Comments
Description
Transcript
資源とごみの出し方(英語版)
平成27年4月 保存版 資源とごみの出し方 How to Put out Recyclables and Garbage 燃やせるごみ 生ごみ 週2回 曜日 容器包装プラスチック (土浦地区) 週1回 03 燃やせるごみ 曜日 (新治地区) P.13・14を参照してください 燃やせないごみ 週1回 01 ごみ出しのルール 曜日 資源になるもの (土浦地区) P.11・12を参照してください (新治地区) P.13・14を参照してください 粗大ごみ P.8・9・10を参照してください 04 生ごみ 05 容器包装プラスチックごみ 07 燃やせないごみ 08 粗大ごみ 11 資源になるもの(土浦地区) 13 資源になるもの(新治地区) 15 使用済み小型家電の回収 16 資源になるもの(拠点回収) 17 市では収集できないもの 多量ごみ・事業系ごみ 19 不法投棄・野焼き 土浦市 土浦市イメージキャラクター つちまる 土浦市は、さらなるごみの減量化とリサイクルに取り組みます Tsuchiura is acting on more waste reduction & recycling みんなでつくろう 循環型のまち Let's Make Recycling-Based Community Together ごみは資源です! Almost every waste is recyclable! 心地よく生活できる環境づくりを目指して、地域の省資源・省エネルギー化に努め、ごみの 発生・排出抑制やリユース・リサイクルの推進などにより、循環型社会を創造していきます。 For clean and environmentaly safe community, we work toward recycle-based society by saving natural resources and energy, reducing waste-generating/discharging as well as encouraging reuse & recycling activities. 集積場のルールを守りましょう! Keep the rules of your garbage collection place. ●決められた収集日、時間を守りましょう ・出すごみ、収集日や時間は、『家庭ごみ収集カレンダー』を見て確認してから出しましょう。 ●Keep designated pickup date & time of your collection place. ・Confirm your pickup date / time and what is being picked up with 'Household Garbage Pickup Calendar'. ●決められた集積場に出しましょう ・ごみは、各町内で決められた場所に捨ててください。 ・資源物の集積場は、燃やせるごみ、燃やせないごみと異なる場合があります。ご注意ください。 ●Place your garbage at the designated collection place." ・Garbage should be placed at each community's designated collection place. ・Please note that recycables collection place may be different from burnables & non-burnables. ●ごみは、きちんと分別し、それぞれのごみの日に出しましょう ・ごみは、種類ごとにわけて出しましょう。 ・排出日は、ごみの種類ごとに違います。『家庭ごみ収集カレンダー』で確認してから出しましょう。 ●Please sort your garbage properly and place each item on each designated pickup day. ・Garbage should be properly sorted and placed. ・Garbage pickup days are different from each item. Check 'Household Garbage Pickup Calandar' before placing. ●ルールを守って出しましょう ・指定袋を使って出すごみは、決められた指定袋を使ってください。 ・袋の口は、中身が出ないように口を結んでから出してください。(テープ使用不可) ●Keep the city's garbage rule. ・Burnable, raw, and non-burnable garbage should be placed in each designated bag. ・Tie the garbage bag tightly to prevent garbage from spilling over before placing. (Do not close bag with tape.) ●集積場はきれいにしよう ・集積場は、公衆衛生上、きれいにしてください。使用者一人ひとり、心がけが肝心です。 ・集積場は、町内やマンション・アパートが管理するものです。みなさんできちんと管理してください。 ・収集日が違うごみは収集できません。 ●Keep your garbage collection place clean. ・In terms of public health, collection place should be cleaned. Every user is eligible for cleanliness of collection place. ・Neighborhood users and condo / apartment maintenance agency are responsible for cleanliness. Please keep your collection place clean. ・The city cannot pick up the garbage placed not on the scheduled pickup day. ●ルールを守らないごみは集めません ・ルールを守らないため収集できなかったごみには、警告シールが貼られます。 ・収集できなかったごみは、 ⇒もう一度、きちんと分けて、次の収集日に出してください。 ⇒ごみ処理施設へ、ご自身で持って行ってください。 ●The city will leave the garbage that is placed against the rules ・Notice sticker will be attached the garbage that is placed against the rule. ・Garbage that was not picked up ⇒Please sort properly and place again on your next pickup date. ⇒Deliver garbage to the waste treatment facility directly by yourself. 01 つちうら ∼限りある資源を未来に引き継ぐために∼ ∼what we can do to hand over limited resources for the future∼ 土浦市民のゴミ減量大作戦∼1人1日おにぎり1個分(100g)減らそう∼ Action for Waste Reduction As Tsuchiura Citizen Let's reduce 100g garbage (=amount of one rice bowl ) a day. ①Refuse(断る) :ごみを発生させないようにしましょう。 ・マイバックを持とう ・過剰包装を断ろう Try not to increase garbage. Bring your eco-bag. Refuse over-packaging ②Reduce(減らす) :ごみになりそうなものは買う量、使う量ともに減らしましょう。 ・生ごみは水切りをしよう ・詰め替え商品を選ぼう Reduce item to buy and use if it may turn out garbage. Drain water from raw garbage Choose refill products ③Reuse(繰返し使う) :使えるものは繰返し最後まで使いましょう。 ・マイボトル、マイ箸等を持とう ・物を大切に、長く使おう Use up items if it is usable.Bring your water bottle, chopsticks etc. Take enough care of things. Use things as long as possible. ④Recycle(再生利用) :きちんと分別し、資源としてリサイクルしましょう。 ・分別を徹底して、再生利用を図り、ごみを減らそう。 Sort garbage properly and recycle as resources. Sort garbage completely to recycle and recude. 生ごみ処理容器の補助制度を活用しましょう ごみの減量やリサイクルのため、生ごみ処理容器の購入費を助成します。 Use support sysem when purchasing disposer. For waste reduction and recycling, the city have supporting system for purchasing disposer /compost. 