...

New Year Reception 2009 - Japan Machine Tool Importers

by user

on
Category: Documents
90

views

Report

Comments

Transcript

New Year Reception 2009 - Japan Machine Tool Importers
No. 171 (Feb., 2009)
日本工作機械輸入協会会報
平成21年2月号
第171号
日本工作機械輸入協会会報
JMTIA NEWS (No. 171)
平成21年2月号
Feb., 2009
目 次
Contents
Page
平成21年 年頭所感
経済産業省 製造産業局 産業機械課長 米村 猛 New Year Message 2009
Mr. Takeshi Yonemura, Director,
Industrial Machinery Division, METI
平成21年 賀詞交歓会
近野会長 挨拶
米村課長 ご祝辞
乾杯 イタリア貿易振興会 東京事務所
駐日代表 フェデリコ・バルマス
藤田副会長による中締め
JMTIA New Year Reception 2009
3
Greeting by Mr. M. Chikano, Chairman of JMTIA 4∼5
Speech by Mr. T. Yonemura, Director of METI
6
"Kanpai" by Dr. Federico Balmas,
Trade Commissioner,
7
Italian Trade Commission, Tokyo
Closing Address by Mr. T. Fujita,
7
Vice Chairman of JMTIA
トピックス
EMOミラノ 2009 ニュース
第3回「ものづくり日本大賞」
JIMTOF2010開催日決定
東京国際航空宇宙産業展2009開催
TIMTOS2009へ視察団派遣
改正省エネ法について
IMTP2009 ニュース
Topics
EMO MILANO 2009 News
The 3rd Monodzukuri-Nippon Grand Prize
Date of JIMTOF2010 officially announced
Aerospace Industry Exhibition Tokyo 2009
Import Promotion Mission to TIMTOS2009
The revised energy-saving law
IMTP2009 News
輸入統計グラフ
平成20年の主要工作機械および
周辺機器の種類別・国別輸入金額
Import Statistics - Graphs
Machine Tools & Peripheral Products imported to
Japan in 2008, by type of machine & country
11
∼
16
会員リスト
Members' List
17
表紙写真 : ノイシュバンシュタイン城 (バイエルン、ドイツ)
Cover Photo : Castle Neuschwanstein (Bavaria, Germany)
裏表紙写真 : 灘黒岩水仙郷 (兵庫県 淡路島)
Back Cover Photo : Nadakuroiwa-Colony of narcissuses (Awaji Island, Hyogo Prefecture)
1
2
8
9
10
平成21年 年頭所感
経済産業省製造産業局
産業機械課長 米村 猛
平成21年の新春を迎え、謹んでお慶び申し上げます。
本年もひきつづき、よろしくおねがいします。
さて、昨年を振り返りますと、原油・資源価格の乱高下、サブプライム問題に端を発する米国経済の急激な冷え込
み、そして円高の進行と、目まぐるしく状況が変化した1年でありました。円高と原油・資源価格の乱高下はそれぞ
れ企業収益を圧迫し、米国経済の急激な冷え込みは、世界経済全体へと波及し、需要の減退を招きました。
このような状況の下、経済産業省では昨年、「ピンチ」を「チャンス」に変え、新たな成長への道を切り拓くべく、
2006年に策定した新経済成長戦略の改訂を行い、資源生産性の抜本的向上、イノベーションの強化、世界市場
の獲得を基本戦略に据え、加速すべき施策をとりまとめました。加えて、中小・小規模企業を支援するため、緊急
保証制度も拡充しました。
本年も、環境の変化に迅速に対応し、将来への着実な経済成長を見通した経済産業行政・産業機械
行政を進めてまいる所存です。 そのため、次の事項について重点的に取り組んでまいります。
第1に、資源生産性の抜本的向上が必要です。原油・資源価格の乱高下は、あらゆる経済活動に影響し、日本経
済、世界経済の大きな重荷となっています。これに対し、我が国が世界に誇る省エネ技術、環境技術を活かし、資
源生産性を抜本的に向上させることが必要です。そのため、省エネ、省資源等を推進する各種施策に取り組んで
まいります。
第2に、イノベーションの強化が重要です。イノベーションは持続的な経済成長を実現するために不可欠な要因で
あるにとどまらず、新興国の台頭が著しい経済情勢において、我が国が世界市場を獲得し、発展していくための原
動力となり得るものであります。機械産業のイノベーションは広く産業全体に恩恵をもたらすものであります。特
に、新しい市場の創出・拡大が予想される次世代ロボット、MEMS(マイクロ電子機械システム)の分野について
は予算措置を含め支援してまいります。
第3に、世界市場の獲得を見据えたグローバルな戦略が必要です。WTO、EPAについて積極的に取り組み、台
頭する新興国等の成長活力を取り込むべく、これらの国とのさらなる戦略的関係の強化を目指します。また、我が
国企業の活躍の場が広がるに連れて、アンチダンピングで我が国企業が訴えられる例も生じておりますが、これ
については、国際ルールに従い、主張することはきちんと主張し、毅然とした対応をとってまいります。
第4に、我が国製造業の発展を根幹で支えている中小企業・小規模企業の活性化が重要です。そのため、上述
の緊急保証制度のような金融面の支援に加え、下請取引適正化のために、ガイドラインを改定するなど多面的に
取り組んでまいります。
第5に、機械産業の発展に貢献する人材の確保・育成が重要です。少子化や熟練技能者の高齢化、
理系離れ等による人材の不足や技能伝承が問題となっています。昨年より開始した人材育成パートナー
シップなどを通じて、産学連携のより一層の強化等について検討してまいります。
そのほか、模倣品対策、国内外の環境規制への対応なども重要事項であり、各種施策を通じ、我が国企業の発
展のため邁進してまいる所存です。
皆様御承知のとおり、本年は丑年でございます。欧米では牛(ブル)は、角を突き上げるその容姿から、
上昇の象徴とされています。我が国経済についても、本年が上昇に転じる年であって欲しいと期待します。皆様方
におかれましても、より一層の御発展、御活躍の年となることを祈念いたします。
New Year Message 2009
Takeshi Yonemura
Director, Industrial Machinery Division,
Ministry of Economy, Trade and Industry
I would like to wish you a Happy New Year 2009.
And I am looking forward to continuing to work together with you throughout this year.
To look back at what happened last year, we had the wild fluctuation of crude oil and resource price,
then the drastic chilling of the U.S. economy incepted by the subprime crisis, together with the ongoing
appreciation of yen. It was a year with rapid swirl of events that changed the economic scenery. Both the
yen appreciation and the crude oil and resource price fluctuation weighed on the corporate revenues, and
the rapid chilling of U.S. economy spilled out to the global economy which led to the weakening demand.
Under such circumstances, last year at the Ministry of Economy, Trade and Industry, the New Economic
Growth Strategy enacted in 2006 was revised to open a way for a new growth so that we could change
the “pinch” into a “chance”. Placing drastic improvement of productivity of natural resources,
reinforcement of innovation and gaining global market as our basic strategy, we sorted out the policies
which should be accelerated. In addition, to support small and medium enterprises, emergency guarantee
program was enhanced.
