...

20160404.txt 2016 4 4 ? どうして恋に落ちるようになるんですか

by user

on
Category: Documents
10

views

Report

Comments

Transcript

20160404.txt 2016 4 4 ? どうして恋に落ちるようになるんですか
20160404.txt
2016년 4월 4일
오늘의 아침편지
어떻게 사랑에 빠지게 되나요?
どうして恋に落ちるようになるんですか?
어떻게 사랑에 빠지게 되나요?
どうして恋に落ちるようになるんですか?
사랑에 빠지는 건 구멍에 빠지는 것과는 달라요.
恋に落ちることは、穴に陥ることとは違います
사랑에 빠지는 건 마치 우주 공간으로 빠져드는 듯한
恋に落ちることは、まるで宇宙空間に陥るような
느낌입니다. 내가 사는 나만의 별에서 뛰어내려
感じです。私が生きる私だけの星から飛び降りて
다른 사람의 별을 방문하는 것이지요. 그곳의
他の人の星を訪問することでしょう。そこの
모든 것이 달라 보일 거예요. 꽃도, 동물도,
すべてのことが違って見えるでしょう。鼻も、動物も
사람들이 입은 옷 색깔도 모두.
人が着ている服の色もすべて
-
제마 엘윈 해리스의《어른을 일깨우는 아이들의 위대한 질문》중에서
ジェンマ・エルウィン・ハリスの<大人を悟らせる子供の偉大な質問>より -
* 어떻게 사랑에 빠지느냐고요?
* どう恋に落ちるようになるかですか?
그냥 빠지면 됩니다. 지금, 당장, 바로!
だだ、落ちればよいです。今すぐまさに!
다만 한 가지 엄청난 용기를 내야 합니다.
ただ、1つとてつもない勇気を出さなければなりません
별에서 뛰어내리는 용기, 다른 사람의 별에
星から飛び降りる勇気。他の人の星に
풍덩 뛰어드는 용기. 그 다음부터는 세상이
どぼんと飛び込む勇気。その次からは、世の中が
달라집니다. 모든 것이 달리 보입니다.
変わります。すべてのことが変わって見えます。
구멍
[명사]
穴.
抜け穴.
欠点; 弱み; 透き; 穴.
뛰어내리다
[자동사][타동사]飛び降[下]りる.
ページ(1)
20160404.txt
일깨우다2
[자동사][타동사]教えて悟らせる; 覚醒させる.
풍덩
[부사]重く大きい物が水中に落ちこむ時の音:...
ページ(2)
20160405.txt
2016년 4월 5일
오늘의 아침편지
타이어 공기를 빼야...
タイアの空気を抜いて…
사하라 사막에서
サハラ砂漠で
자동차 타이어에 공기를 빼는 건
自動車の空気を抜くことは
부끄러워해야 할 일이 아니다. 공기를
恥ずかしいことではない。空気を
빼는 것은 여행의 일부이다. 인생을 살면서
抜くことは旅行の一部だ。一生を生きながら
공기를 빼야 할 때 부끄러워할 필요가 없다.
空気を抜かなければならない時、恥ずかしがる必要はない
공기를 빼면 막힌 상황에서 벗어나,
空気を抜けば、詰まった状況からはなれ
다시 사막을 건너는 여정에
もう一度砂漠を歩く旅情に
오를 수 있다.
来ることができる
- 스티브 도나휴의《사막을 건너는 여섯가지 방법》중에서 - スティーブ・ドナヒューの<砂漠を歩く6つの方法>より * 공기를 빼는 것이
* 空気を抜くことが
사막 여행의 일부입니다.
砂漠旅情の一部です
사막 여행의 일부일 뿐만이 아니라
砂漠旅情の一部であるばかりではなく
삶의 일부이기도 합니다. 공기가 꽉 채워진
人生の一部でもあります。空気がぎっしり詰まった
빵빵한 타이어로 계속 달리면 어느 순간
ぱんぱんなタイヤを続けて走らせれば、ある瞬間
뻥 터집니다. 터지기 전에 잠깐 멈춰
パンと破裂します。破裂する前にちょっととまって
공기를 빼야 인생의 사막길을
空気を抜いて人生の砂漠道を
잘 건널 수 있습니다.
ちゃんと歩くことができます。
ページ(1)
20160405.txt
막히다
[자동사][‘막다’の受け身]
塞がる; 支える; 詰まる; (바둑의
新聞の切り抜きでぎっしり詰まった掲示板 발음 재생