電気式生ごみ処理機 1台20,000円まで/1世帯1台まで electronic disposer up to ¥20,000 per pc. / up to 1 pc. per household コンポスト容器 1基4,000円まで/1世帯2基まで compost container up to ¥ 4,000 per equipment / up to 2 pcs. per household EMぼかし容器 1基4,000円まで/1世帯2基まで EM bokashi container up to ¥ 4,000 per equipment / up to 2 pcs. per household ※補助に対して条件がありますので、事前に市にお問い合わせください。※Refer to the city in advance for conditions of financial aid. エコショップを利用しましょう Please use designated 'eco-shop's 土浦市で認定しているエコショップは、ごみ問題、環境問題に積極的に取り組んでいます。マイ バック推進、資源物の店頭回収、簡易包装の推進、使用済み製品の再生利用など、さまざまな取 り組みをしていますのでぜひご利用ください。 カスミ中村店 カスミ高津店 とりせん木田余店 コープつちうら店 スーパーまるも神立店 イオン土浦店 ちょうふく カスミFOOD OFFストッカー神立西店 カスミFOOD OFFストッカー土浦田中店 スーパーマーケットハリガエ エコス新治店 スーパーまるも都和店 サンフレッシュ土浦店 茨城日産自動車土浦店 カスミ土浦ピアタウン店 ふとんのよしだ やまうち神立店 スーパーオヌマ スーパーまるもまりやま店 サンフレッシュ新治店 茨城日産自動車荒川沖店 カスミ並木店 ヨークベニマル土浦真鍋店 マル平ストア荒川沖店 タイヨー土浦店 八百邦土浦南店 サンフレッシュはすの里店 コーヒーハウスアモル 子ども会廃品回収に協力しましょう Support waste articles collection activities of neighborhood children's association 子どもたちの社会に奉仕する心と物を大切にする心を養うとともに、ごみの減量化とリサイクルを推進すること を目的として、市では、子ども会廃品回収を積極的に支援・奨励しています。特に、新聞、ざつ紙、ダンボールなど の紙類、布類の回収にご協力をお願いします。 The city supports and improves waste article collection activities of neighborhood children's association. Supporting activities of newspaper, waste paper, cardboard, and waste cloths collection are especially welcome. 02 燃やせるごみの出し方 How to put out burnable garbage ■収集日:週2回○○曜日 燃やせるごみの 例 汚れた紙くず 紙おむつ・汚れた布 waste papar / paper diaper プラスチック製品 plastic products ※プラマークのついていないもの Examples of burnable garbage 革、ビニール、ゴム製品 leather / vinyl / rubber products 紙おむつは、汚物をとってから出してください。 Remove traces of excrement from paper diaper *容器包装プラスチックについては P.5 をご覧ください See P5 for plastic containers and packaging 少量の枝・葉 small amount of branches / leaves 直径10センチ、長さ50センチ以内の枯れ 木、棒切れは両端をしばっていただければ 指定袋は不要です。 D esignated bags are not needed if scrap wo o d s / s ti c k s w h i c h size a re les s t h a n 5 0 c m i n l e n g t h a n d 10 c m i n d i a m e t e r bundled on both side . 注意 その他 others ・ライターの出し方:中の液体を使い切ってくだ さい。 ・草や葉の出し方:燃やせるごみの袋に入れて出 してください。 How to put out cigarette lighter : Use up the liquid in the item. How to put out grass and leaves : Put in 'designated red bag'. 生ごみと容器包装プラスチックごみは、分別収集へ出してください 土浦地区 燃やせるごみは『赤色の指定袋』に入れ、 口をむすんで集積場に出してください。 新治地区 燃やせるごみは『透明の袋』又は『白の半透明の袋』に入れ、 口を結んで集積場に出してください。 Tsuchiura Area Niihari Area Burnable garbage should be put in 'designated red bag' and tied closely before dispasal at collection place. Burnable garbage should be put in 'clear bag' or 'semi-transparent white bag' and tied closely before dispasal at collection place. ※引っ越しなどで大量のごみが出る場合は、清掃センター(土浦地区)、または環境クリーンセンター (新治地区)への持ち込みも可能です。 (所定の手数料がかかります。) When put out large quantity of waste by moving etc., delivery to‘Seisou Center’(Tsuchiura area) or‘Kankyou Clean Center’(Niihari area) is available. (for a fee) ※指定袋1枚に入らない大きさのもの、また、指定袋に入っても口がしばれないものは粗大ごみです。 (傘を除く) Items that size exceed one designated garbage bag, or items that fit designated garbage bag but cannot be tied are categorized as large-sized garbage. (excluding umbrella) 03 生ごみの出し方 How to put out raw garbage 生ごみを分別収集することで、メタンガスやたい肥にリサイクルすることができます。 Raw garbage can be recycled as methane gas and compost when sorted properly. ■収集日:週2回 (燃やせるごみと同じ日)■Pickup days : twice per week (the same pickup days as burnable garbage) 生ごみの例 調理生ごみ kitchen garbage Examples of raw garbage 小さな貝がら、えび、カニから 野菜・くだもののカッ トくず、残 飯、たまご の殻、肉や魚の骨 small shells / shrimp and crab shells scrap of vegetables and fruits / food lef tover / eg gshell / meat and fish bones 小さな貝は出せます。 Small shells are accepted. 茶がら、コーヒーがら、 紅茶などのティーバッグ 未開封の不要食品 (いらなくなった食べ物) used tea leaves /coffee grounds / teabags unopened food (the expiration date is past, etc.) 中身だけを出してください。 ※容器や包装は生ごみには出さないでください。 フィルタごと出せます。 Only food is acceptable ※Never put out containers and packaging as raw garbage. item with filter is accepted. ■生ごみの出し方 ①軽く水切りをする 水分は臭いの発生や集積場が 汚れる原因になります。 × 注意するポイント ・必ず収集当日の朝に出しましょう。 ・生ごみの収集時間は燃やせるごみと異なります。 ②黄色の指定袋に入れる ③袋をしっかり結ぶ 黄色の指定袋を使います。 水切りのネットやビニール袋に 入れたまま出すことができます。 袋の口を結ぶことで中身の散乱 や臭いの漏れを防ぎます。 ④集積場へ分けて出す 燃やせるごみと同じ収集日、 収集場所です。それぞれの袋が 混ざらないよう置き分けます。 