in manufacturing.
The U.S. Commercial Service Japan has the U.S. Export Assistance Centers in more than 100 cities all over the
U.S. and would like to continue to introduce the innovative products and technologies to you in the future, so,
JMTIA’s cooperation will especially be appreciated.
I wish your health and further progress for all of you here. - - - - - “KANPAI”
”Closing Remarks”
野中副会長による中締めのご挨拶と三本締めにより閉会となった。
The reception was concluded by the closing remarks and usual hand
clapping by Mr. H. Nonaka, Vice Chairman of JMTIA.
(ご挨拶の要旨)
昨年で思い出されることは、ロンドン・オリンピックで合計38個のメダルを
取れたことと、衆議院選挙で新しい政権が誕生してことで、晴れやかな新年を
迎えることができたが、日本経済は今年が節目となるだろう。
昨年11月末の輸入統計数値ではあるが、鍛圧機械を含む工作機械の年間
輸入総額は約619億円であるが、周辺機器の輸入総額を合計すると、
約6千800億円になると予測された。 日工会の発表では工作機械の受注総額は約1兆2千億円ということなので、
我々が果たしている役割が大きいことをあらためて実感した。 今年はへび年で、へびが脱皮するように我々も
従来の殻を脱いで、日本経済の成長に貢献していきたい。 ・・・・・・ 三本締め
(A summary of Closing Remarks)
I have memories of the London Olympics taking 38 medals in total and that the new government was born after
the Lower House general election last year and I could have a bright New Year, however this year may become a
turning point for the Japanese economy.
According to the import statistics as of November, 2012, a total import amount of machine tools including metal
forming machines was estimated at 61.9 billion yen and if we include the peripheral products, a total import
amount would become approximately 680 billion yen.
Considering that JMTBA (Japan Machine Tool Builders’ Association) has announced that a total order amount of
machine tools in 2012 would reach 1.2 trillion yen, I pause to realize that our role in this field are really big.
This year is the year of snake and we must take off our conventional shell just like the snake casts off the skin so
that we can contribute to the growth of the Japanese economy.
- - - - - hand clapping
7
トピックス
★ 輸入協会ホームページのデータベース化による新検索システム
輸入協会ホームページのデータベース化による新検索システム
New Search System on Database of JMTIA’s Website
平成24年10月1日(月)から実用化に先立ってテストランを開始した、CMS による会員情報 DB 検索システム
開発が完成し、平成25年2月12日(火)から会員に公開された。
新しいサーバの容量が増大されたので、今後、DB 検索システムやリンクを整備して利便性を高める。
The new search system development on database of members’ information utilizing CMS that started a
test run prior to the start of operations from Monday, October 1, 2012 was completed and released to
JMTIA’s members from Tuesday, February 12, 2013
The capacity of a new server has been improved and will increase the convenience of JMTIA’s Website
to facilitate the DB search system and DB link.
★ 企画委員会の活動
Activities of the Planning Committee
★企画委員会および
企画委員会および新
企画委員会および新年会の開催
The Planning Committee Meeting and New Year’s Party were held.
平成25年1月15日(火)に1月度企画委員会を開催し、その後に協会事務所において新年会を開催して
企画委員14名が参加した。
On Tuesday, January 15, 2013, the Planning Committee Meeting in January was held and after that
The New Year’s party was held in the JMTIA office where 14 members participated in.
★ボウリング
ボウリング大会を開催
ボウリング大会を開催
A Bowling Competition of JMTIA Members was held.
平成25年2月15日(金)に品川プリンスホテルボウリングセンターにおいて「第2回ボウリング大会」が開催
され、JMTIA会員33名が参加した。
団体戦は、金子一彦様(三宝精機)、吉村邦雄様(ゴーショー)、池田英一様(リタール)組が優勝し、ハイスコ
ア賞は吉村邦雄様の、2ゲームトータル344であった。
The 2nd bowling competition was held on Friday, February 15, 2013 at Shinagawa Prince Hotel
Bowling Center with 33 participants of JMTIA’s members.
In the team competition, the team of Mr. K. Kaneko (Sampo Seiki), Mr. K. Yoshimura (Gosho) and
Mr. E. Ikeda (Rittal) has won and Mr. K. Yoshimura has won the high score award, marking 344 points,
a total score of two games.
