Comments
Description
Transcript
EQ SWITCH MASTER VOLUME DOLBY® ON/OFF
MICROPHONE REMOVABLE HEADBAND DAN: MIKROFON DEU: MIKROFON ESP: MICRÓFONO FRA: MICROPHONE ITA: MICROFONO NED: MICROFOON NOR: MIKROFON POL: MIKROFON POR: MICROFONE SUO: MIKROFONI SVE: MIKROFON РУС: МИКРОФОН 한국어: 마이크로폰 日本語: マイク 简化字: 麦克风 MIC UP: MUTE MIC DOWN: ON DAN: AFTAGELIGE ØREPUDER DEU: ABNEHMBARE OHRENPOLSTER ESP: ALMOHADILLAS PARA OREJAS REMOVIBLES FRA: COUSSINETS AMOVIBLES ITA: CUSCINETTI AURICOLARI RIMOVIBILI NED: VERWIJDERBARE OORKUSSENS NOR: UTSKIFTBARE ØREPUTER POL: ODPINANE NAUSZNIKI POR: ALMOFADAS DE OUVIDO REMOVÍVEIS SUO: IRROTETTAVAT KUULOKEPEHMUSTEET SVE: BORTTAGBARA ÖRONKUDDAR РУС: ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 한국어: 착탈 가능 이어쿠션 日本語: 脱着可能な耳用クッション 简化字: 可拆卸的耳垫 POWER SWITCH DOLBY® ON/OFF DAN: MIKROFON OP: DÆMP LYD DEU: MIKROFON OBEN: STUMMSCHALTEN ESP: MICRÓFONO ARRIBA: SILENCIO FRA: MICRO VERS LE HAUT : MUET ITA: MICROFONO SU: SPENTO NED: MICROFOON OMHOOG: GELUID DEMPEN NOR: MIKROFON OPP : DEMPE POL: MIKROFON GŁOŚNIEJ: WYCISZENIE POR: MICROFONE LEVANTADO: SILENCIAR SUO: MIKKI YLHÄÄLLÄ: MYKISTYS PÄÄLLÄ SVE: MIKROFON UPP: MIKROFON AV РУС: УВЕЛИЧЕНИЕ ГРОМКОСТИ МИКРОФОНА: ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК 한국어: MIC UP: 음소거 日本語: マイクアップ:ミュート 简化字: 麦克风音量加大:静音 DAN: MIC DOWN: TÆNDT DEU: MIKROFON UNTEN: AN ESP: MICRÓFONO ABAJO: ENCENDIDO FRA: MICRO VERS LE BAS : ALLUMÉ ITA: MICROFONO GIÙ: ACCESO NED: MICROFOON OMLAAG: AAN NOR: MIKROFON NED : PÅ POL: MIKROFON CISZEJ: WŁ. POR: MICROFONE BAIXO: LIGADO SUO: MIKKI ALAS: MYKISTYS POIS PÄÄLTÄ SVE: MIKROFON NER: PÅ РУС: УМЕНЬШЕНИЕ ГРОМКОСТИ МИКРОФОНА: ВКЛЮЧИТЬ 한국어: MIC DOWN: 켜짐 日本語: マイクダウン:オン 简化字: 麦克风音量减小:打开 DAN: AFBRYDERKONTAKT DEU: EINSCHALTKNOPF ESP: INTERRUPTOR DE ENCENDIDO FRA: BOUTON D'ALIMENTATION ITA: INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE NED: AAN/UIT-SCHAKELAAR NOR: STRØMBRYTER POL: PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA POR: INTERRUPTOR PARA LIGAR/DESLIGAR SUO: VIRTAKYTKIN SVE: STRÖMBRYTARE РУС: КОНТАКТЫ ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ 한국어: 전원 스위치 日本語: 電源スイッチ 简化字: 电源开关 USB CHARGING PORT CHARGE CONTACTS EQ SWITCH DAN: USB-OPLADNINGSPORT DEU: USB AUFLADEN PORT ESP: PUERTO DE CARGA USB FRA: PORT D'ALIMENTATION USB ITA: PORTA DI CARICA USB NED: USB LADEN POORT NOR: USB LADE-PORT POL: USB PORT ŁADOWANIA POR: USB CARREGAMENTO PORTA SUO: USB-LATAUSPORTTI SVE: USB-LADDNINGS PORT РУС: USB ЗАРЯДКА ПОРТ 한국어: USB 충전포트 日本語: USB充電ポート 简化字: USB 充电端口 DAN: OPLADNINGSKONTAKER DEU: AUFLADEKONTAKTE ESP: CONTACTOS DE CARGA FRA: CONTACTS DE CHARGEMENT ITA: CONTATTI PER CARICABATTERIE NED: OPLAADCONTACTEN NOR: LADEKONTAKTER POL: WTYKI DOŁADOWYWANIA POR: CONTACTOS DE CARGA SUO: LATAUSKOSKETTIMET SVE: LADDNINGSKONTAKTER РУС: КОНТАКТЫ ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ 한국어: USB 충전 부위 日本語: 充電端子 简化字: 充电接口 REMOVABLE EAR CUSHIONS DAN: AFTAGELIG HOVEDBØJLE DEU: ABNEHMBARES KOPFBAND ESP: BANDA PARA LA CABEZA REMOVIBLE FRA: BANDEAU AMOVIBLE ITA: ARCHETTO RIMOVIBILE NED: VERWIJDERBARE HOOFDBAND NOR: UTSKIFTBART HODEBÅND POL: ODPINANY PAŁĄK NA GŁOWĘ POR: FITA PARA CABEÇA REMOVÍVEL SUO: IRROTETTAVA PANTA SVE: BORTTAGBAR HUVUDBYGEL РУС: СЪЕМНАЯ ДУЖКА ДЛЯ НАУШНИКОВ 한국어: 착탈 가능 헤드밴드 日本語: 脱着可能なヘッドバンド 简化字: 可拆卸的头带 DAN: LYDTILSTAND VÆLG DEU: AUDIO-MODUS AUSWÄHLEN ESP: SELECCIÓN DE MODO DE AUDIO FRA: SÉLECTION DU MODE SON ITA: SELEZIONE MODALITÀ AUDIO NED: AUDIO-MODUS SELECTEREN NOR: LYDMODUS VELG POL: WYBÓR TRYBU AUDIO POR: SELEÇÃO DE MODO ÁUDIO SUO: ÄÄITILAN VALINTA SVE: LJUDLÄGE VÄLJ РУС: РЕЖИМ ЗВУКА ВЫБРАТЬ 한국어: 오디오 모드선택 日本語: オーディオモードの選択 简化字: 音频模式选择 DAN: DOLBY® TÆND/SLUK DEU: DOLBY® EIN/AUS ESP: ENCENDIDO/APAGADO DE DOLBY® FRA: DOLBY® ON / OFF ITA: ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DOLBY® NED: DOLBY® AAN / UIT NOR: DOLBY® PÅ / AV POL: DOLBY® WŁ. / WYŁ. POR: LIGAR / DESLIGAR DOLBY® SUO: DOLBY® PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ SVE: DOLBY® PÅ/AV РУС: DOLBY® ВКЛ./ ВЫКЛ. 한국어: DOLBY® 켜기 / 끄기 日本語: DOLBY®オン/オフ 简化字: DOLBY® 打开/关闭 MASTER VOLUME DAN: MASTERLYDSTYRKE DEU: MASTER LAUTSTÄRKE ESP: VOLUMEN MAESTRO FRA: VOLUME PRINCIPAL ITA: VOLUME GENERALE NED: HOOFD VOLUME NOR: HOVED-VOLUM POL: GŁÓWNA REGULACJA GŁOŚNOŚCI POR: NÍVEL DE VOLUME PRINCIPAL SUO: PERUS-VOIMAKKUUS SVE: HÖGSTA VOLYM РУС: ГЛАВНАЯ ГРОМКОСТЬ 한국어: 마스터 볼륨 日本語: マスターボリューム 简化字: 主音量 GAME : VOICE BALANCE BASE STATION DAN: GAME : VOICE BALANCE DEU: SPIEL:STIMME ABGLEICH ESP: EQUILIBRIO JUEGO : VOZ FRA: BALANCE JEU : VOIX ITA: EQUILIBRIO GIOCO:VOCE NED: GAME : SPRAAK BALANS NOR: SPILL-:TALE-BALANSE POL: BALANS GRY : GŁOSU POR: JOGO :VOZ EQUILÍBRIO SUO: PELI-:ÄÄNI-TASAPAINO SVE: SPEL-:LJUD-BALANS РУС: ИГРЫ : ГОЛОСА БАЛАНС 한국어: 게임 : 음성밸런스 日本語: ゲーム:音声バランス 简化字: 游戏:语音平衡 DAN: BASE STATION DEU: BASISSTATION ESP: ESTACIÓN BASE FRA: STATION DE BASE ITA: STAZIONE BASE NED: BASISSTATION NOR: BASESTASJON POL: STACJA BAZOWA POR: ESTAÇÃO BASE SUO: TUKIASEMA SVE: BASSTATION РУС: БАЗОВАЯ СТАНЦИЯ 한국어: 베이스 스테이션 日本語: ベースステーション 简化字: 支架 USB AUX IN / MIC OUT DAN: AUX IN/MIC OUT DEU: AUX EIN/MIKROFON AUS ESP: ENTRADA AUX/SALIDA DE MIC FRA: ENTRÉE AUX/SORTIE MICRO ITA: INGRESSO AUSILIARIO/USCITA MICROFONO NED: AUX-INGANG/MICROFOON-UITGANG NOR: AUX INN/MIKROFON UT POL: WEJŚCIE AUX/WYJŚCIE MIKROFONU POR: ENTRADA AUX/SAÍDA MIC SUO: AUX-SISÄÄNTULO / MIKROFONIN ULOSTULO SVE: AUX IN / MIKROFON UT РУС: ВХОД AUX IN/ВЫХОД МИКРОФОНА 日本語: AUX入力/マイク出力 한국어: AUX IN/MIC OUT 简化字: AUX 输入/麦克风输出 OPTICAL OUT DAN: OPTICAL OUT PASSTHROUGH DEU: OPTISCHE AUSGANGSDURCHLEITUNG ESP: PASO DE SALIDA ÓPTICA FRA: SORTIE OPTIQUE INTERMÉDIAIRE ITA: USCITA OTTICA PASSANTE NED: OPTISCH UIT-PASSTHROUGH NOR: OPTISK UTGJENNOMGANG POL: PRZELOTOWE WYJŚCIE OPTYCZNE POR: PASSAGEM DE SAÍDA ÓTICA SUO: OPTISEN ULOSTULON LÄPIKULKU SVE: OPTISK-UTGÅNG GENOMSTRÖMNING РУС: СКВОЗНОЙ РАЗЪЕМ ОПТИЧЕСКОГО ВЫХОДА 한국어: OPTICAL OUT 패스스루 日本語: 光デジタル出力パススルー 简化字: 光纤输出传递 OPTICAL IN DAN: OPTISK INDGANG FRA TV ELLER KONSOL DEU: OPTISCHER EINGANG VON TV ODER KONSOLE ESP: ENTRADA ÓPTICA DE LA TELEVISIÓN O CONSOLA FRA: ENTRÉE OPTIQUE DE LA TV OU CONSOLE ITA: INGRESSO OTTICO NED: OPTISCH IN VAN TV OF CONSOLE NOR: OPTISK INN FRA TV ELLER KONSOLL POL: WEJŚCIE OPTYCZNE Z TELEWIZORA LUB KONSOLI POR: ENTRADA ÓTICA DA TV OU CONSOLA SUO: OPTINEN SISÄÄNTULO TV:STÄ TAI KONSOLISTA SVE: OPTISK-INGÅNG FRÅN TV ELLER KONSOL РУС: ОПТИЧЕСКИЙ ВХОД С ТВ ИЛИ С КОНСОЛИ 한국어: TV나 콘솔로부터 OPTICAL IN 日本語: テレビまたはコンソールからの光デジタル入力 简化字: 从电视或游戏机光纤输入 USB AUDIO / POWER (5.0V – 0.5A) DAN: USB-LYD/STRØM DEU: USB AUDIO/STROM ESP: ENCENDIDO/AUDIO USB FRA: USB AUDIO/ALIMENTATION ITA: USB AUDIO/ALIMENTAZIONE NED: USB-AUDIO/OPLADEN NOR: USB LYD/STRØM POL: USB AUDIO/ZASILANIE POR: ENTRADA/ÁUDIO USB SUO: USB-ÄÄNI/-VIRTA SVE: USB LJUD / STRÖM РУС: АУДИО/ПИТАНИЕ ЧЕРЕЗ USB-ПОРТ 한국어: USB 오디오/전원 日本語: USBオーディオ/電源 简化字: USB 音频/电源 USB PLAY & CHARGE PORT CONSOLE / PC SWITCH (5.0V – 0.2A) DAN: USB-OPLADNINGSPORT DEU: USB-AUFLADEPORT ESP: PUERTO DE CARGA USB FRA: PORT D'ALIMENTATION USB ITA: PORTA CARICA USB NED: USB-LAADPOORT NOR: USB-LADEPORT POL: PORT USB DO FUNKCJI ŁADOWANIA POR: PORTA DE CARREGAMENTO USB SUO: USB-LATAUSPORTTI SVE: USB-LADDNINGSPORT РУС: USB-ПОРТ ЗАРЯДКИ 한국어: USB 충전 포트 日本語: USB充電ポート 简化字: USB 充电端口 CHARGE PS4 DAN: KONSOL/PC-AFBRYDERKONTAKT DEU: CONSOLE/PC-SCHALTER ESP: INTERRUPTOR CONSOLA/PC FRA: BOUTON CONSOLE/PC ITA: COMMUTATORE CONSOLE/PC NED: CONSOLE/PC-SCHAKELAAR NOR: KONSOLL/PC BRYTER POL: PRZEŁĄCZNIK KONSOLA/PC POR: CONSOLA/INTERRUPTOR PC SUO: KONSOLI- / PC-KYTKIN SVE: KONSOL / PC-OMKOPPLARE РУС: ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КОНСОЛИ/ПК 한국어: 콘솔 및 PC 스위치 日本語: コンソール/PCスイッチ 简化字: 控制台/PC 开关 PC 1.0M TOSLINK OPTICAL CABLE DAN: 2,0M TOSLINK-OPTISK KABEL DEU: 2,0M TOSLINK OPTISCHES KABEL ESP: CABLE ÓPTICO TOSLINK 2.0M FRA: CÂBLE OPTIQUE TOSLINK 2M ITA: CAVO OTTICO TOSLINK 2 M NED: 2,0M OPTISCHE TOSLINK-KABEL NOR: 2,0M TOSLINK OPTISKE KABLER POL: TOSLINK KABEL OPTYCZNY 2,0 M POR: CABO ÓTICO TOSLINK 2,0M SUO: 2,0M TOSLINK OPTINEN JOHTO SVE: 2,0M TOSLINK OPTISK KABEL РУС: TOSLINK ОПТИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ 2,0M 한국어: 2.0M TOSLINK 광케이블 日本語: 2.0M TOSLINK 光ケーブル 简化字: 2.0M TOSLINK 光纤电缆 NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS B DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE IN A RESIDENTIAL INSTALLATION. THIS EQUIPMENT GENERATES, USES AND CAN RADIATE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS. HOWEVER, THERE IS NO GUARANTEE THAT INTERFERENCE WILL NOT OCCUR IN A PARTICULAR INSTALLATION. IF THIS EQUIPMENT DOES CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO OR TELEVISION RECEPTION, WHICH CAN BE DETERMINED BY TURNING THE EQUIPMENT OFF AND ON, THE USER IS ENCOURAGED TO TRY TO CORRECT THE INTERFERENCE BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MEASURES: —REORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNA. —INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND RECEIVER. —CONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT DIFFERENT FROM THAT TO WHICH THE RECEIVER IS CONNECTED. —CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO/TV TECHNICIAN FOR HELP. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS EQUIPMENT COMPLIES WITH THE EUROPEAN R&TTE DIRECTIVE. A COPY OF THE EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS DAN: DETTE UDSTYR OVERHOLDER DET EUROPÆISKE R&TTE-DIREKTIV. EN KOPI AF EU/EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEN KAN FINDES PÅ HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS DEU: DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE EUROPÄISCHE R&TTE-RICHTLINIE. EINE KOPIE DER EU/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FINDEN SIE UNTER HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS ESP: ESTE EQUIPO CUMPLE CON LA DIRECTIVA R&TTE EUROPEA. LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE/CE SE PUEDE CONSULTAR EN HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS. FRA: CET ÉQUIPEMENT EST EN CONFORMITÉ AVEC LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ETRT. UN EXEMPLAIRE DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE/UE PEUT ÊTRE TROUVÉ À HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS ITA: QUESTA APPARECCHIATURA È CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA R&TTE. UNA COPIA DELLA DICHIARAZIONE UE/CE DI CONFORMITÀ È DISPONIBILE ALL'INDIRIZZO HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS NED: DEZE APPARATUUR VOLDOET AAN DE RICHTLIJN VAN HET EUROPEES R & TTE . EEN KOPIE VAN DE EU / EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT KUNT U VINDEN OP HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS NOR: DETTE UTSTYRET OVERHOLDER DET EUROPEISKE RADIO- OG TELETERMINALDIREKTIVET (R&TTE-DIREKTIVET). EN KOPI AV EU/EF SAMSVARSERKLÆRING FINNER DU PÅ HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS POR: ESTE EQUIPAMENTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EUROPEIA R&TTE. ESTÁ DISPONÍVEL UMA CÓPIA DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE/CE HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS. SUO: TÄMÄ LAITE NOUDATTAA EUROOPAN R&TTE-DIREKTIIVIN VAATIMUKSIA. EU-/EC-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS LÖYTYY OSOITTEESTA HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS. SVE: DENNA UTRUSTNING UPPFYLLER DET EUROPEISKA R&TTE-DIREKTIVET. EN KOPIA AV EU/EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FINNS PÅ HTTP://EU.SKULLCANDY.COM/PRODUCTDOCUMENTS. THIS DEVICE COMPLIES WITH INDUSTRY CANADA LICENSE-EXEMPT RSS STANDARD(S). OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION OF THE DEVICE. LE PRÉSENT APPAREIL EST CONFORME AUX CNR D'INDUSTRIE CANADA APPLICABLES AUX APPAREILS RADIO EXEMPTS DE LICENCE. L'EXPLOITATION EST AUTORISÉE AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES : (1) L'APPAREIL NE DOIT PAS PRODUIRE DE BROUILLAGE, ET (2) L'UTILISATEUR DE L'APPAREIL DOIT ACCEPTER TOUT BROUILLAGE RADIOÉLECTRIQUE SUBI, MÊME SI LE BROUILLAGE EST SUSCEPTIBLE D'EN COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT. THE MAXIMUM ANTENNA GAIN PERMITTED FOR DEVICES IN THE BAND 5725-5825 MHZ SHALL COMPLY WITH THE E.I.R.P. LIMITS SPECIFIED FOR POINT-TO-POINT AND NON POINT-TO-POINT OPERATION AS APPROPRIATE. LE GAIN MAXIMAL D’ANTENNE PERMIS (POUR LES DISPOSITIFS UTILISANT LA BANDE 5 725-5 825 MHZ) DOIT SE CONFORMER À LA LIMITE DE P.I.R.E. SPÉCIFIÉE POUR L’EXPLOITATION POINT À POINT ET NON POINT À POINT, SELON LE CAS. CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT. CONTAINS LITHIUM ION BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY INDUSTRY CANADA CONFORMITY STATEMENT / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. ASTRO GAMING MODEL: A50G03 MODEL: TXDP01 FCC ID: YQ6-A50G03 FCC ID: YQ6-TXDP01 IC: 9207A-A50G03 IC: 9207A-TXDP01 0890 BC 1.0M A50 USB CABLE DAN: 1,0M A50 USB-KABEL DEU: 1,0 M A50 USB-KABEL ESP: CABLE USB A50 DE 1.0M FRA: CÂBLE USB A50 1M ITA: CAVO USB DI 1 M NED: 1,0 M A50 USB-KABEL NOR: 1,0 M A50 USB-KABEL POL: KABEL USB DO SŁUCHAWEK A50 O DŁ. 1,0 M POR: CABO USB A50 1,0M SUO: 1,0 M A50 USB-KAAPELI SVE: 1,0 M A50 USB-KABEL РУС: USB-КАБЕЛЬ 1,0 М A50 한국어: 1.0M A50 USB 케이블 日本語: 1.0MのA50 USBケーブル 简化字: 1.0M A50 USB 电缆 QUICKSTART GUIDE PAGE 2 DIAGRAM A50 REV5 TRANSMITTER LED BEHAVIOR PS4 PC MODE INDICATOR Console Mode: Red PC Mode: White DAN: TILSTANDSINDIKATOR KONSOLTILSTAND: RØD / PC-TILSTAND: HVID DEU: MODUSANZEIGE KONSOLENMODUS: ROT / PC-MODUS: WEIß ESP: INDICADOR DE MODO MODO CONSOLA: ROJO / MODO PC: BLANCO FRA: INDICATEUR DE MODE MODE CONSOLE : ROUGE / MODE PC : BLANC ITA: INDICATORE DI MODALITÀ MODALITÀ CONSOLE: ROSSO / MODALITÀ PC: BIANCO NED: INDICATOR-MODUS CONSOLE-MODUS: ROOD / PC-MODUS: WIT NOR: MODUS-INDIKATOR KONSOLLMODUS: RØD / PC-MODUS: HVIT POL: WSKAŹNIK TRYBU TRYB KONSOLI: CZERWONY/ TRYB PC: BIAŁY POR: INDICADOR DE MODO MODO DE CONSOLA: VERMELHO / MODO PC: BRANCO SUO: TILAN MERKKIVALO KONSOLITILA: PUNAINEN/ PC-TILA: VALKOINEN SVE: LÄGESINDIKATOR KONSOLLÄGE: RÖD / PC-LÄGE: VIT РУС: ИНДИКАТОР РЕЖИМА ИНДИКАТОР КОНСОЛИ: КРАСНЫЙ / РЕЖИМ ПК: БЕЛЫЙ 한국어: 방식 표시 콘솔 방식: 빨간색 / PC 방식: 흰색 日本語: モード表示 コンソールモード:赤 / PCモード:白 简化字: 稳定红色 打开/全功率/USB 充电 DOLBY On: White Off: No LED illuminated DAN: DOLBY TÆNDT: HVID / SLUKKET: INGET LED-LYS DEU: DOLBY AN: WEIß / AUS: KEINE LED LEUCHTET AUF ESP: DOLBY ENCENDIDO: BLANCO / APAGADO: NO SE ILUMINA NINGÚN LED FRA: DOLBY ALLUMÉ : BLANC / ÉTEINT : PAS DE LED ALLUMÉE ITA: DOLBY ACCESO: BIANCO / SPENTO: NESSUN LED ILLUMINATO NED: DOLBY AAN: WIT / UIT: GEEN LED VERLICHT NOR: DOLBY PÅ: HVIT / AV: INGEN LED-BELYSNING POL: DOLBY WŁ.: BIAŁY / WYŁ.: BRAK PODŚWIETLENIA DIOD LED POR: DOLBY LIGADO: BRANCO / DESLIGADO: LED NÃO ILUMINADO SUO: DOLBY PÄÄLLÄ: VALKOINEN / POIS PÄÄLTÄ: LED-VALO EI PALA SVE: DOLBY PÅ VIT / AV: INGEN LED UPPLYST РУС: DOLBY ВКЛ.: БЕЛЫЙ / ВЫКЛ.: БЕЗ ПОДСВЕТКИ СИД 한국어: DOLBY 켜짐: 흰색 / 꺼짐: LED 조명 없음 日本語: DOLBY オン:白 / オフ:LEDの点灯はありません 简化字: DOLBY :白色 / :非 LED 照明 BATTERY STATUS Charge Level DAN: BLINKER RØDT + HØRBART BIP LAV STRØMSTYRKE / OPLAD STRAKS DEU: BLINKT ROT + AKUSTISCHER PIEPTON STROM GERING / SOFORT AUFLADEN ESP: ROJO TITILANTE + BIP AUDIBLE BATERÍA BAJA / CARGAR INMEDIATAMENTE FRA: CLIGNOTEMENT ROUGE + BIP AUDIBLE BATTERIE FAIBLE / RECHARGEZ IMMÉDIATEMENT ITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICO UNITÀ SCARICA / CARICARE IMMEDIATAMENTE NED: KNIPPEREND ROOD + PIEPTOON LAAG VERMOGEN / ONMIDDELLIJK LADEN NOR: BLINKER RØDT + LYDPIP LAV STRØM / LAD UMIDDELBART POL: KONTROLKA MIGAJĄCA NA CZERWONO + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY NISKIE NAPIĘCIE ZASILANIA / NATYCHMIAST DOŁADOWAĆ POR: PISCAR A VERMELHO + BIP AUDÍVEL CARGA BAIXA / CARREGAR IMEDIATAMENTE SUO: VILKKUVA PUNAINEN + KUULUVA ÄÄNIMERKKI LÄHES TYHJÄ AKKU / LATAA HETI SVE: BLINKANDE RÖD + HÖRBAR LJUDSIGNAL LÅG LADDNING / LADDA OMEDELBART РУС: МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ СИГНАЛ + ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ / ЗАРЯДИТЕ НЕМЕДЛЕННО 한국어: 빨간색 깜박임 + 경고음 저전력 / 즉시 충전 日本語: 赤の点滅+発信音 バッテリー残量低/すぐに充電が必要 简化字: 闪烁红色+蜂鸣音 低电量/立即充电 Solid Red + Audible Tone 10% charge DAN: LYSER RØD, UDEN AT BLINKE + HØRBAR TONE 10% OPLADNING DEU: DAUERHAFT ROT + AKUSTISCHER TON 10% BATTERIEVERMÖGEN ESP: ROJO SÓLIDO + TONO AUDIBLE 10% DE CARGA FRA: ROUGE CONTINU + SON AUDIBLE BATTERIE À 10 % ITA: ROSSO FISSO + SEGNALE ACUSTICO 10% DI CARICA NED: CONTINUE ROOD + GELUIDSSIGNAAL 10% OPGELADEN NOR: LYSENDE RØD + LYDSIGNAL 10 % BATTERI POL: JEDNOSTAJNY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY POZIOM NAŁADOWANIA 10% POR: VERMELHO VIVO + TOM AUDÍVEL 10% CARGA SUO: TASAISEN PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI 10% VARAUSTA JÄLJELLÄ SVE: SOLID RÖD + HÖRBAR TON 10% LADDNING РУС: ПОСТОЯННЫЙ КРАСНЫЙ СВЕТ + ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ 10% 한국어: 진한 빨간색 + 가청 톤 10% 충전 日本語: 赤色点灯と電子音 10%の充電 简化字: 稳定红色+蜂鸣声 电余量 10% DAN: BLINKER RØDT + HØRBAR TONE 5% OPLADNING DEU: ROT BLINKEND + AKUSTISCHER TON 5% BATTERIEVERMÖGEN ESP: ROJO PARPADEANTE + TONO AUDIBLE 5% DE CARGA FRA: ROUGE CLIGNOTANT + SON AUDIBLE BATTERIE À 5% ITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICO 5% DI CARICA NED: KNIPPEREND ROOD + GELUIDSSIGNAAL 5% OPGELADEN NOR: BLINKENDE RØD + LYDSIGNAL 5 % BATTERI POL: MIGAJĄCY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY POZIOM NAŁADOWANIA 5% POR: VERMELHO A PISCAR + TOM AUDÍVEL 5% CARGA SUO: VILKKUVA PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI 5% VARAUSTA JÄLJELLÄ SVE: BLINKA RÖD + HÖRBAR TON 5% LADDNING РУС: МИГАЮЩИЙ КРАСНЫЙ СВЕТ + ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ 5% 한국어: 깜박이는 빨간색 +가청 톤 5% 충전 日本語: 赤色点滅と電子音 5%充電 简化字: 闪烁红色+蜂鸣声 电余量 5% DAN: INDIKATOR LED RAVGUL: OPLADER / RØD: TÆNDT DEU: ANZEIGE LED BERNSTEIN: LÄDT AUF / ROT: STROM EINGESCHALTET ESP: LED INDICADOR ÁMBAR: EN CARGA / ROJO: ENCENDIDO FRA: LED INDICATEUR ORANGE : EN CHARGEMENT / ROUGE : ALLUMÉ ITA: INDICATORE LED AMBRA: IN CARICA / ROSSO: ACCESO NED: LED-INDICATOR ORANJE: WORDT OPGELADEN / ROOD: STAAT AAN NOR: INDIKATOR-LED GULT: LADER / RØD: STRØM PÅ POL: WSKAŹNIK LED POMARAŃCZOWY: ŁADOWANIE / CZERWONY: ZASILANIE WŁĄCZONE POR: INDICADOR LED ÂMBAR: A CARREGAR / VERMELHO: LIGADO SUO: LED-MERKKIVALO ORANSSI: AKKU LATAUTUU / PUNAINEN: VIRTA PÄÄLLÄ SVE: LED INDIKATOR GUL: LADDNING / RÖD: STRÖM PÅ РУС: ИНДИКАТОР СИД ЖЕЛТЫЙ: ЗАРЯЖАЕТСЯ / КРАСНЫЙ: ПИТАНИЕ ВКЛ. 한국어: 표시 LED 주황색: 충전중 / 빨간색: 전원 켜진 상태 日本語: 表示LED 琥珀色:充電中 / 赤:起動 简化字: 显示器 LED 琥珀色:正在充电 / 红色:电源开 25% 50% 75% 100% Blink Red + Audible Tone 5% charge HEADSET LED BEHAVIOR ON OFF INDICATOR LED Amber: Charging Red: Power On LED PAIRING AND CHARGING *BEFORE 1ST USE, CHARGE HEADSET FULLY DAN: KONTROLLÉR, AT HEADSETTET ER FULDT OPLADET, INDEN DET TAGES I BRUG FØRSTE GANG. DEU: VOR DEM ERSTGEBRAUCH DAS HEADSET VOLLSTÄNDIG AUFLADEN. ESP: CARGAR POR COMPLETO LOS AURICULARES CON MICRÓFONO ANTES DE SU PRIMER USO. FRA: AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ COMPLÈTEMENT LE CASQUE. ITA: PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, CARICARE COMPLETAMENTE LA CUFFIA. NED: LAAD DE HEADSET VOLLEDIG OP VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK. NOR: FØR FØRSTEGANGSBRUK MÅ HEADSETTET LADES HELT OPP. POL: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PIERWSZEGO KORZYSTANIA NALEŻY CAŁKOWICIE NAŁADOWAĆ SŁUCHAWKI. POR: ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO, CARREGUE O AURICULAR NA TOTALIDADE. SUO: LATAA KUULOKKEIDEN AKKU TÄYTEEN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. SVE: LADDA HEADSETET HELT FÖRE FÖRSTA ANVÄNDING. PYC: ДО ПЕРВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕОБХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯДИТЬ НАУШНИКИ 한국어: 헤드셋을 처음 쓰는 경우 완전히 충전하고 쓰세요. 