This year as well, we will continue to accommodate the rapid change of environment and implement
economic and industrial policies and industrial machinery policies. In order to do so, we will focus on the
following;
Firstly, a radical improvement of productivity of natural resources is necessary. The fluctuation of the
prices of crude oil and natural resources are affecting every economic activity, and have become heavy
burden to Japanese economy and the global economy. We need to make use of our world-class energy
conservation technology and environmental technology to drastically improve the productivity of natural
resources. Therefore, we will work on measures and policies to promote energy conservation and
resource conservation.
Secondly, reinforcing innovation is important. Innovation is not only the essential factor to realize a
sustaining economic growth, but it is also a driving force for our country to gain and develop the global
market in such economic climate where the emerging countries are sharply rising. Innovation in the
machinery industry brings many benefits to the industry. Especially for the areas in the next-generation
robot and MEMS (micro electro mechanical system) where new markets are expected to be created and
expanded, we plan to support, including taking budgetary steps.
Thirdly, a global strategy focused on gaining the global market is necessary. We will proactively work
with WTO and EPA to take in the growth energy of the rising emerging countries and also continue to
reinforce the strategic relationship with such countries. On the other hand, as our country’s enterprises
widen the opportunity to demonstrate their activities, certain instances where our country’s enterprises are
sued for anti-dumping are occurring. We will abide by the international rules and be assertive when we
should, and take a firm stand on this matter.
Fourthly, it is important to vitalize the medium and small enterprises which are the essential part of the
development of our country’s manufacturing sector. Therefore, we will work in a multifaceted way such as
to revise the guideline to promote fair subcontracting system, in addition to the financial support
mentioned earlier such as the emergency guarantee program.
Fifthly, it is important to secure and cultivate human resources which will contribute to the development
of machinery industry. Fewer children, aging of skilled workers, and lack of human resources and skill
inheritance due to students’ trend away from science major have become a problem. We will provide
further insights into the reinforcement of cooperation between industry and academia through Knowledge
Transfer Partnership which started last year.
Other important agenda includes counterfeit goods measures and domestic and overseas
environmental restrictions. We will work toward a further strengthening of our country’s enterprises
through various measures and policies.
As you all know, this year is the year of the Ox.
In Europe and the U.S.A, bull is a symbol of upswing, from how the bull tosses its horns.
We hope that this year will be the year which turns our country’s economy to an upswing too.
We wish you all a year of further progress and success.
2
平成21年賀詞交歓会
New Year Reception 2009
平成21年賀詞交歓会は1月9日(金)17:30より、第一ホテル
東京5F「ラ・ローズ II」において、会員約100名、来賓約60名
のご出席のもとに盛大に開催されました。
JMTIA New Year Reception 2009 was held on January 9 at
Daiichi Hotel Tokyo, 5F “La Rose II” on a grand scale.
Approximately 100 members and 60 guests exchanged New
Year’s Greeting and enjoyed foods and drinks.
まず、近野会長から、年頭のご挨拶がありました。
Firstly, Mr. Michiharu Chikano, Chairman of JMTIA, delivered
a New Year Speech, as follows;
皆様、あけましておめでとうございます。
2008 年の日本の景気は大変なことになりました。米国発のサブプライムロ
ーン問題に端を発する金融危機により、世界の株価大暴落の連鎖、急激な
円高/ドル安・ユーロ安、そして金融機関による信用の収縮により実態経済
が冷され、企業部門の活動が下振れし、生産調整、設備投資の見直しや凍
結、更には雇用調整、そして消費の減退へとスパイラル的に急降下し、景気
はかつてない速さで悪化しました。
工作機械業界も、昨年後半になって国内外ともに需要が急速に落ち込み
ました。 日工会の発表によれば、11月の工作機械受注額は前年比 62.2%
減の516億円と、単月で過去最大の下げ幅となりました。
日工会の賀詞交歓会における中村会長のご挨拶は、今年の受注予想はしないが1兆円を目指して頑張るという
内容でした。
国内の工作機械受注が劇的に急減する環境において、輸入工作機械も少なからず影響を受けました。
昨年 1 年間のドライエッチングマシンを除く切削型工作機械の輸入額は、1 月から 11月までの輸入通関金額の
累計から予測して、前年比 14.1%減の 624 億円になると予想され、過去最高であった 2006 年の輸入額 770 億円
から 19.0%減少したことになります。 これは輸入通関実績なので実際はもっと大きな減少と思われます。
昨年は、9 月にシカゴで開催された「米国国際製造技術展 IMTS2008」へ、例年のように輸入促進ミッションを
派遣し、10 月末から開催された「JIMTOF2008」では、当協会の会員 38 社が 511 小間に、最新の輸入工作機械
と周辺機器を展示して、その最先端の技術力と優れた品質をご紹介致しました。
金融不安が拡大するなかで前回を上回る多数の来場者があったことは、関心の深さの表れで将来的に心強く
思われました。
今年は、3 月に台北で開催される「TIMTOS2009」に JMTIA ミッションを派遣して、成長著しい台湾の工作機械
業界からの輸入促進を図る予定です。
10 月には 6 年ぶりにイタリアのミラノで開催される「EMO MILANO 2009」に、恒例の輸入促進ミッションを派遣し
て、世界中から最新技術を活用した工作機械と周辺機器を発掘致します。
また、9 月には東京都の大田区産業プラザ(PiO)において、大田区・(財)大田区産業振興協会・日刊工業新聞
社の主催による「第 14 回マシンツールフェア OTA2009」と共同開催で、「第3回国際工作機械と周辺機器展
IMTP2009」を当協会が主催致します。 多数の皆様のご参加をお待ちしております。
2009 年は工作機械業界にとって大変革の年になると思います。為替レートというものは、とても私のような素人
では予測不可能でありますが、仮に現在の円高 90 円/ドル、125 円/ユーロがしばらく続くと致しますと、昨年
前半に比べて夫々15%、25%の円高となり、輸入機械・部品・工具等は国産品に対して大幅な価格競争力が生じ
ます。
3
円高は輸出立国日本の立場で考えますと、全体の景気には大きな障害となりますが、輸入品に限って考えま
すと、この価格競争力の大幅なアップにより業界の地図を塗り替えられる程の変化でありチャンスです。
ここ 2~3 年の景気はしばらく停滞を余儀なくされると思いますが、この調整局面こそ次の景気回復時に備えて、
価格競争力と技術力の増した低価格輸入品があらゆる分野で大きく羽ばたくチャンスであります。
皆様と協力しあい、輸入工作機械・機器の更なる発展に向かってこの一年一層の努力を致したいと思います。
最後に皆様にとって本年は逆風の中ではありますが、この調整局面を技術開発や人材育成に注力し、ピンチ
をチャンスに変えて、次の景気回復時に飛躍出来るような良い年となりますよう祈念して新年のご挨拶とさせて
いただきます。
New Year Speech 2009
Michiharu Chikano, Chairman
Japan Machine Tool Importers’ Association
I would like to wish you all the compliments of the season on the beginning of the year, 2009.