★東部地区企業視察会及び懇親会
東部地区企業視察会及び懇親会
A Factory Tour and Networking Party
平成25年3月19日(火)に東部地区企業視察会として、株式会社内野製作所様(八王子)及び
ハイデンハイン株式会社(町田工場)を訪問し、その後、懇親会を開催する。
On Tuesday, March, 2013, JMTIA will visit Uchino-Seisakusho Co., Ltd. (Hachioji) and DR. JOHANNES
HEIDENHAIN GmbH, Japan (Machida Factory) for a factory tour in the Kanto area and in the evening,
a networking party will be held to deepen the participants’ friendship.
★平成2
平成25
平成25年度企画委員会行事予定
年度企画委員会行事予定
A Tentative Event Calendar in 2013 to be held by the Planning Committee
平成25年度に開催される予定の企画委員会の行事は下記のとおり。
A tentative event calendar in 2013 to be held by the Planning Committee is as listed below;
*平成25年6月
セミナーを開催
In May, 2013 : To hold a seminar
*平成25年8月
中部地区の企業訪問及び懇親会を開催
In August
: To visit a company in the Chubu area and hold a networking party
*平成25年10月 懇親ゴルフ大会を開催
In October : To hold a golf competition
*平成25年12月 忘年会を開催
In December : To hold a year-end party
*平成26年2月
懇親ボウリング大会を開催
In February, 2014 : To hold a bowling competition
*平成26年3月
企業訪問及び懇親会を開催
In March, 2014 : To visit a company in the Kanto area and hold a networking party
8
トピックス
★ EMOハノーバ2013
EMOハノーバ2013へ協会視察団派遣
協会視察団派遣
Dispatch of JMTIA Mission to EMO Hannover 2013
EMOハノーバ2013は、平成25年9月16(月)から21日(土)まで、ドイツの
ハノーバで開催される。
「インテリジェント・プロダクション」というテーマの下に、今年2月に時点で、
すでに36ヶ国、1,600社以上の出展申込みがあり、展示面積は14万9千㎡
以上になると発表されている。
輸入協会では例年のように、EMO を見学するだけの「見本市
コース」と、工場見学を含む「視察団コース」の輸入促進視察団
を企画いたしますので、多数の皆様のご参加をお願い
いたします。
企画パンフレットは、4月末までに完成する予定です。
EMO Hannover 2013 will be held in Hanover, Germany
from September 16 (Mon.) to 21 (Sat.).
Under the motto “Intelligence in Production”, the organizer
announced at the beginning of this February that more
than 1,600 companies from 36 different countries had
already registered and net exhibition space would exceed
JMTIA Mission visited EMO Hannover 2011
149,000 square meters.
JMTIA has decided to dispatch the import promotion mission as usual, proposing two itineraries of
“Exhibition Course” to visit only EMO and “Factory Tour Course” to visit machine tool builders after
visiting EMO.
JMTIA appreciates the participation of many member companies and customers in the mission.
A brochure for the mission with the detail of itinerary will be completed before the end of April, 2013.
★その他の
その他の海外工作機械関係展示会
その他の海外工作機械関係展示会
Other Overseas Machine Tool Exhibitions
今年開催される JMTIA と関係ある海外の主要な工作機械展示会は下記のとおり。
The major overseas machine tool exhibitions relating to JMTIA will be held in 2013, as below:
①台北国際工作機械見本市 TIMTOS2013 Taipei International Machine Tool Show
開催日 : 3月5日(火)~10日(日)
Date : March 5 (Tue.) to 10 (Sun.)
主催者 : 台湾区機器工業同業公会
Organizer : TAMI (www.tami.org.tw)
中華民国対外貿易発展協会
TAITRA (www.taitra.org.tw)
www.timtos.com.tw
②中国国際工作機械見本市 CIMT2013
China International Machine Tool Show
開催日 : 4月22日(月)~27日(土)
Date : April 22 (Mon.) to 27 (Sat.)
主催者 : 中国工作機械工具工業会 Organizer :China Machine Tool & Tool Builders’ Association (CMTBA)
中国国際展覧集団
China International Exhibition Center Group Corp. (CIEC)
www.cimtshow.com/
③上海国際工作機械見本市 EASTPO2013 EASTPO International Machine Tool Fair
開催日 : 7月2日(火)~5日(金)
Date : July 2 (Tue.) to 5 (Fri.)
主催者 : 上海東博展覧有限公司
Organizer : EASTPO International Exhibition Co., Ltd.
www.eastpo.net
④タイ メタレックス2013
Thai Metalex 2013
開催日 : 11月20日(水)~23日(土)
Date : Nov. 20 (Wed.) to 23 (Sat.)