日本語: 最初にご使用される前に、充電して下さい。简化字: 首次使用前,将头戴式耳机充满电。 1 MIC SLOT ALIGN MICROPHONE WITH MIC SLOT, THEN PLACE HEADSET ONTO BASE STATION. DAN: PLACÉR MIKROFONEN, SÅ DEN FLUGTER MED MIKROFONINDGANGEN, OG PLACÉR DEREFTER HEADSETTET PÅ DOCKEN. DEU: DAS MIKROFON MIT DEM MIKROFONSCHLITZ AUSRICHTEN, DANN DAS HEADSET AUF DER BASISSTATION ABLEGEN. ESP: ALINEAR EL MICRÓFONO CON LA FICHA PARA MICRÓFONO Y COLOCAR LOS AURICULARES EN LA ESTACIÓN BASE. FRA: ALIGNEZ LE MICROPHONE AVEC L'EMPLACEMENT QUI LUI EST RÉSERVÉ, PUIS PLACEZ LE CASQUE SUR LA STATION DE BASE. ITA: ALLINEARE IL MICROFONO CON LO SLOT E POSIZIONARE LE CUFFIE SULLA STAZIONE BASE. NED: LIJN DE MICROFOON UIT MET MIC-SLEUF (MIC SLOT) EN PLAATS DE HEADSET DAN OP HET BASISSTATION. NOR: SETT MIKROFONEN I MIKROFONINNGANGEN OG SETT HEADSETTET I BASESTASJONEN. POL: USTAW MIKROFON W JEDNEJ LINII Z GNIAZDEM, A NASTĘPNIE UMIEŚĆ SŁUCHAWKI W STACJI BAZOWEJ. POR: ALINHE O MICROFONE COM A RANHURA DO MIC, E DEPOIS COLOQUE O AURICULAR NA ESTAÇÃO BASE. SUO: ASETA MIKROFONI MIKKIURAAN JA SIJOITA KUULOKKEET TUKIASEMAAN. SVE: RÄTA UPP MIKROFONEN MED MIKROFONPLATSEN OCH PLACERA HEADSETET PÅ BASSTATIONEN. РУС: ВЫРОВНЯЙТЕ МИКРОФОН С ГНЕЗДОМ, И ПОМЕСТИТЕ НАУШНИКИ НА БАЗОВУЮ СТАНЦИЮ. 한국어: 마이크와 마이크 구멍이 일직선이 되게 한 뒤 헤드셋을 베이스 스테이션에 꽂으세요. 日本語: マイクをマイクスロットに差し込み、ヘッドセットをベースステーションに設置して下さい。 简化字: 将麦克风同麦克风槽对齐,然后将头戴式耳机安置在支架上。 2 IF BATTERY STATUS DOES NOT DISPLAY, RE-SEAT HEADSET DAN: HVIS BATTERISTATUS IKKE BLIVER VIST, GENANBRING HEADSETTET I DOCKEN. DEU: FALLS DER BATTERIESTATUS NICHT ANGEZEIGT WIRD, DAS HEADSET ERNEUT EINLEGEN. ESP: SI NO APARECE EL ESTADO DE LA BATERÍA, VOLVER A COLOCAR LOS AURICULARES EN LA BASE. FRA: SI LE STATUT DE LA BATTERIE NE S'AFFICHE PAS, REPLACEZ LE CASQUE. ITA: SE LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA NON SI ACCENDE, RIMETTERE IN SEDE LA CUFFIA. NED: ALS DE BATTERIJSTATUS NIET WORDT WEERGEGEVEN, PLAATS DE HEADSET ER OPNIEUW OP. NOR: HVIS BATTERISTATUSEN IKKE VISES, MÅ DU SETTE INN HEADSETTET PÅ NYTT. POL: JEŻELI NIE WYŚWIETLI SIĘ STAN BATERII, NALEŻY PONOWNIE UMIEŚCIĆ SŁUCHAWKI W STACJI. POR: SE O ESTADO DA BATERIA NÃO FOR EXIBIDO, VOLTE A COLOCAR O AURICULAR. SUO: JOS AKUN TILA EI NÄY TUKIASEMASSA, NOSTA KUULOKKEET POIS JA ASETA NE TUKIASEMAAN UUDELLEEN. SVE: OM BATTERISTATUSET INTE VISAS ÅTERSTÄLL HEADSETET. РУС: ЕСЛИ СТАТУС БАТАРЕИ НЕ ОТОБРАЖАЕТСЯ, ЗАНОВО ПОМЕСТИТЕ НАУШНИКИ НА СТАНЦИЮ. 한국어: 배터리 상태가 표시되지 않는 경우 헤드셋을 다시 꽂으세요. 日本語: バッテリーの状況が表示されない場合は、ヘッドセットを設置し直して下さい。 简化字: 如未显示电池状态,重新安放头戴式耳机。 3 WHEN BATTERY STATUS IS SHOWN ON THE BASE STATION, PAIRING IS COMPLETE. DAN: NÅR BATTERISTATUS VISES PÅ DOCKEN, ER PARDANNELSESPROCESSEN FULDFØRT. DEU: WENN DER BATTERIESTATUS AN DER BASISSTATION ANGEZEIGT WIRD, IST DAS PAIRING ABGESCHLOSSEN. ESP: CUANDO LA ESTACIÓN BASE MUESTRA EL ESTADO DE LA BATERÍA, EL EMPAREJAMIENTO ESTÁ COMPLETO. FRA: LORSQUE LE STATUT DE LA BATTERIE APPARAÎT SUR LA STATION DE BASE, LE COUPLAGE EST RÉUSSI. ITA: QUANDO LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA È MOSTRATO SULLA STAZIONE BASE, L'ACCOPPIAMENTO È COMPLETO. NED: WANNEER DE BATTERIJSTATUS OP HET BASISSTATION WORDT WEERGEGEVEN, IS DE KOPPELING VOLTOOID. NOR: PARINGEN ER FULLFØRT NÅR BATTERISTATUSEN VISES PÅ BASESTASJONEN. POL: WYŚWIETLENIE SIĘ STANU BATERII W STACJI BAZOWEJ OZNACZA ZAKOŃCZENIE PAROWANIA. POR: QUANDO O ESTADO DA BATERIA FOR EXIBIDO NA ESTAÇÃO BASE, O EMPARELHAMENTO ESTÁ COMPLETO. SUO: KUN AKUN TILA NÄKYY TUKIASEMASSA, PARILIITOS ON VALMIS. SVE: NÄR BATTERISTATUS VISAS PÅ BASSTATIONEN ÄR SAMMANKOPPLINGEN KLAR. РУС: ЕСЛИ СТАТУС БАТАРЕИ ОТОБРАЖАЕТСЯ НА БАЗОВОЙ СТАНЦИИ, СОПРЯЖЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО. 한국어: 배터리 상태가 베이스 스테이션에 표시되면 연결이 된 것입니다. 日本語: バッテリーの状況が表示された場合は、ペアリングは完了しています。 简化字: 支架上显示电池状态,表明完成配对。 PC SETUP 1 CHARGE CONSOLE PS4 PC PC CONTROL PANEL RECORDING DEVICE PLAYBACK DEVICE 2 ENG 1. Switch Base Station into PC Mode. 2. Plug Micro end of the Micro USB cable into the Base Station & the USB end into the PC. 3. Navigate to your ‘Playback Device’ settings under the Control Panel option on your PC. 4. Select ASTRO A50 Game, right click & set as Default Device. 5. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Communication Device. 6. Navigate to your ‘Recording Devices’ tab in your Sound settings on your PC. 7. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Device & Default Communication Device. 8. That’s it! Your A50 Wireless Headset and PC are set up and ready to game! FOR MAC USERS 1. Switch Base Station into PC Mode. 2. Plug in the Micro USB from your MAC into the Base Station. 3. Navigate to your ‘Settings,’ select ‘Sound,’ then ‘Output’ and choose ‘ASTRO A50 GAME.’ 4. That’s it! Your A50 Wireless Headset and MAC are set up and ready to game! DAN 1. Slut Micro-USB-kablet til MixAmp™ Tx og PC for at strømforsyningsenheden. 2. Slut Optical til MixAmp™ Tx & PC for Dolby® 7.1 Surround Sound. * Sørg for at fjerne hætterne på kabelspidserne 3. Tænd først din PC, dernæst dit MixAmp™ Tx og A50 Headset. * Dit headset og Tx bør allerede være sammenkoblet, se forsiden for en vejledning i pardannelse. (side 2) 4. For at aktivere Game Audio gå til ‘Indstillinger,’ dernæst ‘LYDINDSTILLINGER,’ og vælg ‘Audio Output Indstillinger’. 5. Vælg ‘SPDIF Out’ eller dit digitale output, dernæst ‘Indstil som standardenhed’. 6. For at aktivere Voice Chat gå til ‘Kontrolpanel’ vælg ‘Lyd’, dernæst ‘Optager’ 7. Vælg ‘ASTRO WIRELESS Transmitter,’ dernæst ‘Indstil som standardenhed’. *For at sikre fuld funktionalitet, kontrollér, at dit lydkort understøtter ‘Dolby Digital’-teknologi. 8. Det var det hele! Dit A50 trådløse headset og din PC er nu sat op og er klar til brug. 3 4 5 1. Podłącz kabel mikro USB do wzmacniacza MixAmp™ Tx oraz do konsoli PC w celu uzyskania zasilania. 2. Podłącz kabel optyczny-mini do wzmacniacza MixAmp™ Tx i do konsoli PC, aby włączyć system dźwięku wielokanałowego Dolby® 7.1 Surround Sound. *Pamiętaj, aby usunąć zatyczki ochronne z końcówek kabla 3. Najpierw włącz konsolę PC, a następnie wzmacniacz MixAmp™ Pro. Tx i słuchawki A50. *Słuchawki i nadajnik Tx powinny być już sparowane, patrz instrukcje parowania na pierwszej stronie. (strona 2) 4. Aby włączyć zapis dźwiękowy gry, przejdź do 'Ustawień', a następnie do 'Ustawień dźwięku' i wybierz 'Ustawienia wyjścia audio’ 5. Wybierz opcję 'Wyjście SPDIF' lub inne wyjście cyfrowe, a następnie opcję 'Ustaw jako urządzenie domyślne'. 6. Aby włączyć funkcję rozmowy, przejdź do 'Panelu sterowania' i wybierz opcję "Dźwięk', a następnie 'Rejestracja'. 7. Wybierz ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’, a następnie opcję 'Ustaw jako domyślne urządzenie'. *W celu zagwarantowania pełnej funkcjonalności, należy upewnić się, że twoja karta dźwiękowa obsługuje technologię 'Dolby Digital'. 8. I to wszystko! Twoje bezprzewodowe słuchawki A50 i komputer PC są odpowiednio skonfigurowane i gotowe do gry. POR 1. Ligue o Cabo Micro-USB ao MixAmp™ Tx e à PC para ter alimentação. 2. Ligue o Mini-Ótico ao MixAmp™ Tx e à PC para o Som Surround Dolby® 7.1. *Confirme que remove as tampas nas pontas dos cabos 3. Ligue primeiro a sua PC e depois o MixAmp™ Tx e Auscultadores A50. *Os auscultadores e o Tx já deverão estar emparelhados, consulte a primeira página para ler as instruções de emparelhamento. (página 2) 4. Para ativar o Áudio de Jogo, vá a "Definições", e então "Definições de Som" e selecione "Definições de Saída de Áudio". 5. Selecione "Saída SPDIF" ou a sua saída digital, e então "Definir como Dispositivo Predefinido". 6. Para ativar a Conversa de Voz, vá ao "Painel de Controlo", selecione "Som" e então "Gravação". 7. Selecione "ASTRO WIRELESS Transmitter", depois "Definir como Dispositivo Predefinido". *Para garantir uma funcionalidade completa, confirme que a sua placa de som suporta a tecnologia "Dolby Digital". 8. Já está! Os seus Auscultadores Sem Fios A50 e o PC estão configurados e prontos para jogar. РУС ESP SUO 1. Kytke Micro-USB-kaapeli MixAmp™ Tx:ään ja PC:hen virtaa varten. 1. Enchufe el cable Micro-USB a MixAmp™ Tx y a la PC para que se encienda. 2. Enchufe el cable Óptico a MixAmp™ Tx y a la PC para sonido envolvente Dolby© 7.1 *Asegúrese de quitar los protectores de las puntas de los cables 3. Encienda primero su PC, y después su MixAmp™ Tx y Auriculares con micrófono A50. *Sus auriculares y Tx ya deberían estar emparejados. Consulte la primera página para ver las instrucciones de emparejado. (página 2) 4. Para activar Audio de Juego, diríjase a "Configuración", luego "Configuración de Sonido" ["Audio Settings"] y seleccione "Configuraciones de Dispositivo de Audio" ["Audio Device Settings"]. 5. Seleccione "Salida SPDIF" o su salida digital, y después "Establecer como dispositivo predeterminado". 6. Para activar Chat de Voz, diríjase a "Panel de Control", seleccione "Sonido" y después "Grabación". 7. Seleccione "ASTRO WIRELESS Transmitter" y después "Establecer como dispositivo predeterminado". *Para garantizar su total funcionalidad, asegúrese de que su placa de sonido admita Tecnología "Dolby Digital". 