The economy in Japan became troubled in the year 2008. The financial crisis which started with the
subprime problem in the U.S. caused the plunge of world’s major stock markets, the drastic yen
appreciation and dollar / euro depreciation. Then the credit shrinkage by the financial institutions slowed
down the actual economy and deteriorated corporate performance, which caused production adjustment,
downward revision or freeze of capital investment, and even employment adjustment. They all led to a
spiral decline of consumption. The economy deteriorated at an unprecedented fast speed.
Machine tools industry for the second half of the year 2008 rapidly plunged for both domestic and
overseas demands. According to reports by Japan Machine Tools Builders’ Association (JMTBA), the
machine tool orders for November were down 62.2% on the same period last year to 51.6 billion yen. This
is a record high single-month loss.
At the New Year Reception of JMTBA, Mr. K. Nakamura, Chairman, told in his speech that he could not
forecast the machine tool orders for the year 2009 but would try his best to aim at the order amount of
1 trillion yen.
Under such circumstances where the domestic machine tool orders are drastically falling, the imported
machine tools are affected to no small extent. The import of metal cutting machine tools, excluding dry
etching machines, for one year of 2008 is expected to be down 14.1% to be 62.4 billion yen, estimating
from the cumulative import custom clearance amount during January to November, which means that the
import amount has reduced by 19.0% from the record high import amount of 77 billion yen for 2006.
4
The above figures are based on the import customs clearance amount, so the actual figures of orders
may be less than those.
Last year, we sent our usual import promotion missions to the International Manufacturing Technology
Show (IMTS2008) which was held in Chicago in September, and at the JIMTOF 2008 held here starting
the end of October, our 38 member companies displayed the latest imported machine tools and the
peripheral products in 511 booths to introduce their latest technology and excellent quality.
I felt encouraged in the future business by a large number of visitors exceeding the last time showing a
keen interest in spite of the expansion of financial crisis.
This year in March, we plan to send our JMTIA missions to TIMTOS 2009 to be held in Taipei, to
promote imports from its fast-growing machine tool industry.
In October, EMO MILANO 2009 will be held in Milan, Italy after 6 years, and we will send our usual import
promotion missions to uncover the latest machine tools and peripheral products from around the world.
Also in September, at Plaza Industry Ota (PiO) in Tokyo, our Association will host “The 3rd International
Machine Tools and Peripheral Products Show IMTP 2009” which will be staged with “The 14th Machine
Tool Fair OTA 2009” jointly organized by Ota-ku, Ota City Industrial Promotion Organization and the
Nikkan Kogyo Shimbun.
We welcome the participation of a lot of companies in these events.
The year 2009 will be the year of revolutionary change for the machine tools industry.
As an amateur, the foreign exchange rate is unpredictable, but if the current strong yen at 90 yen per
dollar, and 125 yen per euro were to continue for some time, it will become 15%, and 25% in favor of yen
compared with those for the first half of the year 2008 respectively, thus generating considerable price
competitiveness for imported machines, parts and tools against those of domestic products.
Strong yen could be a major setback for the economy as a whole from the standpoint of Japan as
export-oriented country, but from the standpoint of strictly importing goods, such price competitiveness
could be a great change which might remake the map of this industry, and also could be a chance for us.
We will be forced to face slow economy for the next 2 to 3 years, but such correction phase is by far the
chance for the low-priced imported goods with increased competitiveness and technical skills to prepare
to fly high in all fields when economy recovers.
We would like to cooperate hand in hand toward further development of imported machine tools and
products and make further efforts this year.
Although this year may become a wind in our face for all of us, I would like to wish you all again a happy
new year. A year to focus on technical development and human resource development so that we could
change the pinch into a chance and leap forward when time comes.
5
続いて、経済産業省産業機械課長、米村猛様よりご祝辞をいただいた。
Then, Mr. Takeshi Yonemura, Director, Industrial Machinery Division of METI
made a congratulatory speech.
(ご祝辞の要旨)
景気がこうした状況にあって、短期的には回復が困難のようだ。
金の流れが悪いことを政府も憂慮しており、中小企業に対する信用保証等の
諸対策を講じている。
この時期にどんな対策をとるかで、景気が回復した際に結果として現れる。
工作機械は製造業全般の基盤となる産業であり、製造・流通の成長を高めるよう
な政策をとって皆様と共に頑張っていきたい。
今後、世界的に需要が拡大すると思われるのは、環境分野では太陽電池や風力発電であり、生活分野では
医療、福祉関係である。
こうした分野に予算を重点的に配分していけば、関連分野から伸びていくと思われる。
オバマ新大統領の演説にもあるように、“Yes, we can.” と自信を持ってやっていきたい。
現在の政策作りのキーワードは「底力」です。
この時期だからこそできることをやって、日本の大きな底力を伸ばしていき、皆様と協力して景気回復に向けて
力強い一歩を踏み出したい。
今年は”Yes, we can.” と底力の年となる。
輸入工作機械が日本の国力を高めていただくように希望します。
(The summary of speech)
The current economy is serious and its prompt recovery seems to be very difficult.
The government is very concerned about the bad circulation of money and has taken various measures
like an emergency credit guarantee program for the small and medium enterprises, etc.
How effectively the measures are to be taken at this time will be reflected on the results when the
economy recovers.
The machine tools industry forms the base of the general manufacturing industries, so we would like to
make our best efforts to implement the policies to promote the growth of manufacturing and distribution
together with you.
We think that from now on the global expansion of demands would be found at the solar battery and wind
power generation in the environmental field and also at the medical-care and social welfare industries in
the living environmental field. We believe that the growth of those relevant industries will be expected if
we allocate the budget intensively to these industries.
We would like to act confidently, like New President Barack Obama spoke to the audience
“Yes, we can !”
The recent key word in making an economic policy is
“Potential Power”.
We would like to take viable actions that we can do only in
this situation, so that we can cultivate the big potential power
of Japan to take a strong step toward the economic recovery
in collaboration with you.
This year will become a year of “Yes, we can !” and
“Potential Power”.
I hope that the imported machine tools industry will be able to
Left : Mr. T. Ose, Chairman of JMTDA
strengthen the national power of Japan.
Center : Mr. M. Chikano, Chairman of JMTIA
Right : Mr. T. Yonemura, Director of METI
6
”Toast”
イタリア貿易振興会東京事務所の駐日代表、フェデリコ・バルマス様に乾杯
のご発声をお願いした。イタリア語でのご挨拶を、シニア・トレード・アナリスト
の小谷辰夫様が通訳した。
Dr. Federico Balmas, Trade Commissioner, Chief Representative for
Japan of Italian Trade Commission Tokyo proposed a toast in Italian and
Mr. T. Kotani, Senior Trade Analyst interpreted into Japanese.