出せないもの Items not accepted as raw garbage ・たばこの吸いがら、くすり、紙おむつ、ペットのふん ・大きな貝がら(かき、アワビ、サザエ、ホタテなど) ・大きなの骨(牛骨、豚骨、大型の魚の骨など) ・水分の多いもの(ボトル、缶の飲料水) ・チューブやボトルに入っている調味料 cigarette butt, medicine, paper diaper, pet dirt large-sized shells (oyster, abalone, top shell, scallop, etc.) large-sized bone (cow bone, pig bone, large sized fish bone, etc.) Items with high water content (drinking water in bottle, can, etc.) seasoning in tubes and bottles 04 容器包装プラスチックごみの出し方 How to put out plastic containers and packaging 容器包装プラスチックごみは、化学原料やプラスチック製品にリサイクルされます。 Plastic containers and packaging are recycled as chemical materials and plastic products. このマークがあるものが対象になります。 Items with this logo are accepted as plastic containers and packaging. 収集日: (土浦地区)週1回○曜日 (新治地区)月2回P.13をご覧ください Pcikup days : (Tsuchiura area) once per week, (Niihari area) twice per month 容器包装プラスチックの例 examples of plastic containers and packaging カップ・パック類 ボトル類 食料品や日用品のボトル 食料品や日用品のカップ・パック bottles, bottles for food and commodity cups / packs, cups / packs for food and commodity たれ・つゆ・ドレッ シング・乳 酸 菌 飲 料などの容器 洗剤・シャンプー・ リンス・ハ ンドク リームなどの容器 トレイ類 食料品のトレイ trays, trays for food くだものなどのトレイ、 生鮮食品のトレイ 網・ネット・キャップ nets for food , caps for bottles 氷 カップ 麺・プリン・イ ンスタント食品・コン ビニ弁当などの容器 卵パック・一 口ゼリーな どのパック ポリ袋・包装の袋 食料品や日用品の容器 plastic bags, plastic wrap, containers for food and commodity インスタント食品・ 冷凍 食 品などの 袋・あめ・菓子など の包み 緩衝材類 スーパー ○ ○店 cushioning materials 食 料 品のネットやペットボ トル・びん・プラ容器のふた 衣 料 品・ト イレ ット ペーパー・薬 品・化 粧 品などの袋・レジ袋 発泡スチロール 家電製品などを保護 していたもの styrofoam items to protect electronics appliances etc. ■容器包装プラスチックの出し方 ①プラマークを確認する ②きれいにする ③中身の見える袋に入れる ④集積場に出す 容器包装プラスチックの目印は、 プラマークです。 軽くすすぐ、拭き取るなどして、 汚れを落とします。 入れたものが見えるようなポリ エチレン製の袋を使います。 袋の口はしっかり結びます。 土浦地区は燃やせるごみの集積場、 新治地区は資源ごみの集積場に出 します。 ※プラマークの隣に、容器包装プラス チックの部分が示されています。 注意するポイント 05 ※新治地区は透明の袋(半透明不可) ・容器包装プラスチックには指定袋がありません。 ・混乱防止のため、燃やせるごみ、燃やせないごみ、生ごみなどの指定袋は使用できません。 このマークが目印 Look at this logo! 『容器包装プラスチック』の見わけ方 How to sort‘ plastic containers and packaging’ 容器包装プラスチックとは… Plastic containers and packagins is… 商品を入れたり包んだりしているプラスチック製の容器(ペットボトル除く)や包装類のことです。 plastic items for containing / wrapping food and products. (excluding PET bottle). 中身を出したり、使ったりしたら不要になるものであり、歯ブラシやおもちゃといったプラスチック 製品そのものは含まれません。 表示例 キャップ cap example of indication 容器包装プラスチック plastic containers and packaging ペットボトル(本体)pet bottle (body) 缶・びん・ ペットボトル ラベル label can / bottle PET bottle 容器包装プラスチック plastic containers and packaging ●ペットボトルのキャップの下のリングは取る必要はありません。 “きれいにしてから出す”がポイント The point is“ Put out items after cleaning up ” 食べ残しや中身が入ったまま出された汚れた容器包装プラスチックは、きれいな状態の容器包装プラスチッ クを汚してしまうなどリサイクルに悪い影響を及ぼしてしまいます。きれいにしてから出してください。 トレイやカップなら お菓子の袋なら tray cup 水ですすいで、拭き取るなどして汚 れを落とします。 snack pack 軽く払って中身をきれいにします。 Flap lightly to make inside clean. Rinse with water and remove stain. 容積を減らして reduce volume 容器包装プラスチックは重さの割にとてもか さ張ります。つぶしたり、重ねたりして、容積を 減らして出しましょう。 Reduce volumes of items by crashing and piling, and put out. ここに注意! × Attention! 納豆のパックや調味料のチューブ、油の付着したボトルなど、きれいにすることがで きないものは、無理に洗わず、燃やせるごみに出してください Items like natto container, seasoning tubes, and bottles attaching oil are not necessarity rinsed out These are accepted as burnable garbage 出せないもの Items not accepted as plastic containers and packaging ・商品そのもの products (toys, pail, bucket toothbrush, etc. ) プラスチック製の玩具、洗面器、バケツ、歯ブラシなど ・中に異物が付着して洗えないもの items attaching foreign materials and unable to be rinsed (seasoning tubes, etc.) 歯磨き粉、わさび、マヨネーズ、白髪染めのチューブなど items attaching foreign matters and unable to be rinsed (seasoning tubes,etc.) ・ペットボトル PET bottle 識別表示はラベルにありますが、 『容器包装プラスチック』はラベルとキャップです。本体はペットボトルです。 Recycling logos are indicated on the label. Label and cap are accepted as plastic containers and packaging. Body is accepted as PET bottle 06 燃やせないごみの出し方 How to put out non-burnable garbage ■収集日:週 1 回 ○曜日 ■One per week 燃やせないごみの 例 陶磁器類、金属類 ceramics / metals Examples of non-burnable garbage 土浦地区 小型家電類 新治地区 コンテナに入るもの ※袋の口がしばれない大きさの家電製 品は 粗 大ごみです。P.8をご 覧くださ い。 大きさが灯油用の 18ℓの容器より 小さいもの。 small-sized electric appliances items smaller than container items smaller than 18ℓkerosene tank Appliance that size cannnot be tied the bag closed is accepted as large -sized garbage. See P8 for detail. ガラス類・刃物 ※カンもコンテナで出してください。 Put can in the container glass products / blades 小型粗大ごみ カッターの刃や割れたガラスなど危険な ものは紙などで包んで出してください。 small-sized large garbage ※針金ハンガー・傘など 収集する週に注意してください。 Wrap hazardous items like cutter blade and broken glasses in paper etc. For wired nanger umbrella, etc., Take note of pickup week. ※小型家電については、P.15もご覧ください。