8. ¡Listo! Sus Auriculares Inalámbricos con Micrófono A50 y PC están configurados y listos para jugar. 7 POL DEU 1. Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel in MixAmp™ TX und in den PC für die Stromversorgung ein. 2. Stecken Sie das optische Kabel in MixAmp™ Tx & in den PC für Dolby© 7.1 Surround Sound ein. *Stellen Sie sicher, die Kappen von den Kabelspitzen zu entfernen 3. Schalten Sie zunächst Ihre PC ein, dann Ihr MixAmp™ Tx und A50 Headset. *Ihr Headset und Tx sollten bereits miteinander gekoppelt sein, siehe Titelblatt für die Kopplungsanleitungen. (Seite 2 4. Um Spielaudio zu aktivieren, gehen Sie zu 'Einstellungen', dann 'Sound-Einstellungen', und wählen Sie "Audioausgangs- einstellungen.' 5. Wählen Sie ‘SPDIF aus’ an Ihrem digitalen Ausgang, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'. 6. Um Voice-Chat zu aktivieren, gehen Sie zu 'Kontrollpanel', wählen Sie 'Sound', dann 'Aufnahme'. 7. Wählen Sie ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'. *Um vollständige Funktionalität zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Ihre Soundkarte 'Dolby Digital'-Technologie unterstützt. 8. Das war es bereits! Ihr schnurloses A50 Headset und Ihr PC sind nun eingerichtet und zum Spielen bereit. 6 1. Подключить кабель Micro-USB к трансмиттеру MixAmp™ и к ПК для подключения питания. 2. Подключить Optical к трансмиттеру MixAmp™ и к PS4 для получения Dolby® 7.1 Surround Sound. *Обязательно снимите колпачки с концов кабеля 3. Вначале включите питание ПК, затем - ваш MixAmp™ Трансмиттер и наушники A50. *Ваши наушники и трансмиттер (Tx) уже сопряжены, см. титульную страницу для получения инструкций по сопряжению. (стр. 2) 4. Для включения Звука игры войдите в ‘Настройки,’ затем - в ‘Настройки звука’ и выберите ‘Настройки выхода звука’. 5. Выберите ‘Выход SPDIF’ или ваш цифровой выход, затем ‘Выбрать устройством по умолчанию. 6. Для включения Голосового чата; войдите в ‘Панель управления’, выберите ‘Звук,’ затем ‘Запись.’ 7. Выберите ‘ASTRO Wireless Transmitter’, затем ‘Выберите устройство по умолчанию’. *Для обеспечения полной функциональности, ваша звуковая карта должна поддерживать технологию ‘Dolby Digital’. 8. Готово! Ваши беспроводные наушники A50 и ПК настроены и готовы к началу игры. 2. Kytke optinen kaapeli MixAmp™ Tx:ään ja PC Dolby® 7.1 Surround -ääntä varten. *Muista poistaa kaapelin kärkien suojukset 3. Kytke ensin virta PC:hen, sitten MixAmp™ Tx:ään ja A50 Kuulokkeisiin. *Kuulokkeiden ja Tx:n pitäisi olla jo parina, katso etusivulta pariliitosohjeet. (sivu 2) 4. Ota peliääni käyttöön "Asetuksissa", siirry sitten "Ääniasetuksiin" ja valitse "Äänipalautteen asetukset". 5. Valitse "SPDIF-ulostulo" tai digitaalinen ulostulo ja sitten "Aseta oletuslaitteeksi". 6. Ota äänikeskustelu käyttöön "Ohjauspaneelissa", valitse "Ääni," sitten "Tallennus". 7. Valitse "ASTRO WIRELESS Transmitter", sitten "Aseta oletuslaitteeksi". *Varmista täysi toiminnallisuus tarkistamalla, että äänikortti tukee "Dolby Digital" -tekniikkaa. 8. Se siitä! A50-langattomat kuulokkeet ja PC on asennettu ja pelikunnossa. SVE 1. Anslut Micro-USB-kabeln till MixAmp™ Tx och PC tillström. 2. Anslut Optisk till MixAmp™ Tx & PC för Dolby® 7.1-surroundljud. *Var noga med att ta bort skydden på kabelspetsarna 1. Branchez le câble micro-USB dans le MixAmp™ Tx et dans le PC pour l'alimentation. 3. Anslut först ström till din PC, sedan till MixAmp™ Tx och A50 Headset. 2. Branchez l'optique dans le MixAmp™ Tx et dans le PC pour un son Dolby® 7.1 Surround. *Ditt headset och Tx bör redan vara parade, se framsidan för parningsinstruktionerna. (Sida 2) *Assurez-vous d'avoir ôté les capuchons des deux bouts du câble 4. För aktivering av spelljudet, gå till "Inställningar", sedan "Ljudinställningar" och välj "Inställningar för ljudutdata". 3. Allumez d'abord votre PC, puis votre MixAmp™ Tx et enfin votre casque A50. 5. Välj "SPDIF-UT" eller din digitala utgång, sedan "Ange som standardenhet". *Votre casque et le Tx devraient déjà être couplés, voir première page pour les instructions de couplage. (page 2) 6. För aktivering av röstchatten, gå till "Kontrollpanelen", välj "Ljud", sedan "Inspelning". 4. Pour activer le son du jeu, allez dans « Réglages », « Réglages son », puis sélectionnez « Réglages sortie audio ».7. Välj "ASTRO WIRELESS Transmitter", sedan "Ange som standardenhet". 5. Sélectionnez « Sortie SPDIF », ou votre sortie numérique, puis « Définir en tant que périphérique par défaut ». *För att garantera full funktionalitet, se till att ditt ljudkort stödjer "Dolby Digital"-teknik. 6. Pour activer le son du chat ; allez dans « Panneau de configuration », sélectionnez « Son », puis « Enregistrement ». 