Comments
Description
Transcript
第 6課 病気 に なったら・・・ Se ficar doente
だい か 第6課 びょうき 病気に なったら・・・ Se ficar doente... もくひょう 目 標 Metas やっきょく 1 くすり 薬 局で か 薬を 買う ことが できる Comprar medicamento na farmácia しょうじょう 2 きぼう 症 状や 希望に あった びょういん さが 病 院を 探す ことが できる Procurar um hospital adequado aos seus sintomas e às suas necessidades 3 びょういん しんさつ てつづ 病 院で 診察の 手続きが できる Fazer os procedimentos de consulta no hospital いしゃ 4 医者に しょうじょう 症 状を い 言う ことが できる Dizer os seus sintomas ao médico - 73 - びょういん かつどう 1 Atividades 1 さが 病 院 を 探す Procurar um hospital ①、②、③は どこですか。 ④、⑤、⑥、⑦は だれですか。 ① ④ ② ⑤ ⑥ ⑦ なん ⑧は 何 ですか。 ③ ⑧ - 74 - できますか。 Você consegue? びょうき しょうじょう 病 気の にほんご い 症 状 を 日本語で 言う ことが できる Dizer os sintomas da doença em japonês はい いいえ ステップ1 1 しょうじょう びょういん ひと き 症 状 に あった 病 院 を 人 に 聞く ことが できる Perguntar aos outros qual hospital é adequado aos seus sintomas はい いいえ ステップ2 きぼう びょういん 希望に あった 病 院を ひと き 人 に 聞く ことが できる Perguntar aos outros qual hospital é adequado às suas necessidades はい いいえ ステップ3 びょういん さが 病 院 を 探 す ことが できた!! Eu consegui procurar um hospital! - 75 - Palavras / Expressões ことば・ひょうげん びょういん ◆病 院 いいん ◆hospital しんりょうじょ ◇医院/ 診 療 所 /クリニック ◇clínica やっきょく ◆farmácia / drogaria ◆ 薬 局 /ドラッグストア くすり ◆薬 ◆medicamento くすり の ・Tomar o medicamento ・ 薬 を 飲みます いしゃ いしゃ は いしゃ ◆医者/お医者さん/歯医者(さん) ◆médico / dentista なか ◆お腹 ◆barriga ◆ が いた いた 痛 いです/~が 痛い おなか/あたま/は せいかつ つか からだ ◆Está doendo a barriga / a cabeça / o dente ☞ Palavras úteis na vida cotidiana 15. Corpo ☞生 活 でよく使 うことば 15. 「体」 ねつ ねつ ◆Tenho febre ◆熱 が あります/熱 が ある で で ◆せきが 出ます/せきが 出る さむけ ◆Tenho tosse さむけ ◆寒気が します/寒気が する は け は ◆吐き気が ◆Tenho calafrios け します/吐き気が する しょくよく ◆Tenho ânsia de vômito しょくよく ◆ 食 欲 が ありません/ 食 欲 が ない ◆Não tenho apetite か ぜ ◆風邪 ◆gripe か ぜ か ぜ ・風邪を ひきました/風邪を ひいた ・Estou gripado ◆インフルエンザ ◆influenza ◆けがを しました/けがを した ◆Estou ferido ◆やけどを しました/やけどを した ◆Estou queimado どう したんですか。 * んです。 * * O que aconteceu? * Tenho febre. * Quero medicamento. * O que aconteceu? / O que foi? * Então acho que este medicamento é bom. * Você está tomando algum outro tipo de medicamento? * Está doendo a minha cabeça. Tem algum hospital perto? * Tem um próximo da estação. * Quer que escreva o mapa / vá com você? ねつが ある くすり 薬が * ほしいです。 * どう しましたか。/どう されましたか。 * じゃ、この くすり なに くすり 何か * おも 薬 が いいと ほかに 薬 を 飲んで いますか。 ちか んですが、近 くに * 思 います。 の びょういん 病 院 が ありますか。 あたまが いたい ちか の * 近 くに ありますよ。 