主催者 : リード トレーデックス
Organizer : Reed Tradex
www.metalex.co.th
★ 会員情報
会員情報
*入 会 平成25年1月1日付け
ルーレン精密株式会社 (機械部会員)
Information of Membership
*New Subscription
as of January 1, 2013
Luren Precision (Japan) Co., Ltd. (Machinery Div.)
9
Feb. 4, 2013
Machine Tools, imported to Japan (by Type of Machine)
- Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association ( Million Yen )
2001
Turning Machine
Drilling/Boring Machine
Milling Machine
Grinding Machine
Gear Cutting/Grinding/Finishing
Machining Center
Transfer Machine
Machines, operated by Laser ※
EDM (including wire-cut)
Other Physico-Chemical Machine
Sawing/Broaching/Tapping
Metal Cutting Machine Tool Total
Metal Forming Machine Total
Machine Tool, Total
2,375
1,192
1,171
7,858
3,037
2,555
1,041
11,664
7,021
3,411
1,614
2002
2,026
944
705
5,383
3,556
1,783
871
8,127
4,359
1,563
1,809
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2,060 5,235 6,177
787 1,040 1,246
770
841 1,846
6,537 8,747 11,164
4,817 2,825 8,701
1,796 2,411 3,777
685 1,172
645
9,096 13,039 12,612
5,384 6,467 10,223
1,558 1,548 1,240
1,598 2,779 2,428
7,026 9,662 11,999 5,796 6,975 9,810 10,595
2,250 2,112 1,529 1,142
778
588
590
4,931 2,751 1,951 1,037 1,061
401
261
13,428 15,321 13,190 5,108 5,496 8,275 10,149
10,699 6,982 4,556 3,381 1,807 2,329 4,838
4,620 4,528 5,167 2,851 3,210 5,779 6,720
1,845 1,573 1,516
929
478
263
366
16,797 12,267 7,020 3,129 3,921 8,743 10,749
10,817 11,202 8,569 1,801 3,095 4,067 3,289
1,008 2,321 1,388
762 1,871
600 1,147
3,598 3,882 3,329 2,771 1,974 2,567 2,419
42,939 31,126 35,088 46,104 60,059 77,019 72,601 60,214 28,707 30,666 43,422 51,123
10,577 8,138 10,193 12,829 14,961 17,391 17,997 16,815 13,322 7,679 8,644 10,638
53,516 39,264 45,281 58,933 75,020 94,410 90,598 77,029 42,029 38,345 52,066 61,761
※ includes 33 for machines operated by ultrasonic wave
20,000
18,000
16,000
14,000
12,000
10,000
8,000
6,000
4,000
2,000
0
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Turning Machine
Drilling/Boring Machine
Milling Machine
Grinding Machine
Gear Cutting/Grinding/Finishing
Machining Center
Transfer Machine
Machines, operated by Laser ※
EDM (including wire-cut)
Other Physico-Chemical Machine
Sawing/Broaching/Tapping
Metal Forming Machine Total
Source : Customs Clearance Record by Ministry of Finance
Note : Dry Etching Machines are excluded
10
2012
Feb. 4, 2013
Import of Machine Tools and Peripheral Products to Japan
- Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association ( Million Yen )
2000
Measuring/Checking Instruments & Parts,
Semi-con Inspection
Transmission, Gear, Bearing, Magnet, Clutch
& Seal
Tools for drill/mill/turn, Throwaway Chips,
Saw Blades, Dies
Work/Tool Holder, Hand Tool, Machine Parts &
Accessories
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
163,438 177,175 163,801 173,225 210,791 234,965 296,338 281,099 223,220 115,337 145,986 167,368
160,881
130,321 138,007 141,192 152,343 179,073 202,533 249,540 277,560 288,940 179,447 223,242 253,655