See P15 for recycling of small-sized appliance. 土浦地区 Tsuchiura Area 新治地区 Niihari Area 燃やせないごみは『青色の指定袋』に入れ、袋の口をしばって集積場に 出してください。傘を出すとき、袋からはみ出す場合は、ひもなどで袋 の口をしばって出してください。 Put non-burnable garbage in the 'designated blue bag', tie the bag closed, and bring it to the collection place. In case the umbrella is excess the bag size, tie the bag closed with string. 土浦市指定 燃やせないゴミ専用袋 不燃ごみ・カンについては『コンテナ』に入れて出してください。 小型粗大ごみについては、 『青色の指定袋』に入れて出してください。 Put non-burnable garbage and can in the 'designated-container'. Put small-sized large garbage in the 'designeted blue bag'. 土浦市指定 燃やせないゴミ専用袋 ※家電製品のうち、パソコン、テレビ、エアコン、冷蔵庫及び冷凍庫、洗濯機、衣類乾燥機は市では 収集できませんのでご注意ください。 PC, TV, air conditioner, refrigerator, freezer, washing machine, and drier are not collected by the city. ※タイヤ、バッテリー、コンクリートブロック、建設廃材など、市で処理ができないものは収集できません。 →市で収集しないごみについて詳しくはP.17をご覧ください。 Items such as tire, battery, concrete block and construction waste that cannot be processed by the city are not collected. →See P17 for details of waste not be collected by the city. 07 粗大ごみの出し方 How to put out large-sized garbage 指定袋1枚に入らない大きさのもの、また、指定袋に入っても口がしばれないものは粗大ごみです。 Items larger than designated bag size, or items unable to tie bag closed are accepted as large-sized garbage. 各種リサイクル法の対象品目や、市で処理できないごみは収集できません。 (市で収集しないごみについて詳しくはP.17をご覧ください。) Items listed on the various recycling laws and waste not processed by the city are not collected. (See P17 for details of garbage which cannot be collected by the city.) ●粗大ごみの出し方は2つの方法があります。You have two ways to put out large-sized garbage ①直接持込 土浦地区 Direct delivery to waste processing centers 新治地区 Tsuchiura Area Niihari Area ●清掃センター ●環境クリーンセンター ●Seisou center Hours:9:00-12:00, 13:00-16:00 Monday to Saturday Fees:¥110 is charged as a handling fee in every 10kg for household garbage. ●Kankyou Clean Center Hours:8:30-11:30, 13:00-16:30 Monday to Friday 8:30-11:45 Saturday. Fees:¥100 is charged as a handling fee in every 10kg for household garbage. ¥500 is charged as a handling fee in every 10kg for polymer garbage. (月∼土)9:00∼12:00、13:00∼16:00 受付時間: 料金:一般家庭ごみは10㎏につき110円の処理 手数料がかかります。 受付時間: (月∼金)8:30∼11:30、13:00∼16:30(土)8:30∼11:45 料金:一般家庭ごみは10㎏につき100円の処理手数料がかかります。 高分子ごみは10kgにつき500円の処理手数料がかかります。 ※清掃センター、環境クリーンセンターの所在地についてはP.19をご覧ください。 ※See P19 for the of locations of Seisou Center and Kankyou Clean Center ②戸別収集 Door-to-door collection 受 付 :粗大ごみ受付電話(029-826-4800)へ お申し込みください。 受付時間:平日8:30∼17:00 ※収集日当日のお申し込みはできません。 Application:Please apply to large-sized garbage information desk (029-826-4800) Hours: 8:30-17:00 Weekday ※Application on the collection day is not accepted. 収集日:お住まいの地域により曜日が異なります。 Collection days vary by region to region the day of collection depends on wher you live. 料 金 :品目に応じて料金(1つあたり200円∼1,200円)が かかります。 必要な金額の粗大ごみ処理券を購入し、粗大ごみに 貼り付けてください。 ◆戸別収集を利用する際は・・・ ・収集日の朝8時30分までに、道路から見える 場所に出してください。 ・順次収集を行うため時間の指定はできませ ん。また、立会いの必要はございません。 ・粗大ごみ処理券の取扱店はP.10をご覧くださ い。 ◆When using door-to-door collection… p l a ce g a r b a g e at a p l a ce s e e n f ro m t h e ro a d b y 8:30a.m. on the collection day. Pickup time cannot b e ap pointed as collec tion is conducted successively. See P10 for large-sized garbage ticket shop list Fees:Fees is charged according to the items. (¥200-¥1,200 per pc.) Purchase required amount of large-sized garbage ticket and attach it to each item. 08 粗大ごみの品目別料金表 List of large-sized garbage collection fees 品目 1 あ 網戸 2 い 衣裳箱 い 4 料金 fee item 品目 料金 fee item 200 25 す ストーブ heater 400 200 26 す スピーカー loudspeaker 200∼ いす(応接用以外) chair (excluding sofa) 200 27 せ 扇風機 elctronic fan 200 お 応接用いす sofa 400∼ 28 そ 掃除機 vacuum cleaner 200 5 か (置き型)(table type) ガステーブル 200 29 た たたみ(1枚) tatami mat (1pc.) 400 6 か カラーボックス colored storage box 200 30 た たんす 400∼ 7 き 鏡台 800 31 ち チャイルドシート child safety seat 200 く 空気清浄機 air purifier 200 32 つ つくえ desk 1200 け 健康器具 health appliances 800∼ 33 て テーブル table 400∼ 10 け げた箱 shoe box 800 34 て テレビ台 TV stand 400 11 こ こたつ kotatsu heater 200∼ 35 て 電子レンジ microwave oven 400 12 こ こたつ板 200 36 て 電子レンジ台 microwave oven stand 400 13 こ ゴルフ用具(一式・単品) (complete set / single pc.) 200 37 ふ ふとん(掛け、敷き)futon (coverlet / mattress) 200 14 さ 座椅子 legless chair 200 38 へ ベッド(マットレス除く) (excluding mattress) 400∼ 15 さ サイドボード sideboard 800∼ 39 は へ 16 さ 座卓 400 40 へ ベビーカー baby car 200 17 し 自転車 bicycle 