えき ましょうか。 * ちずを かき いっしょに いき - 76 - ◆ ◆Eu entendo が わかります。 えいご えいご . ・Entender inglês ・英語が わかります/英語が わかる ひと 人 が いますか。 * * Tem alguém que entende inglês? * Tem hospital com pessoas que entendem inglês? * Quer que procure pela internet? えいごが わかる びょういん 病 院 が ありますか。 * えいごが わかる しら で * 調 べましょうか。 インターネット しょうじょう ステップ1 < い 症 状を 言う >〈Dizer os seus sintomas〉 1 しょうじょう ≪症 状を ひと つた 人に 伝 える≫ ≪Transmitir os seus sintomas aos outros≫ A:* どう したんですか。 んです。 B:* ねつが ある れい) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) - 77 - やっきょく くすり ≪ 薬 局 ・ドラッグストアで か 薬を ≪Comprar medicamento na farmácia/ drogaria≫ 買う≫ てんいん 店 員 :いらっしゃいませ。 くすり B:すみません。* 薬 が ほしいです。 てんいん 店 員 :* どう しましたか。 B: んです。 ねつが ある てんいん くすり おも 店 員 : * じゃ、この 薬 が なに * いいと くすり 何 か ほかに 思 います。 の 薬 を 飲んで いますか。 くすり B:いいえ。/ はい。この くすりてちょう の 薬 を 飲んで います。 み せいかつ べ ん り てちょう (お 薬 手 帳 を 見せる Mostrar a caderneta de medicamentos) ☞生 活 便利 手 帳 2 ☞Guia prático da vida cotidiana 2 れい) 1) 2) しょうじょう ステップ2 びょういん < 症 状 に あった 病 院を 3) ひと き 人に せいかつ べ ん り てちょう 聞く> ☞生 活 便利 手 帳 1 〈Perguntar aos outros qual hospital é adequado aos seus sintomas〉 ☞Guia prático da vida cotidiana 1 ちか びょういん んですが、近 くに A:すみません。* 病 院 が ありますか。 あたまが いたい ちか の B:ええ、* びょういん 近 くに ありますよ。 さくら 病 院 です。 えき A: そうですか。 ち ず B:* 地図を か い 書きましょうか。/* いっしょに 行きましょうか。 ねが A: ありがとうございます。お願 いします。 - 78 - れい) 1) 2) 3) えき さくら スーパー 〒 ステップ3 きぼう <希望に びょういん あった 病 院を ひと き 人 に 聞く> 〈Perguntar aos outros qual hospital é adequado às suas necessidades〉 びょういん 病 院 が ありますか。 A:すみません。* えいごが わかる せいかつ べ ん り てちょう しら で B:そうですね。* 調 べましょうか。 ☞Guia prático da vida cotidiana 3 インターネット れい) ☞生 活 便利 手 帳 3 1) ご ○○語が わかります - 79 - びょういん かつどう2 Atividades 2 しんさつ う 病 院 で 診察を 受ける Receber atendimento no hospital なん (1)①、②は どこですか。 ③~⑥は 何 ですか。 ④ ③ ① ⑤ ② ⑥ にほん (2)日本で びょういん (3) 病 院 で - 80 - びょういん い 病 院 へ 行きましたか。 なに こま 何か 困 りましたか。 できますか。 Você consegue? びょういん い じゅんび 病 院 へ 行く 準 備が できる Preparar-se para ir ao hospital はい いいえ ステップ1 1 もんしんひょう か 問 診 票 を 書く ことが できる Preencher o questionário médico はい いいえ ステップ2 しんさつ てつづ 診 察 の 手続きが できる Fazer os procedimentos de consulta no hospital はい いいえ ステップ3 いしゃ はな 医者と 話す ことが できる Falar com o médico はい いいえ ステップ4 ちょうざいやっきょく くすり 調 剤 薬 局で 薬を もらう ことが できる Receber o medicamento na farmácia de manipulação de medicamentos はい いいえ ステップ5 びょういん 病 院で しんさつ う 診 察 を 受ける ことが できた!! Eu consegui receber atendimento no hospital! - 81 - ことば・ひょうげん Palavras / Expressões うけつけ ◆受 付 ◆recepção まちあいしつ ◆sala de espera ◆待 合 室 しんさつ しんさつしつ ◆consulta / consultório ◆診 察 /診 察 室 けんこうほけんしょう ほけんしょう ◆cartão de seguro de saúde (cartão do seguro) ◆健 康 保 険 証 (保 険 証 ) しんさつけん ◆cartão de consulta ◆診 察 券 もんしんひょう ◆questionário médico ◆問 診 票 もんしんひょう か ・Preencher o questionário médico. ・ 問 診 票 を 書きます。 