272,039
32,366
36,557
37,479
41,136
50,211
73,704
38,021
55,325
60,621
68,790
61,833
58,402
52,652
62,992
75,038 103,434 113,232 107,522 106,494
57,728
74,251
95,806
97,416
5,566
5,697
6,070
7,088
7,907
9,339
10,555
11,906
12,041
8,485
10,895
10,634
11,184
40,469
42,939
31,126
35,088
46,105
60,059
77,019
72,601
60,214
28,707
30,666
43,422
51,123
7,523
10,577
8,138
10,243
12,829
14,961
17,391
17,997
16,815
13,322
7,679
8,644
10,638
61,022
69,603
75,743
Grinding Stone, Wheel and Other Abrasives
Metal Cutting Machine Tool
Metal Forming Machine Tool
2012
300,000
250,000
200,000
150,000
100,000
50,000
0
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
Measuring/Checking Instruments & Parts, Semi-con Inspection
Transmission, Gear, Bearing, Magnet, Clutch & Seal
Metal Cutting Machine Tool
Work/Tool Holder, Hand Tool, Machine Parts & Accessories
Tools for drill/mill/turn, Throwaway Chips, Saw Blades, Dies
Metal Forming Machine Tool
Grinding Stone, Wheel and Other Abrasives
Source : Customs Clearance Record by Ministry of Finance
Note : Dry Etching Machines are excluded
11
February 5, 2013
Machine Tool Import to Japan in 2012
Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association
( Unit : Million Yen )
USA
Switzerland Germany
Italy
UK
Austria Czech Other EU Taiwan R. Korea Singapore Philippines
China
Thailand Australia Others
Total
182
46
886
333
9
0
0
3
1,074
232
364
729
5,854
858
0
25
10,595
24
213
19
3
0
0
0
4
150
79
0
0
98
0
0
0
590
2
10
47
0
0
2
0
3
37
41
76
0
43
0
0
0
261
Grinding Machines
489
2,439
1,835
105
275
13
456
86
1,178
510
756
0
543
796
646
22
10,149
Gear Cutting/Grinding/Finishing
965
2,425
1,327
0
0
0
0
0
102
13
0
0
2
0
0
4
4,838
Machining Center
159
692
2,260
97
0
0
0
136
2,404
86
18
0
673
191
0
4
6,720
0
185
68
105
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
7
366
1,422
862
4,472
176
80
103
0
268
178
305
187
0
330
2,301
0
65
10,749
Turning Machines
Drilling/Boring Machines
Milling Machines
Transfer Machines
Machines, operated by Laser
22
290
101
0
4
0
0
21
201
20
257
0
2,005
368
0
0
3,289
Other Physico-Chemical Machines
332
0
444
4
1
83
0
92
53
41
0
5
68
0
0
24
1,147
Sawing/Broaching/Tapping
146
5
260
136
2
0
1
17
343
271
0
1
1,017
208
9
3
2,419
Metal Cutting Machine Tool
3,743
7,167
11,719
959
371
201
457
630
5,720
1,598
1,658
735 10,634
4,722
655
154
51,123
EDM (including wire-cut)
Metal Forming/Forging Machines
1,023
612
2,429
878
18
542
0
259
1,400
1,799
0
Total
4,766
7,779
14,148
1,837
389
743
457
889
7,120
3,397
1,658
1,306
132
23
216
10,638
736 11,940
1
4,854
678
370
61,761
15,000
14,000
13,000
12,000
11,000
10,000
9,000
8,000
7,000
6,000
5,000
4,000
3,000
2,000
1,000
0
Turning Machines
Drilling/Boring Machines
Milling Machines
Grinding Machines
Gear Cutting/Grinding/Finishing
Machining Center
Transfer Machines
Machines, operated by Laser
EDM (including wire-cut)
Other Physico-Chemical Machines
Sawing/Broaching/Tapping
Metal Forming/Forging Machines
Note : Dry Etching Machine is not included.