400 41 ほ ホームラック rack 400∼ 18 し じゅうたん ・カーペット 200∼ 42 ま マッサージ機(いす型) (chair type) 19 し 照明器具 lighting equipment 200 43 ま mattress マットレス (スプリングあり)with spring 800 し 食器棚 ・本棚 cupboard / bookshelf 800∼ 44 ま ま マットレス(スプリングなし)mattress without spring 200 21 す 水槽 400 45 も 毛布(5枚まで) blanket (up to 5pcs.) 200 22 す スキー用具 (一式・単品)(set / single pc.) 200 46 も 物干し竿 200 23 す スタンドミラー full-length mirror 800 47 や よ 24 す スーツケース suitcase 200 3 8 9 20 あ か さ screen door wardrobe case cooking stoves dresser kotatsu heater top board golf gear low table rug carpet fish tank ski equipment さ た bed ベビーベッド 09 baby bed massaging tools laundry pole 幼児用遊具 toy for children 表以外の品目も受け付けます。申し込み時にお尋ねください。 なお、大きさ・重さによって上記料金が変わる場合もあります。 Items not on the list are acceptable. Please inquire when applying. Above fees may differ according to size / weight of the items drawer chest 200 1200 200∼ 粗大ごみ処理券取り扱い一覧 List of large-sized garbage ticket dealing shops area 地区 取扱店 Shop 住 所 address セブンイレブン土浦港町 1 丁目店 港町一丁目8- 31 山口酒店 野口商店 筒井塗料店 須田酒店 和泉屋酒店 リカーショップこわたり 小野商店 ロイヤルホームセンター土浦店 石田幸一商店 ミニストップ土浦宍塚店 斉藤酒店 市村自動車工業 一 中 大星商店 地 野口米店 区 菊池米店 中山酒店 矢口酒店 栗山園 趣味の店 青木山小薗酒店 銚子屋 長谷川商店 土浦鈴木屋 ミニストップ土浦田中2丁目店 須藤電気商会 モリエ文具店 セブンイレブン土浦千束町店 池川商店 小林燃料店 港町三丁目21- 4 蓮河原町4772- 3 桜町三丁目1- 4 桜町三丁目3- 17 桜町三丁目13- 24 川口一丁目1- 6 宍塚1476 大手町7- 5 大手町13- 11 大和町6- 16 高野商店 タイヨー土浦店 海老沢酒店 ミニストップ土浦木田余店 とりせん木田余店 学園ドライエビサワ店 雨貝商店 矢口長太郎商店 サンクス土浦西根店 三 中村燃料店 中 地 セブンイレブン土浦乙戸店 区 齋藤書店 セブンイレブン土浦中店 大野商店 おおやま酒店 中央一丁目6- 13 カスミ高津店 セブンイレブン土浦中高津店 中央一丁目13- 54 トミ田商店 中央二丁目2- 6 セブンイレブン土浦富士崎店 中央二丁目8- 7 小松崎石油店 中央二丁目9- 31 大塚酒店 田中一丁目7- 15 田中二丁目9- 15 東崎町2- 18 文京町1- 1 千束町1- 1 若松町40- 1 坪和薬局 スーパーまるも神立店 五 中 郡司商店 地 スーパーやまうち神立店 区 森ヶ崎商店 セブンイレブン土浦白鳥店 真鍋一丁目11- 26 ココストア土浦菅谷店 真鍋五丁目10- 2 真鍋六丁目2- 10 真鍋六丁目22- 19 真鍋新町13- 1 東真鍋町4- 1 木田余西台2- 69 木田余1544- 7 木田余4583 荒川沖東一丁目2- 11 六 稲垣商店 中 地 スーパーマーケット ハリガエ 区 佐久間商店 スーパーまるもまりやま店 都 和 中 地 区 荒川沖東二丁目3- 15 荒川沖西二丁目4- 11 西根西一丁目1- 1 西根南一丁目7- 25 乙戸307- 1 荒川沖4- 43 翠苑 中村西根1435- 8 中1177- 1 北荒川沖町7- 26 下高津一丁目18- 12 下高津二丁目3- 22 下高津二丁目12- 2 下高津三丁目5- 8 下高津四丁目18- 1 上高津367 桜ケ丘町5- 30 桜ケ丘町15- 2 小松一丁目4- 27 小松ケ丘町2- 8 千鳥ケ丘町6- 16 中高津一丁目15- 9 中高津二丁目193 中高津三丁目12- 20 富士崎一丁目12- 17 沖宿町1784 手野町2064 神立中央一丁目1- 3 神立中央二丁目2- 10 神立中央二丁目11- 5 神立町682- 4 神立町3499 白鳥町992- 6 菅谷町1273- 1 烏山五丁目2250- 7 霞ケ岡町8- 19 小岩田東一丁目2- 36 右籾2151- 1 摩利山新田116- 1 ファミリーマート土浦大岩田店 大岩田2447- 4 鈴木クリーニング店 並木二丁目1- 2 リカー&フーズせきね 吉田衣料 カスミ並木店 リカーハウス今仁 スーパーまるも都和店 ファミリーマート土浦藤沢店 若松屋菓子舗 並木一丁目14- 20 並木三丁目2- 41 並木三丁目8- 1 並木五丁目4128 並木五丁目4128- 5 藤沢1019- 1 藤沢1432 大畑876- 7 新 ミニストップ土浦大畑店 治 田中酒店 大畑1 482- 2 地 区 さん・あぴお インフォメーション 大畑1611 ファミリーマート新治下坂田店 中298- 1 中1095- 7 中村南五丁目7- 5 中村南五丁目21- 14 セブンイレブン土浦烏山5丁目店 烏山五丁目2005- 3 あんぞうデンキ 真鍋新町18- 13 西真鍋町11- 7 中荒川沖町879- 21 中村南四丁目4- 31 セブンイレブン土浦おおつ野7丁目店 おおつ野7- 1- 1 真鍋三丁目2- 7 サンクス土浦中店 増渕商店 イオン土浦店 四 吉田商店 中 地 セブンイレブン土浦桜ヶ丘店 区 いばらきコープ コープつちうら 中央一丁目11- 1 真鍋五丁目3- 26 カスミ土浦ピアタウン店 塚本商店 セブンイレブン土浦下高津店 大和町7- 3 片見ストアー 二 セブンイレブン土浦真鍋店 中 石戸ストアー 地 区 スーパーオヌマ 山田酒店 沼里商店 宍塚319- 4 真鍋二丁目1- 39 塚田食料品店 くすり坂本東店 マミーやぐち 桜町四丁目2- 1 (平成 27 年 3 月現在) 住 所 address セブンイレブン土浦荒川沖駅前店 中荒川沖町1- 2 三 中 カスミ中村店 地 飯塚繊維 区 マミークリーニング中村店 生田町9- 37 虫掛3506 取扱店名 Shop セブンイレブン土浦中荒川沖店 桜町四丁目1- 14 ( 株 ) 宇田川コーポレーション 金来屋 area 地区 そ の 他 下坂田2035- 3 富田商事(株) 本郷365 カスミ千代田店 かすみがうら市新治1827- 31 カスミフードスクエア阿見店 阿見町阿見3987 10 資源になるものの出し方(集積場回収) How to put out recyclable items (collection at designated place) 資源物の集積場は、燃やせるごみ・燃やせないごみと異なる場合があります。 Recyclable items collection place may be different from burnable / non-burnable collection place. 土浦地区 Tsuchiura Area ペットボトル 第■・■●曜日 PET bottle キャップ 、ラベルをはず し、中を軽くすすぎ、つぶ してから、透明または半 透明で大きめの袋に入れ て出してください。 Remove cap / label , rinse inside lightly, flatten item and put in the l arger clear or semi -transparent bag. 缶 第■・■●曜日 can 空 き 缶 中身はきれいに出してから缶用のカ ゴに入れてください。スプレー缶は ガスを抜いてから、穴をあけて出し てください。 Rinse inside, and put in the container for can. Remove gas from sp ray can and pierce b efore disposal. 土浦市 ビン 第■・■●曜日 bottle ふたをはずし、中をきれいにすすいでか ら白(透明) ・茶・緑・その他の色別にコ ンテナに入れてください。 薬品・農薬用のビンは資源では出せま せん。 農薬 11 Remove cap, rinse inside, and put item in the containers according to bottle colors of white (clear), brown, green and others. Medical / agrichemical bot tles are not accepted as recyclables. 土浦地区 Tsuchiura Area 古布 waste cloths 第■・■●曜日 ぬれないようにポリエチレン袋に入れて 出してください(指定袋は使わないでく ださい)。 綿や羽毛が入っているものは燃やせるご みとして出してください。ボタン・チャッ クなどを取り除く必要はありません。 Put items in the plastic bag to prevent from.