くすりてちょう せいかつ べ ん り てちょう ◆お 薬 手 帳 ☞生 活 便利 手 帳 2 ◆caderneta de medicamentos☞Guia prático da vida cotidiana 2 かんごし ◆看護師(さん) ◆enfermeiro(a) やくざいし ◆薬剤師(さん) ◆farmacêutico(a) ちょうざいやっきょく ◆farmácia de manipulação de medicamentos ◆調 剤 薬 局 はじめてなんですが・・・。 * * É a minha primeira vez... しょしん ◆primeira consulta ◆初 診 しょしん 初 診 ですね。 * * Ah, então é a sua primeira consulta. * O cartão do seguro / cartão de consulta, por favor. * E preencha este questionário médico. * Com licença, eu preenchi isto. * Então, irei verificar. * O que foi? / O que aconteceu? * Espere na sala de espera até ser chamado o nome. * Desde quando? ねが を お願 いします。 * ほけんしょう/しんさつけん もんしんひょう それから、この * か 問 診 票 を 書いて ください。 か あのう、これ 書いて きました。 * かくにん * じゃ、ちょっと * どう しましたか。/どう されましたか。 * お名前を お呼びする まで なまえ 確 認 しますね。 よ まちあいしつ 待 合 室で ま お待ち ください。 いつからですか。 * * くち おお あ 口を 大 きく 開けて ください。 * Abra bem a boca. なって いますね。 * Está vermelho. * Está 37,5º. * Para 4 dias. あか 赤く * さんじゅうなな ど ご ぶ 3 * 7 度5分です。 ど ぶ 度 分 分(ぶん) * 4 日(よっか) せいかつ つか きかん ☞ Palavras úteis na vida cotidiana 11. Período de tempo ☞生 活 でよく使 うことば 11. 「期間」 くすり 分(ぶん)の お 薬 を * だ 出して おきますね。 * Passarei medicamento para 4 dias. 4 日(よっか) はな * ゆっくり 話 します。 → ください。 ゆっくり はなして - 82 - * Falar devagar. →Fale devagar, por favor. かみ か 紙 に 書きます。 * → * ください。 Escrever no papel. →Escreva no papel, por favor. かみに かいて にほんご はな やさしい 日本語で * 話 します。 → * ください。 Falar em japonês de fácil compreensão. →Fale em japonês de fácil compreensão, por favor. やさしい にほんごで はなして あ シャワーを 浴びます。 * * も Tomar banho de chuveiro. Posso tomar banho de chuveiro? いいですか。 シャワーを あびて がっこう い 学 校 へ 行きます。 * * Ir à escola. Posso ir à escola? も いいですか。 がっこうへ いって あ シャワーを 浴びます。 * * ないで ください。 Tomar banho de chuveiro. Não tome banho de chuveiro. シャワーを あび がっこう い * 学 校 へ 行きます。 * Ir à escola. Não vá à escola. ないで ください。 がっこうへ いか から、 * ねつが あります ないで ください。 シャワーを * Não tome banho de chuveiro porque está com febre. está com influenza. あび インフルエンザです だいじ * お大事に。 * Cuide-se. しょほう ◆prescrição médica ◆処 方 せん しょほう * ねが 処 方 せんを お願 いします。 * A prescrição médica, por favor. * Possui a caderneta de medicamentos? * Quer que faça um? * Retire a senha. * Espere um pouco aí até chamarmos o número. * Número 3. * uma vez por dia も を お持ちですか。 * おくすりてちょう つく * お作 りしましょうか。 ばんごうふだ * と 番 号 札 を お取り ください。 ばんごう * よ 番 号を ま お呼びしますので、そちらで お待ち ください。 * ばん かた 番の 方 3 * いちにち いっかい 一日 一回 せいかつ つか かいすう ☞生 活 でよく使 うことば 10. 「回 数 」 ☞ Palavras úteis na vida cotidiana 10. Número de vezes しょくぜん * 食 前 * antes da refeição antes de まえ た →ごはんを 食べる まえ →antes de comer しょくご * 食後 * depois da refeição - 83 - depois de あと た →depois de comer →ごはんを 食べた あと しょっかん * 食 間 と * あさごはん の あいだ * entre as refeições * entre o café da manhã e o almoço * Tome antes da refeição / entre as refeições / depois da refeição. ひるごはん の に 飲んで ください。 * しょくぜん/しょっかん/しょくご → いちにち いっかい あさ ひる 一日 一回 朝と 昼の しょっかん の 食 間 に 飲んで ください。 →Tome 1 vez por dia, entre as refeições do café da manhã e do almoço. びょういん ステップ1 い <病 院へ 行く じゅんび 準 備 を する> 〈Preparar-se para ir ao hospital〉 1 びょういん 1) 病 院 へ なに も い 何 を 持って 行きますか。 O que levar para o hospital? ① 【 】 ②【 ステップ2 もんしんひょう <問 診 票を た げ ん ご いりょうもんしんひょう 】③【 か 書く> 〈Preencher o questionário médico〉 か ★多言語 医 療 問 診 票 を ダウンロードして、書きましょう。 せいかつ べ ん り てちょう Faça o download do questionário médico multilíngue e preencha ☞生 活 便利 手 帳 4 ☞Guia prático da vida cotidiana 4 - 84 - 】 しんさつ ステップ3 てつづ <診 察 の 手続きを する> びょういん 【はじめての 〈Fazer os procedimentos de consulta no hospital〉 せいかつ べ ん り てちょう 病 院】 【Primeira ida ao hospital】 ☞生 活 便利 手 帳 4 ☞Guia prático da vida cotidiana 4 A:すみません。* はじめてなんですが・・・。 うけつけ ひと 受 付の 人 :* 初 診 ですね。* 保 険 証 を しょしん ほけんしょう おねがいします。 もんしんひょう * それから、この か 問 診 票 を 書いて ください。 か た げ ん ご いりょうもんしんひょう A:* あのう、これ 書いて きました。 (多言語 医 療 問 診 票 を わたす) (Entregar o questionário médico multilíngue) うけつけ ひと かくにん 受 付の 人 :そうですか。* じゃ、ちょっと 確 認 しますね。 しんさつけん びょういん 【診 察 券 が ある 病 院】 【Hospital onde você já possui o cartão de consulta】 うけつけ ひと 受 付の 人 :こんにちは。* どう しましたか。/どう されましたか。 A:きのうから んです。 はきけが する うけつけ ひと 受 付の 人 :そうですか。じゃ、* 保 険 証 と ほけんしょう しんさつけん 診 察 券 を おねがいします。 A:はい。 うけつけ ひと 受 付の 人 :じゃ、* お名前を なまえ よ お呼びする まで まちあいしつ ま 待 合 室 で お待ち ください。 A:はい。 れい) 1) 2) 3) - 85 - いしゃ ステップ4 はな 話 す> 〈Falar com o médico〉 <医者と いしゃ 医者:* どう しましたか。 A: んです。 のどが いたい いしゃ 医者:* いつからですか。 A: からです。 きのう いしゃ くち 医者:そうですか。じゃ、* 口 を いしゃ あか 医者:* 赤 く おお あ 大 きく 開けて ください。 ねつ なって いますね。 熱 は ありますか。 です。 A:はい、* さんじゅうなな ご 37 ど5ぶ いしゃ かぶん 医者:かぜ ですね。