Source : Customs Clearance Record by Ministry of Finance
12
Feb., 2013
日本工作機械輸入協会
主な工作機械の国別輸入金額 (2012年)
Machine Tools imported to Japan in 2012
Conv. US$1.00=\79.8
( % ) shows comparison with 2011
研削盤(ラッピング、ホーニングを含む) : 101.5億円 (122.6%)
レーザー応用機器 : 107.5億円 (122.9%)
Machines, operated by laser:
Total US$134.7 Million
Grinding/Lapping/Honing Machines:
Total US$127.2 Million
USA
Germany
1,422, 13.2%
703, 6.5%
Japan Mchine Tool Importers' Association
Switzerland
330, 3.1%
R. Korea
176, 1.6%
796, 7.8%
Germany
756, 7.4%
543, 5.4%
510, 5.0%
456, 4.5%
4,472, 41.6%
305, 2.8%
646, 6.4%
501, 4.9%
1,835, 18.1%
Italy
Others
放電加工機(ワイヤーカットを含む) : 32.9億円 (80.9%)
旋盤 : 106.0億円 (108.0%)
EDM (including wire cut): Total US$41.2 Million
Turning Machines: Total US$132.8 Million
886, 8.4%
Thailand
2,005, 61.0%
67, 2.0%
364, 3.4%
China
232, 2.2%
Germany
858, 8.1%
Singapore
257, 7.8%
729, 6.9%
Others
290, 8.8%
265, 2.5%
歯車加工機 : 48.4億円 (207.7%)
1,327, 27.4%
1,074, 10.1%
Sawing/Threading Machines:
Total US$30.3 Million
965, 19.9%
Germany
USA
37, 1.5%
208, 8.6%
260, 10.7%
Thailand
Taiwan
Others
R.korea
China
271, 11.2%
Switzerland
146, 6.0%
Taiwan
USA
Taiwan
102, 2.1%
Italy
344, 14.2%
Others
2,424, 50.1%
1,017, 42.0%
Thailand
Others
マシニング・センター : 67.2億円 (116.3%)
フライス盤 : 2.6億円 (65.1%)
Machining Centers: Total US$84.2 Million
Germany
97, 1.4%
Milling Machines: Total US$3.3 Million
7, 2.7%
Thailand
86, 1.3%
673, 10.0%
Switzerland
76, 29.1%
USA
Germany
47, 18.0%
10, 3.8%
158, 2.4%
37, 14.2%
Italy
R. Korea
692, 10.3%
2,260, 33.6%
Switzerland
Taiwan
R.Korea
Taiwan
191, 2.8%
R. Korea
Germany
136, 5.6%
20, 0.4%
159, 2.4%
Italy
鋸盤、 ねじ切り機 等 : 24.2億円 (94.3%)
Gear cutting/finishing machines:
Total US$60.6 Million
2,404, 35.8%
Germany
Phillipines
5,854, 55.3%
Taiwan
101, 3.1%
China
Singapore
333, 3.1%
Switzerland
201, 6.1%
Singapore
Czech
489, 4.8%
Others
368, 11.2%
Thailand
R.Korea
2,439, 24.0%
China
862, 8.0%
Taiwan
China
Thailand
178, 1.7%
Switzerland
Australia
1,178, 11.6%
Taiwan
2,301, 21.4%
USA
43, 16.5%
China
China
Singapore
41, 15.7%
Others
Others
Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance
13
Feb., 2013
日本工作機械輸入協会
主な鍛圧機械及び測定・検査機器の国別輸入金額 (2012)
Metal Forming/Forging machines & Measurement/Inspection Instruments, imported to Japan in 2012
conv. US$1.00=\79.8
( % ) shows comparison with 2011
鍛造機 : 14.8億円 (92.5%)
パンチング/ノッチング機 : 7.8億円 (94.0%)
Puching/Notching Machines: Total US$9
US$9.7 Million
Forging Machines: Total US$18.5 Million
18, 2.3%
Germany
459, 31.1%
USA
215, 14.6%
37, 2.5%
13, 1.7%
13, 1.7%
Switzerland
35, 4.5%
Switzerland
R. Korea
21, 2.7%
Malaysia
Taiwan
39, 5.0%
China
Taiwan
344, 23.3%
114, 7.7%
208, 14.1%
84, 5.7%
15, 1.0%
Australia
China
Malaysia
R.Korea
金属曲げ/矯正機 : 30.8億円 (290.6%)
Metal Bending/Folding/Straightening/Flattening
Machines: Total US$38.6 Million
Italy
220, 10.0%
506, 23.1%
266, 8.6%
197, 6.4%
Taiwan
255, 11.6%
103, 4.7%
124, 5.7%
255, 8.3%
Switzerland
487, 4.3%
475, 4.2%
278, 2.5%
688, 6.1%
Dies & Tools for
Drawing/Pressing/Stamping/Punching:
Total US$171.1 Million