経済環境は厳しいが、こうした逆境の中でこそ学ぶものがあると思う。
JIMTOF2008 において、イタリア貿易振興会とイタリア工作機械工業会が
協力して、イタリアの工作機械とメーカーをご紹介した。
イタリアは工作機械の輸出国であるだけでなく、輸入にも力を入れている。
今年は、工作機械業界最大のイベントである EMO MILANO 2009がミラノで開催される。
イタリア貿易振興会では、EMO MILANO 2009への訪問者のサポートに全力を尽くす用意をしているので、
見学の企画、ホテルの手配、交通等についてご相談をお待ちしている。
皆様方の EMO への快適な訪問と、益々のご発展を祈念いたします。
乾杯!
The conditions of economy are very severe, however I think there are many things to learn only in the adverse
circumstances.
Italian Trade Commission Tokyo has held the seminar and workshop to introduce Italian machine tools and
manufacturers jointly with Italian Machine Tools, Robots and Automation Manufacturers’ Association (UCIMU)
at JIMTOF2008.
Italy is not only an exporting country of machine tools, but also is putting a great deal of effort into importing.
This year, EMO MILANO 2009, the biggest event of machine tool industry in the world, will be held in Milan.
Italian Trade Commission is willing to try its best to support the visitors to EMO MILANO 2009, so please do not
hesitate to contact us for our assistance of a planning of mission, hotel reservation, transportation, etc.
I wish you all a nice visit to EMO and a further development. “KANPAI”
Closing Address
恒例となった、藤田副会長による中締めにより閉会となった。
2008年9月14日のリーマンブラザーズ倒産に端を発して、世界恐慌に
なってしまった。
工作機械業界としての採算の目安は年間販売額1兆円とされており、
日工会の今年の目標も1兆円とされているようだが、私としては7,000億
円程度になるのではないかと思っている。
全産業での世界同時不況であるから緊急事態であって、新規事業を開発す
るなどの対策も難しい。
今年は経費を切り詰めて、会社の体力を温存することが大切で、それに
耐えられた会社だけが生き残れる。
今年は各企業のご繁栄を祈念するとは言い難いので、乾杯ではなく生き残
りを願って、「頑張ろう」を三唱して締めくくりたい。
The reception was concluded by the usual closing address by Mr. Tetsuzo Fujita, Vice Chairman of JMTIA.
The financial crisis which started with the bankruptcy of Lehman Brothers on September 14, 2008 has caused
a global economic panic.
We consider that a rough idea of the break-even point for the machine tool industry is an annual order amount
of 1 trillion yen that JMTBA seems to be aiming at, however I think the estimated amount would be around 700
billion yen.
The current situation is an emergency caused by a simultaneous recession of all industries in the whole world,
so I think it would be difficult to take measures like a development of new business, etc.
It is very important to reduce the expenses this year to retain the strength of company’s power and companies
which are able to manage such strategy can only survive.
This year, I can not make a stereotyped speech wishing you and your companies a prosperous new year and I
would like to conclude the reception by three calls of “Cheer up !” instead of the usual “KANPAI” wishing the
survival of each company.
7
トピックス
★ EMO MILANO 2009 ニュース
EMO MILANO 2009 NEWS
*2009年10月5日(月)~10日(土)の6日間、イタリア、ミラノの新しい展示会場「フィエラ・ミラノ」にて
開催される。
EMO MILANO 2009 will be held for 6 days from October 5(Mon), 2009, at “Fiera Milano”
Fairground newly completed in Milan, Italy.
*新展示会場は、従来の会場よりも約40%広い18万㎡で、ドイツのハノーバ会場とほとんど同じ規模。
The net exhibit space of new fairground is about 180,000 ㎡ that is 40% larger than the previous
fairground and almost same as the one at Hanover in Germany.
*2009年1月22日現在、31カ国、1,101社より 101,000 ㎡の申込みがあったが、前回 EMO ハノーバ
2007の際よりも減少している。
1,101 exhibitors from 31 countries has applied for the booths of 101,000 ㎡ of exhibit space as of
January 22, 2009, however those are less than figures for EMO Hannover 2007.
★ 経済産業省が第3回「ものづくり日本大賞」の応募受付中
METI announced the application for “The 3rd Monodzukuri-Nippon Grand Prize”
*応募期間 : 平成21年1月5日(月)~平成21年3月6日(金)必着
*応募方法 : 応募者用ホームページをご参照ください。 http://www.monodzukuri.meti.go.jp/
*受賞者発表 : 平成21年夏に、経済産業省のホームページ等で発表。
*問い合わせ先 : 経済産業省 製造産業局 参事官室 電話 (03)3501-6588
* Application Period : From January 5(Mon) to March 6(Fri), 2009. (without any delay)
* Application Procedures : Please refer to the website for application.
* Announcement of Winner : METI will announce the winners in summer, 2009 on its website, etc.
* Inquiries : Please ask at the information desk of Counselor Office of Manufacturing Industries
Bureau, METI. Tel : (03)3501-6588
★ JIMTOF2010の開催日決定
Date of JIMTOF2010 officially announced
*JIMTOF2010の開催日が発表された。
会
期 : 平成22年10月28日(木)~11月2日(火)
Date
: October 28(Thu)~November 2(Tue), 2010
開場時間 : 9:00~17:00
Opening Hours : 9:00~17:00
★ 東京国際航空宇宙産業展2009を開催
Aerospace Industry Exhibition Tokyo 2009 (ASET 2009) will be held
*東京都および(株)東京ビッグサイト主催による、東京国際航空宇宙産業展2009が開催される。
会 期 : 2009年11月4日(水)~6日(金) 3日間 (隔年開催)
会 場 : 東京ビッグサイト 東館6ホール
開催規模 : 出展小間数(予定) 400小間 (1小間は9㎡)
来場者数(目標) 15,000人
*Aerospace Industry Exhibition Tokyo 2009 will be organized by Tokyo Big Sight Inc. and
Tokyo Metropolitan Government.
Date
: November 4(Wed)~6(Fri), 2009. 3days (a biennial event)
Venue
: Tokyo Big Sight, East Hall 6
Net Exhibit Space(projected) : 400 Booths (1Booth = 9㎡)
Estimated Visitors : 15,000
*Please refer to website : http://www.tokyoaerospace.com/
8
トピックス
★ 台北国際工作機械見本市へJMTIA視察団を派遣
JMTIA is dispatching mission to “TIMTOS2009”
JMTIA視察団は7名の参加者で実施されることに決定した。
今回のJMTIA視察団参加者については、台湾貿易センター
(TAITRA)のご好意により一社当り1万5千元を支給して
いただけることになった。
日程については予定通り、3月6日(金)に出発して10日(火)
に帰国する。
JMTIA has decided to dispatch the mission consisting of 7
participants to Taipei International Machine Tool Show
(TIMTOS2009).
The participant in this JMTIA mission can receive a
payment of NT$15,000/company by courtesy of TAITRA .