(Never use designated bag) I t e m s i n c l u d i n g c o t to n a re a c c e p t e d a s b u r n a b l e garbage. 乾電池 dry cell batteries 第■・■●曜日 アルカリ・マンガン電池・ボタン電池を出 してください。充電式電池であるリチウ ムイオン電池、ニッケル水素電池、ニカド 電池は拠点回収をご利用ください。 Put dry cell bat teries (alkaline, manganese, but ton). Bring rechargeable bat teries of lithium -ion, nickel-hydrogen, and nickel-cadmium to collection spot. 紙類 waste paper 第■・■●曜日の前日 収集日は缶・ビン類の収集日の前日になります。 Collection day is one day prior to can / bottle day. 新聞・ざつ紙・ダンボールに分け、それぞれひもなどで十字 に束ねてから出してください。 Sort newspaper / waste paper / cardboard separately and tie each items crosswise with string etc. ダンボールは箱のままでは出せません。平らにつぶしてひも などで十字に束ねてから出してください。紙類は、できるだ け子ども会廃品回収をご利用ください。 Cardboard is not collected as carton. Flatten and tie items crosswise with string etc. 12 資源になるものの出し方(集積場回収) How to put out recyclable items (collection at designated place) 資源物の集積場は燃やせるごみ・燃やせないごみとは異なる場合があります。 Recyclable items collection place may be different from burnable / non-burnable collection place. 新治地区 Niihari Area ペットボトル 1 ・■土曜日 3 第■ PET bottle キャップをとり、ラベルをは がし、中を軽くすすぎ、つぶ してから、組合認定袋または 市販の透明ビニール袋に入 れてください(半透明不可)。 Remove cap / label , rinse inside l i g htly, fl at te n ite m a n d p u t i n t h e kumiai-designated bag or clear store b a g . ( S e m i - t r a n s p a ro n t b a g i s n ot accepted) 容器包装プラスチック plastic container and packaging 2 ・■土曜日 4 第■ 組合認定袋または透明の袋で出してく ださい。汚れの付いたものやプラスチッ ク製品、金属等はまぜないでください。 (出し方についてはP.5をご覧ください) Used kumiai- designated bag or clear bag. Never put items with stain, plastic products or metals. (See P5 for plastic containers and packaging) このマークが付いているものが容器包装プラスチックです。 Items with this logo show plastic container and packaging. ビン bottle 茶色 第■木曜日 その他 第■木曜日 1 2 3 無色 第■木曜日 brown clear other ふたをはずし、中身をきれいにすすいで から、白(透明) ・茶・その他の色に分け、 それぞれの収集日にコンテナに入れて 出してください。薬品・農薬用のビンは 資源では出せません。 農薬 13 Remove cap, rinse inside, and put item in the containers according to bottle colors of white (clear), brown, and others on each accepted collection day. Medical / agrichemical bot tles are not accepted as recyclables. 新治地区 Niihari Area 古布 1 ・■土曜日 3 第■ waste cloths 透明のビニール袋に入れるか、ひもで十 字に束ねてください。綿や羽毛が入って いるものは燃やせるごみとして出してく ださい。ボタン・チャックなどを取り除く 必要はありません。 Put items in the clear plastic bag, or bundle it crosswise w i t h s t ri n g . I te m s i n cl u d i n g cot to n is a cce pte d a s burnable garbage. Buttons and zippers are not necessarily taken off. 雑誌・紙パック・その他紙 magazines, paper cartons, other kinds of paper 1 ・■土曜日 3 第■ 雑誌・紙パック・その他紙容器は分別し て重ね、別々にひもで十字に束ねてくだ さい。 Magazines / paper cartons / other paper containers s h o u l d b e s o r t e d s e p a r a t e l y, a n d t i e e a c h i t e m crosswise with string, etc. 新聞紙・チラシ・ダンボール newspaper / flier / cardboard 2 ・■土曜日 4 第■ 新聞・チラシ・ダンボールに分け、それぞ れひもなどで十字に束ねてから出してく ださい。ダンボールは箱のままでは出せ ません。平らにつぶし、ひもなどで十字 に束ねてから出してください。 Sort newspaper / flier / cardboard separately and tie each item crosswise with string etc. Cardboard is not collected as carton. Flatten and tie items crosswise with string etc. 14 使用済み小型家電の回収 Collection Recycling of compact home appliance 小型家電を分別して処理することで、鉄やアルミに加えて、金・銀・銅やレアメタルと呼ばれる希少金属 もリサイクルできます。Recycle metal and plastic of compact home appliance. 集めるもの Recyclable items ※以下のうち15cm×30cm以内の大きさのもの 携帯電話 ポータブルDVDプレイヤー 電気かみそり タブレット端末 ICレコーダー 電動歯ブラシ PHS 携帯型音楽プレイヤー ヘアドライヤー 電話機 ヘッドホン・イヤホン 時計 携帯型ラジオ ハードディスク 携帯型ゲーム機 デジタルカメラ USBメモリ 据置型ゲーム機 フィルムカメラ 電子辞書 ポータブルカーナビ ポータブルビデオカメラ 電卓 ウェブカメラ portable DVD player cell phone IC recorder tablet device portable music player PHS phone headphone / earphone telephone film camera portable video camera ■回収場所 electronic toothbrush power strip blow drier keyboard clock cables OAタップ キーボード ケーブル類 video game console USB flash drive digital camera AC adapter portable game device hard disk portable radio ACアダプタ electronic shaver portable GPS navigation device electronic dictionary web camera calculator collection place ※回収ボックスは以下の施設内に設置してありますので、開庁・開館時間内にお持ちください。 Collection boxes are installed at following city offices, community centers and be available during open hours. 