오려 낸 신문 기사로 꽉 채워진 게시판
빵빵하다
[형용사]
(中が)いっぱいだ; (腹が)ぱんぱんだ.
[속어](バストなどが)豊満だ.
[속어] (勢力などの)はぶりがよい.
ページ(2)
수·돈...
20160406.txt
2016년 4월 6일
오늘의 아침편지
거인의 어깨
巨人の肩
뉴턴은 과학혁명의
ニュートンは科学革命の
끝 무렵에 등장했기 때문에
終わりくらいに登場したから
다른 과학자들에게 가장 많은 빚을 졌다.
他の科学者たちに、一番沢山の借りを作った
그는 그 점을 깊이 인정했다.
"내가 더 멀리
彼は、この点を深く認めた。"私が、さらに遠く
본 적이 있다면, 그것은 거인들의 어깨 위에
見たことがあるなら、それは巨人たちの肩の上に
서 있었기 때문이다." 모든 혁명가들은
立っていたからだ。"全ての革命家たちは
기존의 요소들을 새롭게 조합하여
既存の要素を新しく組み合わせて
특정한 시대에 꽃을 피웠다.
特定の時代に花を咲かせた
- 윌리엄 더건의《제7의 감각(전략적 직관)》중에서 - ウィリアム・ダガンの<第7の感覚(戦略的直観)>より * 거인이 거인을 낳습니다.
* 巨人が巨人を生みます
새로운 과학과 창조물을 만들어 냅니다.
新しい科学と、創造物を作り出します
앞서간 거인들의 어깨를 타고 올라, 그 거인들이
先だった巨人たちの肩に載って登って、その巨人たちの
이미 닦아놓은 길을 걸어갈 때 비로소 새로운 길이
すでに、築いた道を歩くとき、ようやく新しい道が
만들어집니다. 우리 주위에도 타고 올라 설 거인들이
作られます。我々周囲にも乗って登って立つ巨人たちが
많습니다. 다만 그 거인을 찾아내는 일, 그리고
多いです。ただ、その巨人を探しだすこと、そして
그 거인의 어깨에까지 올라가는 일은
その巨人の肩にまで登っていくことは
자기 자신에게 달려 있습니다.
自分自身にかかっています。
ページ(1)
20160406.txt
무렵
[의존명사]頃;
時分.
발음 재생
빚을 지다
조합하다 오픈사전오픈사전 도움말
借りをつくる
組合う(きみあう)
앞서다
[자동사]
先に進む; 前に立つ.
(何よりも)先立って要求される; 先立つ.
先立って死ぬ.
주위 (周圍)
[명사]周囲; 回[周](まわ)り; 四方[아어(雅語)].
ページ(2)
20160407.txt
2016년 4월 7일
오늘의 아침편지
건강할 때 더 건강한 몸을 만들자
健康な時、さらに健康な体を作ろう
사람들은 병이 나면
人は病気になれば
약을 통해 건강을 찾고자 한다.
薬を通じて健康を探そうとする
그러나 약에 의존하는 방법은 새로운 질병을
しかし、薬に依存する方法は新しい疾病を
부르거나 같은 병의 재발을 부를 뿐 결코 건강을
呼び込こんだり、同じ病気の再発を呼ぶだけで、決して健康を
가져다주지는 않는다. 우리는 건강하기 위해
もたらしてくれない。我々は健康のために
병을 고쳐야 한다고 생각하기 쉽다. 하지만
病気を直さなければならないと考えやすい。しかし
이것을 반대로 생각해 보자. 병이 사라져야
これを反対に考えてみよう。病気が消えて
건강한게 아니라, 몸이 건강해야
健康になるのではなく、体が健康で
병을 이길 수 있다.
病気に勝つことができる
- 상형철의《병원 없는 세상, 음식 치료로 만든다》중에서 - サン・ヒョンチョルの<病気のない世界、食事治療で作ろう>より * 병은 적신호입니다.
* 病気は赤信号です
몸이
'나 좀 살려달라'는 비명을 지르는 것입니다.
体が'私を助けて'と、悲鳴を上げているのです
그 다급한 비명에 응답해 주는 약도 절대 필요합니다.
その、差し迫った悲鳴に応答してくれる薬も絶対必要です
그러나 한계가 있고, 때론 부작용도 감수해야 합니다.
しかし限界があって、時に副作用も甘受しなければなりません
중요한 것은 적신호가 오기 전에 건강한 몸을
重要なことは、赤信号が来る前に健康な体を
만드는 것입니다. 건강할 때 더 건강한 몸을