8. Det är allt! Ditt A50 Trådlösa headset och PC är inställda och redo för spel. 7. Sélectionnez « ASTRO Wireless Transmitter », puis « Définir en tant que périphérique par défaut ». *Pour garantir une fonctionnalité totale, assurez-vous que votre carte son supporte la technologie « Dolby Digital ». 8. Ça y est ! Votre casque sans fil A50 et votre PC sont prêts à l'emploi. 1. 전원용으로 Micro-USB Cable 을 MixAmp™ Tx 와 PC 에 연결합니다. 2. Dolby® 7.1 서라운드 사운드를 위해 Optical 을 MixAmp™ Tx 와 PC 에 연결합니다. * 케이블 끝의 캡을 제거하십시오. 1. Collegare il cavo Micro-USB al MixAmp™ Tx e al PC per l’alimentazione 3. PC 의 전원을 켠 다음, MixAmp™ Tx 와 A50 헤드셋을 켭니다. 2. Collegare il cavo mini ottico al MixAmp ™ Pro e al PC per il suono surround Dolby© 7.1. * 헤드셋과 Tx는 이미 페어링되어 있어야 합니다. 페어링관련 설명은 앞 페이지를 참조하십시오. (페이지 2) *Accertarsi di togliere i tappi alle estremità del cavo. 4. 게임 오디오를 활성화하려면 '설정'으로 이동한 후 ‘사운드 설정’으로 가서 ‘오디오 출력 설정'을 선택합니다. 3. Accendere il PC per primo e quindi il MixAmp™ Tx e la cuffia A50. 5. 'SPDIF Out' 또는 '디지털 출력'을 선택한 다음 '기본 장치로 설정'을 선택합니다. *La cuffia e il Tx dovrebbero essere già abbinati, vedere la pagina frontale per le istruzioni di abbinamento. 6. 음성 채팅을 활성화하려면; '제어판'으로 이동한 다음 '사운드'를 선택하고 그 다음 '녹음'을 선택합니다. (pagina 2) 7. ‘ASTRO Wireless Transmitter’를 선택한 다음 '기본 장치로 설정'을 선택합니다. 4. Per abilitare l’audio del gioco, andare a ‘Impostazioni’, selezionare ‘Impostazioni suono’ e selezionare ‘Uscita audio’. * 모든 기능을 보장하기 위해서는 사운드 카드가 'Dolby Digital'기술을 지원하는 지 확인하십시오. 5. Selezionare ‘Uscita SPDIF’ o la propria uscita digitale quindi scegliere ‘Imposta come dispositivo di default’. 8. 다 됐습니다! A50 무선 헤드셋이 PC 에 설정되어 게임할 준비가 되었습니다. 6. Per abilitare il chat a voce, andare a ‘Quadro di comando’, selezionare ‘Suono’ e quindi ‘Registrazione’. 7. Selezionare ‘ASTRO Wireless Transmitter’, quindi ‘Imposta come dispositivo di default’. *Per garantire la funzionalità accertarsi che la scheda audio supporti la tecnologia ‘Dolby Digital’. 8. Questo è tutto! La cuffia wireless A50 e il PC sono messi a punto e pronti per giocare. 1. マイクロUSBケーブルをMixAmp™ TxおよびPCに差し込んで電源をオンにします。 2. ミニ光ケーブルをMixAmp™ TxおよびPCに差し込んでDolby® 7.1サラウンドサウンドを使用できるようにし ます。 *必ずケーブルのエンドキャップを外してから接続してください。 3. まずPCをオンにしてから、 お使いのMixAmp™ TxとA50ヘッドセットをオンにします。 *ヘッドセットとTxはすでにペアリングされています。 ペアリングの設定について詳しくは、 2ページを参照し 1. Steek Micro-USB-kabel in MixAmp™ Tx en PC voor voeding. てく ださい。 2. Steek Optisch in MixAmp™ Tx en PC voor Dolby® 7.1 Surround Sound. 4. ゲームオーディオを有効にするには、 [ 設定] から [サウンド] を選択して [音声出力設定] を選択します。 *Zorg ervoor dat de doppen van de kabeluiteinden zijn verwijderd 5.[SPDIF出力] または使用しているデジタル出力を選択し、 [既定値に設定] を選択します。 3. Zet eerst de PC aan en daarna de MixAmp™ Tx en A50-headset. 6. ボイスチャットを有効にするには、 [コントロールパネル] から [サウンド] を選択して [録音] を選びます。 *De headset en Tx moeten al gekoppeld zijn, zie voorpagina voor koppelinginstructies. (pagina 2) 7. [ASTRO WIRELESS Transmitter] を選択してから [既定値に設定] を選びます。 4. Ga voor Game audio naar ‘Instellingen’, vervolgens naar ‘Geluidsinstellingen’ en selecteer ‘Audio-output*搭載機能をフルにご利用いただく ために、 Dolby Digital技術に対応しているサウンドカードを使用してく ださい。 instellingen’. 8. これで、 A50ワイヤレスヘッドセットとPCのセットアップができました。 ゲームをプレイする準備完了です。 5. Selecteer ‘SPDIF-uit’ of je digitale output en vervolgens ‘Instellen als standaard apparaat’. FRA 한국어 ITA 日本語 NED 6. Ga voor Voice chat naar ‘Controlepaneel’, selecteer ‘Geluid’ en vervolgens ‘Opname’. 7. Selecteer ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’ en vervolgens ‘Instellen als standaard apparaat’. *Zorg er voor volledige functionaliteit voor dat de geluidskaart ‘Dolby Digital’-technologie ondersteunt. 8. Dat is alles! De A50 draadloze headset en PC zijn klaar voor de game. 简化字 1. 将 Micro-USB 电缆插入 MixAmp™ Tx 和 电脑以接通电源。 2. 将光纤插入 MixAmp™ Tx 和电脑以获得 Dolby® 7.1 环绕声。 *请务必卸下电缆头上的盖子 3. 首先开启您的电脑,然后您的 MixAmp™ Tx 和 A50 头戴式耳机。 *您的头戴式耳机和 TX 应该已经配对,请参阅前面的配对说明页面。(第2页) 4. 要启用“游戏音频”,转至“设置”,选择“声音设置”,然后选择“音频输出设置”。 1. Plugg inn mikro-USB-kabel på MixAmp™ Tx og PC for strøm 5. 选择“SPDIF 输出”或您的数字输出,然后单击“设置为默认设备”。 2. Plugg inn mini-optisk på MixAmp™ Tx og PC for Dolby® 7.1 surround-lyd. 6. 要启用“语音聊天”;转到“控制面板”,选择“声音”,然后单击“录制”。 *Sørg for å fjerne dekslene på kabeltuppene 7. 选择“ASTRO Wireless Transmitter”,然后“设置为默认设备”。 3. Skru på PC først, deretter MixAmp™ Tx og A50 hodesett. *为保证完整的功能,请确保您的声卡 支持“Dolby Digital”技术。 *Hodesettet og Tx skal allerede være paret, se forsiden for paringsinstruksjoner. (side 2) 4. For å aktivere spillyd, gå til «innstillinger», deretter «lydinnstillinger» og velg «innstillinger for utsignal for lyd». 8. 就这么简单!您的 A50 无线头戴式耳机和电脑已经设置完毕,随时可以开始玩游戏了。 5. Velg «SPDIF ut» eller digitalutgangen din, deretter «angi som standardenhet». 6. For å aktivere talechat, gå til «kontrollpanel», velg «lyd», deretter «innspilling». 7. Velg «ASTRO WIRELESS Transmitter,» deretter «Angi som standardenhet». *For å garantere full funksjonalitet må du sørge for at lydkortet støtter Dolby digital-teknologi. 8. Det er det! Ditt A50 trådløse hodesett og PC er satt opp og klar for spill. NOR