The detailed itinerary, departing on March 6(Fri) and returning on March 10(Tue) as planned is as follows;
日 程
Itinerary
平成21年3月6日(金) 日本出発 台北着
March 6 (Fri), 2009 Departure and arrive in Taipei
7日(土) TIMTOS2009 視察
7 (Sat)
Visit TIMTOS2009
8日(日) 台中へ移動
8(Sun)
Move to Taichung
9日(月) 工場見学
9(Mon)
Factory Tour
GOLDEN SUN IND. CO., LTD.
GOLDEN SUN IND. CO., LTD.
HIWIN Technologies Corp.
HIWIN Technologies Corp.
10日(火) 帰国
10(Tue)
Return to Japan
台北国際工作機械見本市のウェブサイト
For details of TIMTOS2009 : http://www.timtos.com.tw
★ 改正省エネ法(工場・事業所)に関するお知らせ
METI’s announcement about the revised energy-saving law
平成20年5月に「エネルギーの使用の合理化に関する法律」(省エネ法)が改正されました。
今回の改正では、これまでの工場・事業所ごとのエネルギー管理から、企業全体での管理に変わります。
企業全体(本社・工場・支店・営業所など)の年間のエネルギー使用量(原油換算値)が合計して1,500キロリットル
以上であれば、そのエネルギー使用量を企業単位で国へ届け出て、特定事業者の指定を受けなければなりませ
ん。 年間のエネルギー使用量が、1,500キロリットル以上となる事業者の目安は、事務所では約600万KWh/年
以上となります。 エネルギー使用量は、平成21年4月から1年間記録する必要があります。
詳細につきましては、資源エネルギー庁のホームページをご参照ください。
http://www.enecho.meti.go.jp/topics/080801/080801.htm
The law of streamlining of energy consumption (the energy-saving law) was revised in May, 2008.
The prevailing energy management by each individual factory or office has been changed to the one by the
corporation group including subsidiary and affiliated companies.
In case the total yearly energy consumption of group companies (head office, factory, branch, sales office,
etc.) would exceed 1,500 kl (crude oil equivalent), it is requested to notify the energy consumption data to
the government to get the designation of specific corporation.
A rough idea of yearly energy consumption of corporation to exceed 1,500 kl would be more than about 6
million KWh for the office.
It is necessary to record the energy consumption for one year period from April, 2008.
For more detailed information, please refer to the above Website of Agency for Natural Resources and
Energy.
9
★ IMTP2009 ニュース
IMTP2009 NEWS
すでにご連絡いたしましたように、「第3回国際工作機械と周辺機器展IMTP2009」は、「第14回マシンツール
フェアOTA」と共同開催されます。
主催者である(財)大田区産業振興協会および日刊工業新聞社から出展の基本条件が提示されており、近く出展
募集のご案内ができる予定です。
As already informed, “The 3rd International Machine Tool and Peripheral Products Show IMTP2009” will
be held jointly with “The 14th Machine Tool Fair OTA”.
JMTIA has received the basic conditions of exhibition from the organizer of Ota City Industrial Promotion
Organization and The Nikkan Kogyo Shimbun and the guide to exhibit will be ready soon.
10
February 2, 2009
Import of Machine Tools and Peripheral Products to Japan
- Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association ( Million Yen )
1996
Measuring/Checking Instruments & Parts,
Semi-con Inspection
Transmission, Gear, Bearing, Magnet, Clutch
& Seal
Tools for drill/mill/turn, Throwaway Chips,
Saw Blades, Dies
Work/Tool Holder, Hand Tool, Machine Parts
& Accessories
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
117,835 137,196 150,973 129,987 163,438 177,175 163,801 173,225 210,791 234,965 296,338 281,099 223,220
116,659 135,894 137,248 127,505 130,321 138,007 141,192 152,343 179,073 202,533 249,540 277,560 288,940
Grinding Stone, Wheel and Other Abrasives
Metal Cutting Machine Tool
Metal Forming Machine Tool
30,049
35,812
35,877
28,831
32,366
36,557
37,479
41,136
50,211
61,022
69,603
75,743
73,704
54,335
65,126
62,664
52,254
61,833
58,402
52,652
62,992
75,038 103,434 113,232 107,522 106,494
6,135
6,813
6,280
5,399
5,566
5,697
6,070
7,088
7,907
9,339
10,555
11,906
12,041
37,320
43,904
49,718
35,624
40,469
42,939
31,126
35,088
46,105
60,059
77,019
72,601
60,214
13,747
17,027
16,946
9,146
7,523
10,577
8,138
10,243
12,829
14,961
17,391
17,997
16,815
300,000
250,000
200,000
150,000
100,000
50,000
0
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
Measuring/Checking Instruments & Parts, Semi-con Inspection
Transmission, Gear, Bearing, Magnet, Clutch & Seal
Metal Cutting Machine Tool
Work/Tool Holder, Hand Tool, Machine Parts & Accessories
Tools for drill/mill/turn, Throwaway Chips, Saw Blades, Dies
Metal Forming Machine Tool
Grinding Stone, Wheel and Other Abrasives
11
February 2 , 2009
Machine Tools, imported to Japan (by Type of Machine)
- Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association -
Turning Machine
Drilling/Boring Machine
Milling Machine
Grinding Machine
Gear Cutting/Grinding/Finishing
Machining Center
Transfer Machine
Machines, operated by Laser ※
EDM (including wire-cut)
Other Physico-Chemical Machine
Sawing/Broaching/Tapping
Metal Cutting Machine Tool Total
Metal Forming Machine Total
Machine Tool, Total
1997
1998
3,676 3,006
966 1,533
1,400
853
8,155 8,500
2,267 3,442
987 2,289
1,280 1,646
13,059 15,758
6,378 7,318
3,075 3,310
2,661 2,063
1999
2000
2001
2,159 2,446 2,375
855
738 1,192
1,081 1,120 1,171
5,824 7,088 7,858
2,592 1,058 3,037
1,752
656 2,555
280 1,442 1,041
9,815 10,946 11,664
8,291 8,744 7,021
1,432 3,494 3,411
1,573 2,737 1,614
2002
2,026
944
705
5,383
3,556
1,783
871
8,127
4,359
1,563
1,809
2003
2004
2005
2,060 5,235 6,177
787 1,040 1,246
770
841 1,846
6,537 8,747 11,164