678, 5.0%
292, 2.1%
R. Korea
USA
R. Korea
Vietnam
275, 2.0%
Vietnam
Germany
Taiwan
Sweden
China
601, 4.4%
Thailand
438,
3.2%
USA
Taiwan
1,813, 13.3%
Switzerland
6,123, 44.8% Germany
Phillipine
3,000, 22.0%
Others
測定・検査用機器(電気式) : 571.0億円 (106.6%)
Measuring & Checking Instruments
(Electric Type):
Total US$715.5 Million
2,038, 3.6%
1,208, 2.1%
2,535, 4.4%
8,009, 14.0%
1,357, 2.4%
Parts & Accessories for
Measurering/Checking Instruments:
Total US$662.7 Million
1,168, 2.2%
8,229, 15.6%
1,321, 2.5%
Germany
China
UK
Italy
Austria
1,832, 3.2%
Thailand
Others
435, 3.2%
測定・検査用機器部品/付属品 : 528.8億円 (106.8%)
USA
1,242, 2.2%
7,949, 13.9%
3,197, 6.0%
Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance
14
UK
China
R. Korea
Italy
1,484, 2.8%
19,648, 34.4% Switzerland
9,130, 16.0%
Others
Germany
Ireland
2,032, 3.8%
R. Korea
USA
18,003, 34.0%Thailand
1,826, 3.5%
Israel
2,152, 3.8%
Others
鍛圧機械用ダイス/金型/工具 : 136.6億円 (128.1%)
Thailand
3,321, 29.6%
R. Korea
USA
China
481, 4.3%
Austria
Taiwan
1,335, 43.3%
Others
Parts & Accessories for
Metal Forming/Forging Machine:
1,288, 11.5%
Total US$140.6 Million 940, 8.4%
86, 2.8%
R. Korea
鍛圧機械部品/付属品 : 112.2億円 (112.4%)
Italy
China
USA
254, 11.6%
755, 6.7%
151, 4.9%
Germany
Sweden
2,505, 22.3%
Germany
287, 9.3%
China
236, 10.8%
446, 20.4%
S. Africa
Others
37, 4.8%
Press for Metal Processing: Total US$27.4 Million
46, 2.1%
393, 50.7%
206, 26.6%
Others
金属加工用プレス : 21.9億円 (96.0%)
Germany
4,212, 8.0%
8,734, 16.5%
2,676, 5.1%
Israel
Phillipines
Others
Feb., 2013
Japan Machine Tool Importers' Association
切削工具及び付属機器類の国別輸入金額(2012)
Cutting Tools & Accessories imported to Japan in 2012
日本工作機械輸入協会
Conv. US$1.00=¥79.8
( % ) shows comparison with 2011
鋸歯 : 78.0億円 (99.7%)
ツールホルダー : 76.2億円 (111.9%)
Saw Blades: Total US$97.8 Million
519, 6.7%
4,019, 51.5%
Tool Holders: Total US$95.5 Million
1,592, 20.9%
451, 5.9%
China
R. Korea
110, 1.4%
USA
531, 7.0%
198, 2.5%
Canada
285, 3.7%
Switzerland
847, 10.9%
807, 10.3%
Israel
486, 6.4%
1,253, 16.4%
302, 4.0%
Others
1,309, 17.2%
193, 2.5%
Others
スローアウェイチップ : 157.2億円 (119.2%)
Tools for Drilling: Total US$107.6 Million
Germany
Throw Away Tips: Total US$197.0 Million
2,482, 15.8%
628, 4.0%
China
1,320, 15.4%
Taiwan
2,246, 26.2%
127, 1.5%
USA
1,095, 7.0%
922, 5.9%
Switzerland
513, 6.0%
Singapore
200, 1.3%
Thailand
990, 11.5%
1,212, 14.1%
293, 3.4%
973, 11.3%
617, 3.9%
Brazil
133, 1.5%
1,485, 9.4%
3,189, 20.3%
R. Korea
India
Others
Tools for milling, boring & broaching:
Total US$64.9 Million
Germany
231, 8.1%
539, 18.9%
73, 2.6%
Germany
435, 8.4%
1,446, 27.9%
USA
393, 13.8%
China
Taiwan
212, 4.1%
R. Korea
Thailand
174, 6.1%
Israel
USA
743, 14.3%
Taiwan
China
451, 8.7%
Indonesia
Singapore
151, 2.9%
R. Korea
Italy
661, 12.8%
286, 5.5%
Others
研削砥石及び研磨材 : 111.8億円 (105.3%)
797, 15.4%
Others
旋削及びその他の切削用工具 : 67.6億円 (106.5%)
Grinding Stones, Wheels and Abrasives:
Total US$140.2 Million
338, 3.0%
394, 3.5%
1,409, 12.6%
Turning & Other Cutting Tools:
Total US$84.7 Million
788, 11.7%
China
USA
Thailand
268, 2.4%
Taiwan
USA
935, 13.8%