* 4日分の くすり 37.5℃ だ お 薬 を 出して おきますね。 にほんご A:すみません。日本語が あまり わかりません。 ください。 * ゆっくり はなして やさしい にほんごで れい) 1) ゆっくり・・・ 1) いしゃ 【医者に - 86 - しつもん 質 問 する】 【Perguntar ao médico】 2) 2) ・・・ A:* あのう、 も いいですか。 シャワーを あびて いしゃ だいじ から、 医者:* ないで ください。* お大事に。 ねつが あります あび A:ありがとうございました。 れい) 1) 39℃ 37.5℃ インフルエンザ ちょうざいやっきょく ステップ5 <調 剤 薬 局で くすり 薬 を もらう> 〈Receber o medicamento na farmácia de manipulação de medicamentos〉 かんじ ☞これだけ漢字!! やくざいし しょほう ☞Só isto de kanji! ねが 薬剤師:こんにちは。* 処 方 せんを お願 いします。 A:はい。 やくざいし くすりてちょう 薬剤師:* お 薬 手 帳 を も お持ちですか。 A:いいえ。 やくざいし つく 薬剤師:* お作 りしましょうか。 A:はい、おねがいします。 やくざいし ばんごうふだ 薬剤師:じゃ、* 番 号 札 を ばんごう * よ と お取り ください。 ま 番 号 を お呼びしますので、そちらで お待ち ください。 - 87 - やくざいし ばん かた 薬剤師:* 3番 の 方。 A:はい。 やくざいし くすり 薬剤師:こちらが の に 飲んで ください。 薬 です。* いちにち いっかい あさと ひるの しょっかん ? A:* しょっかん やくざいし です。 薬剤師:はい、* あさごはんと ひるごはんの あいだ A:はい。わかりました。 やくざいし だいじ 薬剤師:* お大事に。 れい) 内 服 1) 薬 ○ ○ ○ 内 様 1 回 様 用 法 5 日分 1日 2 回 3 日分 朝 昼 夕 朝 昼 夕 食前 食後 食間 食前 食後 食間 散剤 包 散剤 錠剤 錠 錠剤 1 錠 個 カプセル 1 個 カプセル 2 内 2) 服 包 薬 ○ ○ ○ 様 用 法 1日 3 回 7 日分 朝 昼 夕 食前 食後 食間 散剤 - 88 - 薬 ○ ○ ○ 用 法 1日 服 1 包 錠剤 錠 カプセル 個 かんじ これだけ 漢字 !! Só isto de kanji! びょういん 病院 Hospital ちょうざいやっきょく <調 剤 薬 局で くすり もらう 薬 > ないふくやく 内服薬 よ っ か ぶ ん 4日分 い ち に ちさ ん か い 1日3回 ひる あさ 昼 朝 ゆう 夕 しょくご 食後 いちじょう 1錠 くすり 1)どの 薬 ですか。 ( ) ① ② ③ の 2)いつ 飲みますか。 ( ) ① ② くすり ③ 18時 の 3)どんな 薬 を、いくつ 飲みますか。 ( ① じ じ 12時 ② ) ③ - 89 - せいかつ べ ん り てちょう *Guia prático da vida cotidiana* *生活便利手帳* しんりょうか Especialidade médica 1.診療科 ないか しょうにか げ か さんふじんか ひ ふ か せいけい げ か がんか じ び いんこうか し か 内科/小児科/外科/産婦人科/皮膚科/整 形 外科/眼科/耳鼻咽喉科/歯科 Clínica Geral (Medicina Interna) / Pediatria / Cirurgia / Ginecologia e Obstetrícia / Dermatologia / Ortopedia / Oftalmologia / Otorrinolaringologia / Odontologia くすりてちょう caderneta de medicamentos 2.お 薬 手帳 くすりてちょう いま くすり お 薬 手 帳 は、今 までに いしゃ やくざいし の くすり どんな 薬 を 飲んだか、 薬 の み きろく アレルギーが ないかなどを ちょうざいやっきょく 記録する ノート むりょう です。医者や 薬剤師に 見せて ください。 調 剤 薬 局 で 無 料 で もらう ことが できます。 A caderneta de medicamentos (okusuri-techo) é um caderno de registro de quais remédios tomou no passado e se possui alergias ou não. Mostre ao médico e ao farmacêutico. Pode-se receber a caderneta gratuitamente na farmácia de manipulação de medicamentos. びょういん さが 3. 病 院 を 探す がいこくご つか 外国語を 使う Procurar um hospital びょういん ことが できる さが 病 院を えいご ほか 探 す ことが できます。 (英語の ページから 他の ことば い の ページに 行く ことが できます。 ) Dá-se para procurar um hospital com pessoas que atendem em inglês. (As páginas em outros idiomas podem ser acessadas pela página em inglês.) ひょうごけんいりょう き か ん じょうほう 兵 庫 県 医 療 機関 情 報 システム ☞ http://web.qq.pref.hyogo.lg.jp/hyogo/ap/qq/men/pwtpmenult01.aspx ちか ★うちの びょういん 近 くに かかりつけの あんしん 病 院や クリニックが あると 安 心 です。 É uma boa ideia ter um hospital ou clínica da família perto de sua casa. しんさつ なが 4.診 察 の 流れ しょしん うけつけ 受付 Fluxo da consulta Recepção ばあい けんこうほけんしょう み つき けんこうほけんしょう み ①初 診 の 場合、健 康 保 険 証 を 見せます。月 が かわったら、健 康 保 険 証 を 見 せます。 No caso ser a primeira consulta, mostre a caderneta de seguro de saúde. Mostre também quando mudar o mês. びょういん い しんさつけん つく ②その 病 院 へ はじめて 行った とき、診 察 券 を 作 ります。 O cartão de consulta é emitido quando se vai pela primeira vez a esse hospital. もんしんひょう か ③ 問 診 票 を 書きます。Preencher o questionário médico. た げ ん ご いりょうもんしんひょう も べんり 多言語 医 療 問 診 票 を 持って いくと 便利です。 É prático levar consigo o questionário médico multilíngue. た げ ん ご いりょうもんしんひょう ほうじん こくさいこうりゅう こうなんだい こうえきざいだんほうじん 多言語 医 療 問 診 票(NPO法 人 国 際 交 流 ハーティ港 南 台 /公 益 財 団 法 人 かな こくさいこうりゅうざいだん がわ国 際 交 流 財 団 ) ☞ http://www.kifjp.org/medical/ - 90 - なまえ 診察 よ ①名前を 呼ばれたら しんさつ Consulta しんさつしつ はい 診 察 室に 入 ります。 Entrar na sala de consulta quando for chamado o nome. いしゃ み ②医者に 診て もらいます。 Receber a consulta médica. くすり ③薬を しょほう 処 方 して もらいます。 Receber a prescrição do medicamento. の くすり 飲んで いる くすりてちょう 薬が み あったら、お 薬 手 帳 を 見せましょう。 Se tiver algum medicamento que estiver tomando, mostre a caderneta de medicamentos. かね ①お金 を はら つか 払 います。クレジットカードを 使 う ことが おお びょういん ますが、多 くの かいけい Pagamento 会計 病 院が げんきん はら 現 金で 払 います。 びょういん できる 病 院も あり Pagar o dinheiro. Alguns hospitais aceitam cartão de crédito, porém, muitos só aceitam dinheiro. しょほう だ ①処 方 せんを 出します。Entregar a prescrição médica ちょうざいやっきょく 調 剤 薬 局 くすりてちょう Farmácia de manipulação de ひと お 薬 手 帳 が ある medicamentos やくざいし み 人 は 薬剤師に 見せます。 Se você tiver a caderneta de medicamentos, mostre ao farmacêutico. ばんごうふだ と ②番 号 札 を 取ります。Retirar a senha. よ くすり ③呼ばれたら た げ ん ご せいかつじょうほう いりょう 薬を いっぱんざいだんほうじん もらいます。Receber o medicamento quando for chamado. じ ち た い こ く さ い か きょうかい 多言語 生 活 情 報 医療 (一般 財団法人 自治体国際化 協 会 ) ☞ http://www.clair.or.jp/tagengorev/ja/f/index.html もんしんひょうとう がいこくごばん とくてい ひ え い り かつどうほうじん 問 診 票 等 、外国語版(特 定 非営利 活 動 法 人 こくさいいりょうじょうほう AMDA国 際 医 療 情 報 センター) ☞ http://amda-imic.com/modules/useful/index.php?content_id=1 - 91 -