4,817 2,825 8,701
1,796 2,411 3,777
685 1,172
645
9,096 13,039 12,612
5,384 6,467 10,223
1,558 1,548 1,240
1,598 2,779 2,428
( Million Yen )
2006
2007
2008
7,026 9,662 11,999
2,250 2,112 1,529
4,931 2,751 1,951
13,428 15,321 13,190
10,699 6,982 4,556
4,620 4,528 5,167
1,845 1,573 1,516
16,797 12,267 7,020
10,817 11,202 8,569
1,008 2,321 1,388
3,598 3,882 3,329
43,904 49,718 35,654 40,469 42,939 31,126 35,088 46,104 60,059 77,019 72,601 60,214
17,027 16,946 9,146 7,523 10,577 8,138 10,193 12,829 14,961 17,391 17,997 16,815
60,931 66,664 44,800 47,992 53,516 39,264 45,281 58,933 75,020 94,410 90,598 77,029
※ include 108 for machines operated by ultrasonic wave
20,000
18,000
16,000
14,000
12,000
10,000
8,000
6,000
4,000
2,000
0
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
Turning Machine
Drilling/Boring Machine
Milling Machine
Grinding Machine
Gear Cutting/Grinding/Finishing
Machining Center
Transfer Machine
Machines, operated by Laser ※
EDM (including wire-cut)
Other Physico-Chemical Machine
Sawing/Broaching/Tapping
Metal Forming Machine Total
12
February, 2009
Machine Tool Import to Japan in 2008
Prepared by Japan Machine Tool Importers' Association
( Unit : Million Yen )
USA
Switzerland Germany
Italy
UK
France
Czech Other EU Australia Taiwan R. Korea Singapore
China
Thailand Others
Total
Turning Machines
312
39
1,703
444
6
0
423
57
0
2,395
697
610
4,742
550
21
11,999
Drilling/Boring Machines
214
13
127
99
2
3
253
16
0
360
339
0
98
0
5
1,529
12
1
804
6
215
391
0
247
0
93
13
104
65
0
0
1,951
780
2,226
4,003
24
342
55
0
673
373
1,089
725
1,326
518
1,040
16
13,190
Milling Machines
Grinding Machines
1,983
515
1,616
301
0
0
0
0
0
129
10
0
0
0
2
4,556
231
1,012
1,306
279
1
36
0
68
0
1,086
103
23
179
843
0
5,167
0
833
363
254
0
0
0
0
0
0
66
0
0
0
0
1,516
1,490
1,145
2,376
277
165
23
0
253
0
210
304
340
283
6
148
7,020
EDM (including wire-cut)
13
961
395
6
0
0
0
2
0
46
10
307
2,646
3,999
184
8,569
Other Physico-Chemical Machines
63
0
246
10
0
6
1
82
0
54
858
0
63
0
5
1,388
Sawing/Broaching/Tapping
772
3
413
195
20
25
34
18
0
1,035
201
0
576
3
34
3,329
Metal Cutting Machine Tool
5,870
6,748
13,352
1,895
751
539
711
1,416
373
6,497
3,326
2,710
9,170
6,441
415
60,214
Metal Forming/Forging Machines
2,313
998
4,161
1,174
32
167
0
1,692
0
1,879
1,849
14
1,716
16
804
16,815
Total
8,183
7,746
17,513
3,069
783
706
711
3,108
373
8,376
5,175
2,724
10,886
6,457
1,219
77,029
Gear Cutting/Grinding/Finishing
Machining Center
Transfer Machines
Machines, operated by Laser
20,000
19,000
18,000
17,000
16,000
15,000
14,000
13,000
12,000
11,000
10,000
9,000
8,000
7,000
6,000
5,000
4,000
3,000
2,000
1,000
s
er
th
O
Th
ai l
an
d
in
a
or
ap
ng
Si
Ch
e
a
R.
Ko
re
an
iw
Ta
lia
ra
st
er
th
O
Au
EU
h
ec
Cz
ce
an
Fr
UK
ly
Ita
y
rm
Ge
Sw
itz
er
l an
an
d
US
A
0
Turning Machines
Drilling/Boring Machines
Milling Machines
Grinding Machines
Gear Cutting/Grinding/Finishing
Machining Center
Transfer Machines
Machines, operated by Laser
EDM (including wire-cut)
Other Physico-Chemical Machines
Sawing/Broaching/Tapping
Metal Forming/Forging Machines
Note : Dry Etching Machine is not included.
Source : Customs Clearance Record by Ministry of Finance
13
Feb., 2009
日本工作機械輸入協会
主な工作機械の国別輸入金額
Machine Tools imported to Japan in 2008
Conv. US$1.00=\103
( % ) shows comparison with 2007
研削盤(ラッピング、ホーニングを含む) : 131.9億円 (86.1%)
レーザー応用機器 : 70.2億円 (57.2%)
Machines, operated by laser:
Total US$68.2 Million
4%
2%
3%
4%
4%
4%
5%
2%
16%
35%
Japan Mchine Tool Importers' Association
21%
USA
Germany
Switzerland
R. Korea
UK
Taiwan
Other EU
Italy
China
Singapore
Others
放電加工機(ワイヤーカットを含む) : 85.7億円 (76.5%)
Grinding/Lapping/Honing Machines:
Total US$128.1 Million
4%
10%
8%
8%
5%
3%
0%
8%
31%
17%
6%
旋盤 : 120.0億円 (124.2%)
EDM (including wire cut): Total US$83.2 Million
Turning Machines: Total US$116.5 Million
20.0%
China
11.2%
4.6%
3.6%
3.0%
2.6%
4.6%
5.8%
Switzerland
3.7%
3.5%
1.0%
Singapore
R. Korea
Thailand
USA
5.1%
Germany
Singapore
46.7%
China
Germany
Thailand
30.9%
Germany
USA
Switzerland
Other EU
Taiwan
China
Thailand
Singapore
R.korea
Australia
Others
Taiwan
39.5%
14.2%
Italy
Czech
Others
歯車加工機 : 45.6億円 (65.3%)
Others
鋸盤、 ねじ切り機 等 : 33.3億円 (85.8%)
Gear cutting/finishing machines:
Total US$44.2 Million
Sawing/Threading Machines:
Total US$32.3 Million
R.korea
Germany
11.3%
6.6%
2.8%
0.3%
43.5%
4.1%
5.9%
USA
Switzerland
China
Taiwan
23.2%
17.3%
Taiwan
マシニング・センター : 51.7億円 (114.1%)
Italy
Others
フライス盤 : 19.5億円 (71.0%)
Milling Machines: Total US$18.9 Million
Germany
8%
5.4%
8.0%
4.5%
Switzerland
20%
5% 5%
3%
5%
USA
11%
25.3%
19.6%
16.3%
Taiwan
2%
Italy
41%
USA
Slovenia
Taiwan
China
Singapore
UK
Others
Others
Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance
Germany
France
Thailand
21.0%
USA
31.1%
Others
Machining Centers: Total US$50.2 Million
12.4%
6.0%
Italy
35.5%
Germany
14
Feb., 2009
日本工作機械輸入協会
主な鍛圧機械及び測定・検査機器の国別輸入金額 (2008年)
Metal Forming/Forging machines & Measurement/Inspection Instruments, imported to Japan
conv. US$1.00=\103