施設名 土浦市役所 本庁舎•高津庁舎 city office Facility 土浦市清掃センター 各地区公民館 Community centers 一中地区公民館 Icchu-chiku community center 上大津公民館 二中地区公民館 Nichu-chiku community center 六中地区公民館 三中地区公民館 Sanchu-chiku community center 都和公民館 四中地区公民館 Yonchu-chiku community center カスミ Rokuchu-chiku community center Tsuwa-chiku community center Niihari-chiku community center Retailer Shop KASUMI 並木店、中村店、FOOD OFFストッカー神立西店、フードスクエア土浦ピアタウン店、FOOD OFFストッカー土浦田中店 ■回収できないもの Items not accepted ・テレビ・洗濯機・衣類乾燥機・冷蔵庫・冷凍庫・エアコン・パソコン TV / washing machine / drier / refrigerator / freezer / air conditioner / PC ・事業所など、一般家庭以外から出された使用済み小型家電 used small-sized electric appliances from business places etc. excluding general household ■注意点 attention ・個人情報を消してから出してください。 Ensure that personal data should be erased beforehand. ・回収した小型家電は返却できません。 Collected small-sized appliances are unreturnable. ・取り外し可能な電池等は、取り除いてから出してください。 Take out removable batteries etc. before disposal. 15 Kamiotsu-chiku community center 新治地区公民館 小売店 Seisou center 資源になるものの拠点回収 Collection of recyclables (collection at base place) 土浦市ではリサイクルを目的にさまざまな資源物の拠点回収をしています。 Tsuchiura city conducts variety of resource collection for recycling. 市役所 各支所 city office city branch offices 出張所 city sub-branch offices 公民館 city community centers その他公共施設 other public facilities 小売店など retail shops, etc 充電池 charging batteries 蛍光管(※1) fluorescent lights 市立図書館 廃食用油(※2) used cooking oil ※3 library ペットボトル キャップ PET bottle caps 小型家電 清掃センター Recycling of compact home appliance P.15 参照 Seisou center 乾電池 dry-cell batteries ※4 ※1 割れてしまったものは燃やせないごみに出してください。 ※2 油を軽くこし、冷ましてからペットボトルに入れ、回収ボックスに入れてください。回収できる廃油は、サラダ油、なたね油、コーン 油、ごま油、べに花油、ひまわり油、大豆油、ラッカセイ油、オリーブ油、亜麻仁油のみです。 Broken items are accepted as non-burnable garbage. Filter oil lightly, put in the PET bottle after being cooled, and bring to a collection box. Applicable recycable used oil is only oil of salad, rape, corn, sesami, safflower, sunflower, soybean, peanut, olive, flax seed. ※3 回収場所はカスミの一部店舗、さんあぴお、とりせん、マルヘイ、ハリガエ、まるも、コープ土浦、サンフレッシュはすの里の各店舗 ※4 新治地区公民館のみ Shops conduct collection : Kasumi , Sun Apio, Torisen, Maruhei, Harigae, Marumo, Sun flesh Hasunosato. Applicable only at Niihari-chiku community center. ペットボトル回収ボックス設置場所一覧 一中地区 二中地区 三中地区 List of city facilities / shops with PET bottle collection box 四中地区 五中地区 市の施設 店頭回収 一中地区公民館 中央出張所 生涯学習館 亀城プラザ 大町庁舎(水道課) 土浦駅西口地下駐輪場 二中地区公民館 三中地区公民館 四中地区公民館 上大津公民館 市民会館 南支所 市役所(本庁舎) 神立コミュニティセンター ワークヒル土浦 高津庁舎 上大津支所 ウェルシア土浦新田中店 スーパーオヌマ新町店 カワチ薬品土浦南店 スーパーまるも神立店 八百邦土浦南店 スーパーやまうち神立店 ちょうふく ウェルシア土浦東都和店 (125バイパス店) 六中地区 六中地区公民館 都和中地区 都和公民館 都和支所 スーパーハリガエ スーパーまるも都和店 ウェルシア土浦神立店 ※お住まいの地区にかかわらず、どこに入れていただいても大丈夫です。 You are free to use any collection box wherever your residential area is. ※設置してある専用の回収ボックスに入れてください。 Put items in special collection box. ※キャップ・ラベルははずし、中を軽くすすいでから出してください。 Remove cap and label, rinse inside before disposal. ※回収ボックスは常時設置してあります。 (設置場所が店舗内の場合は営業時間中のみになります。) Collection box is placed regularly. (If the box is placed inside the shop, collection is available only during business hours.) 16 市では収集できないもの Waste that cannot be collected by the city 次のものは市では収集できません。 Following items are not collected by the city. ① 家電リサイクル法の対象品目 Items defined by the Houshold Appliance Recycling Law エアコン テレビ 冷蔵庫 冷凍庫 洗濯機 衣類乾燥機 air conditioner, TV, refrigerator, freezer, washing machine for laundry, drier エアコン、テレビ、冷蔵庫・冷凍庫、洗濯機・衣類乾燥機は家電リサイクル法の対象品目ですので、 市では収集できません。お近くの販売店や指定引取場所にご相談ください。 The city does not collect air conditioner, TV, refrigerator, freezer, washing machine for laundry / cloth drier since they are defined as the Household Appliance Recycling Law. Please refer to your neighboring stores or designated collection places. ② パソコン household personal computer デスクトップパソコン ノートパソコン desktop PC laptop PC パソコンは、使用しているパソコンのメーカーに 連絡し、メーカーの指示に従ってリサイクルして ください(ディスプレイも同様)。プリンター、ス キャナー等の周辺機器は不燃ごみまたは粗大ご みとして収集します。 Contact PC manufacturer in use about PC display and follow the procedure for recycling. Contact PC manufacturer about PC display as well as PC main body. Peripheral equipment such as printer, scanner and the like is collec ted as non - burnable or l arge -size garbage. ③ 危険なごみ hazardous waste 危険なごみは市では収集できません。販売店や 専門の処理業者にご相談ください。 H a z a rd o u s w a s te c a n n ot b e co l l e c te d b y t h e c i t y. I n q u i re a t purchased store or waste processing company. ガスボンベ 車用バッテリー 塗料 薬品 石油(ガソリン、灯油など) 医療廃棄物(注射器など) propane gas canister / car battery / paint / medicine / oil (gasoline, kerosene etc.) / medical waste (syringe etc.) ④ 処理できないごみ waste that cannot be processed. 