182, 2.7%
369, 3.3% R. Korea
UK
606, 9.0%
Germany
241, 2.2%
1,039, 9.3%
R. Korea
China
Israel
264, 2.4% Singapore
1,448, 12.9%
Sweden
フライス、中ぐり、ブローチ加工用工具 : 51.8億円 (121.3%)
194, 6.8%
2,134, 19.1%
Thailand
Brazil
Others
Work Holders: Total US$35.7 Million
899, 31.6%
China
USA
4,743, 30.2%
R.Korea
ワークホルダー : 28.5億円 (118.3%)
345, 12.1%
Israel
Germany
369, 2.3%
Vietnam
411, 4.8%
R. Korea
Thailand
484, 6.4%
ドリル工具 : 85.9億円 (106.6%)
370, 4.3%
USA
Taiwan
Sweden
448, 5.7%
Sweden
Singapore
660, 8.7%
Phillipine
Norway
China
361, 4.7%
Germany
569, 7.3%
Germany
Taiwan
704, 10.4%
Hong Kong
1,393, 20.6% Germany
Canada
Switzerland
Ireland
264, 3.9%
Others
3,280, 29.3%
533, 7.9%
Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance
15
1,358, 20.1%
Others
February, 2013
Japanese Machine Tool (Metal Cutting) Industry
Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association
(Billion Yen)
Order from local market 内需
Order from overseas 海外向
Total order received 全受注
Production 生産
Shipment
出荷(売上高)
Export 輸出(通関)
Import(*)
(*) 輸入(通関)
Import (Excl. Dry Etching MC)
2001 2002 2003 2004 2005 2006
411 350 442 673 747 733
378 325 410 563 617 704
789 675 852 1,236 1,364 1,437
776 585 690 878 1,110 1,211
781 595 692 880 1,126 1,232
558 484 564 683 815 921
70
51
53
88 108 136
43
31
35
46
60
77
2007
726
864
1,590
1,303
1,317
892
73
73
2008 2009 2010 2011 2012
567 160 308 422 376
734 252 671 905 837
1,301 412 979 1,326 1,212
1,249 490 834 1,173 1,155
1,267 515 821 1,170 1,173
874 321 609 855 945
60
29
31
43
51
60
29
31
43
51
(*) 2006年までのデータには、Dry
Etching Machineを含み、2007年以降には含まない。 Dry Etching Machine was excluded from the year of 2007.
(*) 1,600
1,400
1,200
1,000
800
600
400
200
0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
Order from local market 内需
Order from overseas
Production
Shipment
Import(*)
Import(*)
Source
生産
輸入(通関)
海外向
出荷(売上高)
Total order received
Export
Import (Excl. Dry Etching MC)
Order : Survey of Japan Machine Tool Builders' Association
Production & Shipment : Ministry of Economy, Trade & Industry
Export & Import : Ministry of Finance
16
全受注
輸出(通関)
日本工作機械輸入協会会員名簿
MEMBERS' LIST
( ABC 順)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
*
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
R
R
S
H
H
H
H
H
H
H
H
H
* M
T
R
S
H
会 社 名
2013年2月1日現在
February 1, 2013
( in alphabetical order )
Company Name
株式会社アジエ・シャルミー・ジャパン
株式会社キャプテンインダストリーズ
株式会社シーケービー
株式会社ユーロテクノ
藤田商事株式会社
グリーソン・アジア株式会社
株式会社ゴーショー
伊藤忠マシンテクノス株式会社
ルーレン精密株式会社
日本クリンゲルンベルグ株式会社
マーポス株式会社
NKワークス株式会社
株式会社エスアンドエフ
株式会社エス・ティー・シー
システム・スリーアール日本株式会社
株式会社高田商会
フォルマー・ジャパン株式会社
ワルター・ジャパン株式会社
YKT株式会社
ブラザー・スイスルーブ・ジャパン株式会社
BPジャパン株式会社
ダイナミックツール株式会社
株式会社ダイマック
株式会社エロワ日本
フックス ジャパン株式会社
福田交易株式会社
ガンロ精機株式会社
ハイウィン株式会社
マール・ジャパン株式会社
株式会社ムラキ
株式会社ノア
大阪工機株式会社
株式会社ライノス
リタール株式会社
シェフラー・ジャパン株式会社
シュンク・ジャパン株式会社
シーメンス・ジャパン株式会社
SMW-AUTOBLOK株式会社
株式会社東 陽
飯田電機工業株式会社
三宝精機工業株式会社
株式会社ヤマザキ工業
米国大使館 商務部
英国大使館 商務部
フランス大使館 企業振興部
ドイツ連邦共和国大使館 経済部
在日ドイツ商工会議所
イタリア貿易振興会
スペイン大使館 商務部
スイス・ビジネス・ハブ 日本事務所
台湾貿易センター 東京事務所
AGIE CHARMILLES Japan LTD.
CAPTAIN INDUSTRIES INC.