( % ) shows comparison with 2007
鍛造機 : 48.1億円 (145.3%)
パンチング/ノッチング機 : 16.3億円 (67.3%)
Forging Machines: Total US$46.7 Million
Puching/Notching Machines: Total US$15.8 Million
Germany
11.1%
12.2%
3.4%
13.4%
3.1%
1.8%
11.6%
13.5%
29.8%
7.1%
2.8%
5.5%
3.7%
6.9%
7.2%
USA
Switzerland
Belgium
Taiwan
Taiwan
USA
China
R. Korea
60.2%
Malaysia
Netherlamd
Others
Others
金属加工用プレス : 37.8億円 (98.0%)
金属曲げ/矯正機 : 26.8億円 (81.5%)
Metal Bending/Folding/Straightening/Flattening
Machines: Total US$26.1 Million
Germany
Press for Metal Processing: Total US$36.7 Million
Sweden
1.1%
4.4%
6.5%
China
5.9%
9.9%
1.8%
14.5%
Germany
Belgium
17.8%
13.2%
USA
25.9%
5.0%
2.1%
Switzerland
Italy
32.4%
China
24.7%
R. Korea
4.0%
1.2% 12.6%
Parts & Accessories for
Metal Forming/Forging Machine:
Total US$127.9 Million
8.0%
5.4%
3.3%
2.6%
2.9%
1.9%
6.8%
14.5%
17.4%
9.9%
鍛圧機械用ダイス/金型/工具 : 123.0億円 (99.4%)
R. Korea
Dies & Tools for
drawing/pressing/stamping/punching:
Total US$119.4 Million
USA
China
Vietnam
Germany
3.5%
2.1%
1.7%
1.4%
3.4%
2.5%
3.9%
4.5%
8.1%
Sweden
Switzerland
Thailand
Others
Measuring & Checking Instruments
(Electrical Type):
Total US$616.9 Million
2.5%
4.8%
1.9%
2.3%
2.7%
1.7%
1.7%
2.1%
2.5%
4.2%
9.4%
32.0%
21.6%
Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance
42.3%
Taiwan
測定・検査用機器(電気式) : 635.4億円 (83.0%)
10.5%
Others
Italy
27.3%
R. Korea
Taiwan
Others
鍛圧機械部品/付属品 : 131.8億円 (108.7%)
USA
Austria
Taiwan
Switzerland
17.1%
Germany
Switzerland
6.6%
R. Korea
Italy
9.0%
17.6%
R. Korea
Vietnam
China
Thailand
USA
Taiwan
Germany
Phillipine
Indonesia
Singapore
Malaysia
Others
測定・検査用機器部品/付属品 : 702.0億円 (78.0%)
Parts & Accessories for
Measuring/CheckeingInstruments:
Total US$681.6 Million
USA
Germany
China
UK
Canada
Switzerland
France
Denmark
Malaysia
Sweden
Italy
R. Korea
Mexico
Others
2.4%
1.2%
2.4%
3.1%
2.9%
15
1.2% 1.7% 7.8%
1.1%
46.8%
6.7%
8.4%
5.1%
9.3%
USA
Germany
UK
China
Thailand
Ireland
R. Korea
Italy
France
Vietnam
Switzerland
Canada
Israel
Others
Feb., 2009
Japan Machine Tool Importers Association
切削工具及び付属機器類の国別輸入金額
日本工作機械輸入協会
Cutting Tools & Accessories imported to Japan in 2008
Conv. US$1.00=¥103
( % ) shows comparison with 2007
鋸歯 : 84.6億円 (88.8%)
ツールホルダー : 80.8億円 (88.0%)
Saw Blades: Total US$ 82.1 Million
1.6%
1.9%
1.4% 4.3%
2.4%
4.0%
4.1%
3.0%
48.5%
9.4%
11.6%
7.9%
Tool Holders: Total US$78.4 Million
China
R. Korea
USA
Germany
Phillipine
Canada
Switzerland
Sweden
Netherland
Italy
UK
Others
ドリル工具 : 115.9億円 (94.9%)
8.2%
3.4%
6.7%
24.9%
21.5%
スローアウェイチップ : 141.3億円 (110.3%)
Tools for Drilling: Total US$112.6 Million
6.4%
10.8%
14.8%
0.7%
8.6%
1.0%
2.0%
3.9%
30.8%
16.2% 1.6%
3.2%
Throw Away Tips: Total US$137.2 Million
Germany
China
Taiwan
USA
Thailand
Philippine
Vietnam
Indonesia
Switzerland
R.Korea
Brazil
Others
ワークホルダー : 33.0億円 (102.2%)
Israel
19.5%
9.4%
10.8%
20.3%
38.4%
8.3%
17.0%
R. Korea
Brazil
Taiwan
USA
China
13.0%
2.0%
2.3%
14.1%
Others
Israel
Italy
12.3%
Italy
Germany
UK
9.2%
15.7%
R. Korea
12.3%
Sweden
UK
23.8%
Tools for milling, boring & broaching:
Total US$62.1 Million
China
16.9%
Germany
フライス、中ぐり、ブローチ加工用工具 : 64.0億円 (95.7%)
USA
7.5%
Thailand
Others
Germany
9.7%
China
4.9%
4.1%
1.5%
1.2%
4.6%
USA
Work Holders: Total US$32.0 Million
6.9%
6.0%
3.6%
2.7%
4.3%
2.8%
2.4%
5.8%
7.8%
Germany
Sweden
China
USA
Singapore
Taiwan
Israel
R. Korea
Switzerland
Thailand
Norway
Italy
Others
2.5%
1.5%
10.4%
Thailand
Indonesia
Singapore
R. Korea
Others
研削砥石及び研磨材 : 120.4億円 (101.1%)
Grinding Stones, Wheels and Abrasives:
Total US$116.9 Million
8.1%
0.9%
4.2%
1.7%
1.6%
1.8%
2.0%
1.3%
4.1%
3.6%
11.6%
26.2%
14.4%
18.4%
旋削及びその他の切削用工具 : 72.1億円 (92.2%)
China
USA
Thailand
R. Korea
Taiwan
Germany
Malaysia
Denmark
Austria
Italy
UK
Phillippine
Hong Kong
Others
Turning & Other Cutting Tools:
Total US$70.0 Million
0.9%
6.5%
Italy
R. Korea
8.0%
12.3%
17.2%
4.0%
7.5%
1.5%
14.3%
0.9%
USA
10.5%
16.4%
China
UK
Austria
Taiwan
Germany
Spain
Thailand
Switzerland
Others
Source: Customs Clearance Record by Min. of Finance
16
日本工作機械輸入協会会員名簿
MEMBERS' LIST
2009年2月1日現在
( ABC 順)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
*
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
R
R
S
S
S
S
S
S
H
H
H
H
H
H
H
H
H
* M
T
R
S
H
( in alphabetical order )
会 社 名
株式会社アジエ・シャルミー・ジャパン
株式会社キャプテンインダストリーズ
株式会社シーケービー
日本ディエムジー株式会社
株式会社ユーロテクノ
藤田商事株式会社
グリーソン・アジア株式会社
株式会社ゴーショー
光商工株式会社
伊藤忠メカトロニクス株式会社
日本クリンゲルンベルグ株式会社
レイボルド株式会社
マーポス株式会社
株式会社ミクロン東京
三菱商事テクノス株式会社
NKワークス株式会社
ライスハウアー株式会社
株式会社エスアンドエフ
株式会社エス・ティー・シー
システム・スリーアール日本株式会社
株式会社高田商会
高田精機株式会社
トルンプ株式会社
株式会社ユニテック・コーポレーション
フォルマー・ジャパン株式会社
ワルター・ジャパン株式会社
YKT株式会社
ブラザー・スイスルーブ・ジャパン株式会社
BPジャパン株式会社
ダイナミックツール株式会社
株式会社ダイマック
株式会社エロワ日本
福田交易株式会社
ハイウィン株式会社
コー・ヨー精機株式会社
マール・ジャパン株式会社
株式会社ムラキ
株式会社ノア
大阪工機株式会社
株式会社ライノス
リタール株式会社
シェフラー・ジャパン株式会社
SMW-AUTOBLOK株式会社
安川シーメンスオートメーションドライブ株式会社
飯田電機工業株式会社
三宝精機工業株式会社
株式会社アイ・ロジスティクス
興銀リース株式会社
シマモト技研株式会社
正栄株式会社
三井住友ファイナンス&リース株式会社
株式会社ヤマザキ工業
米国大使館 商務部
英国大使館 商務部
フランス大使館 経済部
ドイツ連邦共和国大使館 経済部
在日ドイツ商工会議所
イタリア貿易振興会
スペイン大使館 商務部
スイス・ビジネス・ハブ 日本事務所
台湾貿易センター 東京事務所
Company Name
AGIE CHARMILLES Japan LTD.