作ることです。健康な時、さらに健康な体を
만들어야 병을 이길 수 있습니다.
作って、病気に勝つことができます。
ページ(1)
20160407.txt
고치다
[타동사]
直す.
(수선) 繕う; 修繕[修理]する.
(바르게) 正す; 矯める; 改める; 修正[訂正...
적신호 (赤信號)
[명사]赤信号.(↔청(青)신호)
다급하다2
[형용사]差し迫っている; 緊急だ.
ページ(2)
20160408.txt
2016년 4월 8일
보낸 편지입니다.
어머니에 대한 기억
母に対する記憶
이상하리만치
異常なほど
내 어린 시절의 기억은 아주 희미하다.
私の幼い時節の記憶は、とてもかすかだ
나는 일곱 살 때 시력을 잃었다. 그것은
私は7歳の時に視力を失った。それは
다섯 살 때 어머니와 내가 계단에서 떨어진
5歳の時母と私が階段から落ちた
사고 때문이었는데, 어머니는 결국 회복되지
事故によるものだったが、母は結局回復
못하고
2년 뒤에 돌아가셨다. 나는 한밤중에
出来ず2年後に亡くなった。私は、真夜中に
잠에서 깨어났을 때 나의 등을 어루만져주던
眠りから覚めた時、私の背中を触ってくれた
어머니의 손길을 느낄 때가 많았다.
母の手を感じるときが多かった
- 에릭 호퍼의《길 위의 철학자》중에서 - エリック・ホッファーの<道の上の哲学者>より * 불의의 사고로
* 不意の事故で
어머니를 일찍 여의고,
母を早く死に分かれて
희미한 기억으로만 남은 어머니의 손길.
おぼろげな記憶だけ残る母の手
그것은 눈물의 손길입니다. 사랑의 손길입니다.
それは、涙の手です。愛の手です
인생의 어려운 고비마다 힘을 주고, 따뜻하게
人生の難しい山ごとに力を与え、暖かく
덥혀주고, 영혼을 살려내는 치유의 손길!
温めてくれて、魂を生かす治癒の手!
그 어머니의 손길이 느껴질 때마다
その母の手が感じられる時ごとに
차갑던 가슴이 뜨거워집니다.
つめたかった旨が温かくなります
ページ(1)
20160408.txt
살아갈 힘을 얻습니다.
生きる力を得ます
희미하다 (稀微―)
[형용사]かすかだ; ぼんやりしている; ほのかだ; ぼうっとしている.
한밤중 (―中)
[명사]真夜中; 夜夜中; 夜ふけ; 深夜; 夜中; 夜...
등
[명사]背; 背中.
여의다
[타동사]
(사별) 死に別れる.
(시집보냄) 嫁がせる.
고비1
[명사](사물의) やま; さかり; 峠; 瀬戸際; 絶頂; 山場(や...
덥히다暖める
ページ(2)
20160409.txt
2016년 4월 9일
아침편지
매주 토요일엔 독자가 쓴 아침편지를 배달해드립니다
毎週土曜日には、読者が書いた朝の手紙を配達いたします。
오늘은 장주영님께서 보내주신 아침편지입니다
今日は、チャン・ジュヨンさまから、送っていただいた朝の手紙です。
책과 공부
本と勉強
무언가에 푹 빠져 있을 때는
何かにすっかりはまっている時は
다른 것들이 눈에 들어오지 않습니다.
他のことに目が回りません
하지만 조금씩 새로운 것을 시도해 보면서
しかし、すこしづつ新しいことを試してみながら
변화를 주면, 경험의 폭이 넓어지면서
変化を与えれば、経験の幅が広がりながら
오히려 더 큰 성장의 기회가 됩니다.
むしろ大きな成長の機会になります。
- 고도원의《위대한 시작》중에서 - コ・ドウォンの<偉大な始まり>より * 책을 좋아하지도 않고
* 本を好きでもなく
공부를 좋아하지도 않던 나에게
勉強を好きでもなかった私に
이런 구절들이 마음에 깊게 와 닿았습니다.
このような、一節が心に深く響きました
그리고 나를 변화시켰습니다. 이런 글을 통해
そして私を変化させました。このような文章を通じ
책과 공부에 관심을 갖게 되고, 어느 순간
本と勉強に関心を持つようになり、ある瞬間
책과 공부를 좋아하게 되는
本と勉強を好きになる
나를 발견하게 됩니다.
私を発見するようになります
구절 (句節)
[명사]
句と節.
句; 文章や言葉の一くぎり.
ページ(1)
Fly UP