CKB CORPORATION
EURO TECHNO INC.
FUJITA SHOJI Co.,Ltd.
Gleason Asia Co., Ltd.
GOSHO CO., LTD.
ITOCHU MACHINE-TECHNOS CORP.
Luren Precision (Japan) Co., Ltd.
KLINGELNBERG (JAPAN) LTD.
MARPOSS K.K.
NK WORKS CO., LTD.
S & F INC.
SWISS TECHNOLOGY CO., LTD.
SYSTEM 3R JAPAN CO., LTD.
TAKATA & CO., LTD.
Vollmer Japan Corporation
Walter Japan KK
YKT CORPORATION
BLASER SWISSLUBE JAPAN CO., LTD.
BP Japan K.K.
DYNAMIC TOOLS CORPORATION
DIMACH CO., LTD.
EROWA NIPPON LTD.
FUCHS JAPAN LTD.
FUKUDA CORPORATION
GANRO INDUSTRIAL CORP. (JAPAN)
HIWIN CORPORATION
Mahr Japan Co., Ltd.
MURAKI LTD.
NOAH CORPORATION
OSAKA KOHKI CO., LTD.
Rhinos Co., Ltd.
Rittal K.K.
Schaeffler Japan Co.,Ltd.
SCHUNK Intec K.K.
Siemens Japan K.K.
SMW-AUTOBLOK JAPAN INC.
TOYO CORPORATION
IIDA ELECTRICAL WORKS Co., Ltd.
SANPO SEIKI Co., Ltd.
Yamazaki Kogyo Co., Ltd.
Commercial Section, American Embassy
Commercial Department, British Embassy
French Trade Commission, Embassy of France
Economic Department, Embassy of Germany
German Chamber of Commerce and Industry in Japan
Italian Trade Commission
Economic and Commercial Office, Embassy of Spain
Swiss Business Hub Japan
Taiwan Trade Center
正会員、 機械部会員
正会員、 工具・機器部会員
正会員、 メンテナンス部会員
賛助会員
名誉会員
Regular members, Machinery Division
Regular members, Tool &Accessory Division
Regular members, Maintenance Division
Supporting members
Honorary members
17
TEL
045-450-1684
03-5674-1161
03-3498-2131
03-3391-1311
047‐351‐3341
03-5560-2801
03-5911-6333
03-3506-3511
06-6614-9739
045-473-6061
03-3772-7011
03-3864-5411
03-5714-5050
03-5537-0050
03-5840-7383
03-3254-2681
048-640-6363
0566-71-1666
03-3467-1251
03-5846-3195
03-5719-7210
0774-98-0518
03-3761-1121
03-3437-0331
047-498-3200
03-5565-6811
052-768-7975
078-262-5413
045-540-3591
03-3273-7511
03‐3845‐0811
06-6765-8202
06-6766-7770
045‐478‐6801
045-476-5900
03-3774-3731
0120-996-095
052-504-0203
0566-23-2030
03-3409-3331
045-822-3561
03-5305-5091
03-3224-5086
03-5211-1168
03-5798-6108
03-5791-7700
03-5276-8720
03-3475-1401
03-5575-0431
03-5449-8400
03-3514-4700
FAX
045-450-1697
03-5674-1190
03-3498-2356
03-3391-1310
047‐351‐2214
03-5560-2955
03-5911-8107
03-3506-3520
06-6614-9741
045-473-6218
03-3772-7093
03-3864-6752
03-5714-5066
03-5537-0052
03-5840-8723
03-3252-2865
048-640-6330
0566-71-1668
03-3485-7990
03-5846-3196
03-5435-2273
0774-98-0558
03-3761-1131
03-3437-0353
047-492-2416
03-5565-6816
052-768-7976
078-262-5686
045-540-6252
03-3281-2243
03‐3845‐0814
06-6762-3138
06-6766-7778
045‐478‐6880
045-476-5921
03-3776-6500
03-5423-8732
052-504-0205
0566-23-2271
03-3409-3827
045-824-0151
03-5305-5092
03-3589-4235
03-3265-5580
03-5798-6082
03-5791-7746
03-5276-8733
03-3475-1440
03-5575-6431
03-3473-6090
03-3514-4707
1-2-18, Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, Japan
日本工作機械輸入協会 編集・発行
編集・発行
〒105-0001 東京都港区虎ノ門 1 丁目 2-18
TEL 03-3501-5030
URL http://www.jmtia.gr.jp
FAX 03-3501-5040
E-mail : [email protected]
Fly UP