CAPTAIN INDUSTRIES INC.
CKB CORPORATION
DMG Nippon KK
EURO TECHNO INC.
FUJITA SHOJI Co.,Ltd.
Gleason Asia Co., Ltd.
GOSHO CO., LTD.
HIKARI TRADING CO., LTD.
ITOCHU MECHATRONICS CORP.
KLINGELNBERG (JAPAN) LTD.
LEYBOLD CO., LTD.
MARPOSS K.K.
MIKRON LTD. TOKYO
MITSUBISHI CORPORATION TECHNOS
NK WORKS CO., LTD.
Reishauer K.K.
S & F INC.
SWISS TECHNOLOGY CO., LTD.
SYSTEM 3R JAPAN CO., LTD.
TAKATA & CO., LTD.
TAKATA SEIKI CO., LTD.
TRUMPF CORPORATION
UNI TECH CORPORATION
Vollmer Japan Corporation
Walter Japan KK
YKT CORPORATION
BLASER SWISSLUBE JAPAN CO., LTD.
BP Japan K.K.
DYNAMIC TOOLS CORPORATION
DIMACH CO., LTD.
EROWA NIPPON LTD.
FUKUDA CORPORATION
HIWIN CORPORATION
KOYO SEIKI CO., LTD.
Mahr Japan Co., Ltd.
MURAKI LTD.
NOAH CORPORATION
OSAKA KOHKI CO., LTD.
Rhinos Co., Ltd.
Rittal K.K.
Schaeffler Japan Co.,Ltd.
SMW-AUTOBLOK K.K.
Yasukawa Siemens Automation & Drives
IIDA ELECTRICAL WORKS Co., Ltd.
SANPO SEIKI Co., Ltd.
i-LOGISTICS CORP.
IBJ Leasing Company, Limited
SHIMAMOTO GIKEN CO., LTD.
SHOEI LTD.
Sumitomo Mitsui Finance & Leasing Co.,Ltd.
YAMAZAKI KOGYO CO., LTD
Commercial Section, American Embassy
Commercial Department, British Embassy
Economic Department, Embassy of France
Economic Department, Embassy of Germany
German Chamber of Commerce and Industry in Japan
Italian Trade Commission
Economic and Commercial Office, Embassy of Spain
Swiss Business Hub Japan
Taiwan Trade Center
正会員、 機械部会員
正会員、 工具・機器部会員
正会員、 メンテナンス部会員
賛助会員
名誉会員
Regular members, Machinery Division
Regular members, Tool &Accessory Division
Regular members, Maintenance Division
Supporting members
Honorary members
17
February, 2009
TEL
045-450-1521
03-5674-1161
03-3498-2131
045-791-3400
03-3391-1311
047‐351‐3351
03-5560-2801
03-5911-6333
03-3573-1364
03-5640-0722
045-473-8923
03-3272-1861
03-3772-7011
045-472-1001
03-3453-7447
03-3864-5411
045-476-5833
03-5714-5050
03-5537-0050
03-5840-7383
03-3254-2681
03-3400-8222
045-931-5710
03-3432-4828
048-640-6363
0566-71-1666
03-3467-1251
06-6378-3811
03-5719-7214
0774-98-0518
03-3761-1121
03-3437-0331
03-5565-6811
078-262-5413
042-332-5080
045-540-3591
03-3273-7511
03‐3845‐0811
03-3788-3111
06-6766-7770
045‐478‐6801
045-476-5900
052-504-0203
03-3570-3050
03-3409-3331
045-822-3561
03-6230-0918
03-5205-1180
048-442-0282
03-3667-7121
03-3515-1917
03-5305-5091
03-3224-5086
03-5211-1168
03-5403-2321
03-5791-7700
03-5276-8720
03-3475-1401
03-5575-0431
03-5449-8400
03-3514-4700
FAX
045-450-1524
03-5674-1190
03-3498-2356
045-791-3401
03-3391-1310
047‐351‐5095
03-5560-2955
03-5911-8107
03-3573-1388
03-5640-0741
045-473-6218
03-3281-4490
03-3772-7003
045-472-2022
03-3452-6635
03-3864-6752
045-476-5822
03-5714-5066
03-5537-0052
03-5840-8723
03-3252-2865
03-3400-8260
045-931-5714
03-3432-4868
048-640-6330
0566-71-1668
03-3485-3181
06-6378-3822
03-5435-2273
0774-98-0558
03-3761-1131
03-3437-0353
03-5565-6816
078-262-5686
042-332-5080
045-540-6252
03-3281-2243
03‐3845‐0814
03-3788-4411
06-6766-7778
045‐478‐6880
045-476-5921
052-504-0205
03-3570-3066
03-3409-3827
045-824-0151
03-6230-0945
03-5205-1185
048-444-4620
03-3667-1040
03-3515-1957
03-5305-5092
03-3589-4235
03-3265-5580
03-5403-2343
03-5791-7746
03-5276-8733
03-3475-1440
03-5575-6431
03-3473-6090
03-3514-4707
1-2-18, Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, Japan
日本工作機械輸入協会 編集・発行
〒105-0001 東京都港区虎ノ門 1 丁目 2-18
TEL 03-3501-5030
FAX 03-3501-5040
URL http://www.jmtia.gr.jp
E-mail : [email protected]
Fly UP