処理することができないごみは収集できません。 販売店や専門の処理業者にご相談ください。 The waste that cannot be processed is uncollectible. Inquire at purchased store or waste processing company. コンクリート 石・土砂 レンガ・瓦 金庫 消火器 建設廃材 concrete / stone / earth and sand / brick / roof tile / safe / fire extinguisher / building materials 17 市では処理できないものの引き取り先 Management companies of waste that cannot be processed by the city ■家電リサイクル法対象品目(テレビ、エアコン、冷蔵庫、冷凍庫、洗濯機、衣類乾燥機) ■Items defined by Hougsehold Electrical Appliance Recycling Law(TV, air conditioner, refrigerator, washing machine) ●指定引取場所 Designated Companies ㈱やまたけ Yamatake かすみがうら市加茂5303 TEL 029-828-0721 かすみがうら市宍倉5685-1 TEL 029-832-1800 5303, Kamo, Kasumigaura city イバラキ流通サービス㈱ Ibaraki Ryutsu Service 5685-1, Shishikura, Kasumigaura city そのほか、引取協力小売店(電器店、古物取扱店)、家電量販店でも取り扱っていますので、 ご相談ください。 Refer to the city for more retailers (electrical appliance shops, secondhand stores, electrical appliance volume retailers) ■パソコン ■Household PC メーカー回収が基本となります。 As a basic rule, PC manufacturers need to condut collection. そのほかに、 「パソコン3R推進協議会」が有償で回収・再資源化しています。 PC3R Promotion Association' also conducts collection and recycle for a fee. ■消火器 ■Fire extinguisher ●指定引取場所 Designated company 丸山製作所 土浦市宍塚1735-2 TEL 029-824-2191 Maruyama Seisakusho 1735-2, Shishitsuka, Tsuchiura city そのほか、特定窓口がございますので、ご相談ください。 Refer to the city for more management companies. ■産業廃棄物 Industrial waste (燃えがら、汚泥、廃油、廃プラスチック、紙くず、木くず、ゴムくず、金属くず、ガラス、がれき類) burned ash, sludge, waste oil, waste plastic, wastepaper, wastewood, wasterubber, wastemetal, glass, building material) ㈱日の丸商事 つくば市田中2126-2 TEL 029-867-1106 ㈱日昇つくば つくば市片田468 TEL 029-838-1070 ㈱やまたけ かすみがうら市加茂5303 TEL 029-828-0721 Hinomaru Shoji Nissho Tsukuba Yamatake 2126-2, Tanaka, Tsukuba city 468, Katada, Tsukuba city 5303, Kamo, Kasumigaura city 18 多量ごみ・事業系ごみ・不法投棄・野焼き Bulky waste / Waste from business places / Illegal dumping / Outdoor waste burning ごみの不法投棄は重罪です Illegal dumping is a serious crime. 道路、河川、空き地等にごみを捨てることは「廃棄物の処理及び清掃に関する法律」により禁止されています。 ルールを守ってきれいなまちにしましょう。 また、投棄者が不明の場合、土地の所有(管理)者に処理の責任が及ぶこともあります。監視の目をめぐらせ、ト ラブルに巻き込まれないよう自分の土地は自分の手で守りましょう。 Dumping is prohibited by the law. Keep rule and make our community clean. ごみの野焼きは禁止されています Outdoor waste burning is prohibited. ごみの屋外焼却(野焼き)は「廃棄物の処理及び清掃に関す る法律」により、原則として禁止されています。例外の規定 はありますが、煙や臭いが周辺の住民の方々に迷惑をかけ ていることがあります。環境汚染や火災の危険もあります ので絶対にやめましょう。 【不法投棄・野焼きを見つけたら】 When you find illgal dumping / outdoor waste burning 『不法投棄110番』0120−536−380 フリーダイヤル いつもみんなでむらなくみはれ A s a rule, o utd o o r wa ste b utning (field b u rning ) is p ro hibite d by th e (休日・夜間は最寄の警察署へ) law.Smoke and smell may disturb neighborhood residents. It also causes environmental pollution and fire. Illegal dumping Hot Line (toll free) 事業系ごみは集積場に出せません Waste from business places cannot be put out at designated collection place. 事業を営んでいる商店、事務所、飲食店、工場、病院、官公庁などから出る「事業系ごみ」は、事業者自らの責 任と負担において、ごみ減量・再利用に努めるとともに、責任を持って適正に処理していただくことになりま す。そのため、町内の集積場には出せませんのでご注意ください。 Waste from business places should be processed properly on each business' own resonsibility and expense. Therefore above waste is not allowed to put out at community's collection place. ごみ処理施設への直接持ち込み Direct delivery to waste processing centers. 引っ越しなどで大量にごみが発生した場合は、直接、処理施設へ持ち込むことができます。 (重量に応じた処理手数料がかかります。) Direct delivery to the waste processing center is available when you have bulky waste from moving, etc. (Handling fee is charged according to weight.) 清掃センター(土浦地区)Seisou 環境クリーンセンター(新治地区)Kankyou center clean center 花室川 ●並木中等 教育学校 通り 自 動 車 道 6 ● 県南病院 常 磐 つくばYOU ワールド● ● 茨城県立土浦産業 技術専門学院 パニック ボウルつくば ● 201 乙戸ファミリー 土浦自動車 土浦市中村西根181 1番地1 TEL029−841−3427 スポーツ公園 オートバックス 土浦市立 学校 ● カーズSA 中村小 ● 土浦東大通り ● ●かな保育園 ●乙戸沼公園 ◇受付時間 月∼土 :9:00∼1 2 : 00、 1 3 :00∼16 :00 ● ● ●中村白百合 土浦市立 幼稚園 ◇料金(10kgあたり) 家庭系ごみ1 10円、事業系ごみ205円 土浦第三中 ヴィクトリアゴルフ ゼビオドームつくば 学園東大通り店 ● ● ㈲須沢商事 谷田部東PA 牛久 19 土 浦 パ バイ ス ひたち学院 幼稚園 ● 138 中志筑 ●㈱東京 インテリア家具 荒川沖店 プリマハム㈱ 茨城工場受付 ● ● 千代田志筑 郵便局 天王宮 ● 雲集寺 ● かすみがうら市立 志筑小 ● 64 東大 ● ㈱友朋堂書店 梅園店 ● 土浦市東小 清掃センター (土浦地区) 学園 354 桜土浦IC バイ パス 354 常総学院中 ● 常総学院高 ● 香取神社 ● 土浦 ● ホテル ニュー鷹 ウエルシア つくば東店 ● 閑居山大師 ● 354 環境クリーンセンター (新治地区) 竹岸学園竹岸 食肉専門学校 (学校法人) ● 圓明院 ● かすみがうら市上佐谷31番地1 TEL0299−59−4649 ◇受付時間 月∼金:8:30∼11:30 13:00∼16:30 土:8:30∼11:45 ◇料金(10kgあたり) 家庭系ごみ100円、事業系ごみ200円 高分子ごみ 500円 ● 64 梁田栗園 土浦市役所環境衛生課 〒300−8686 土浦市下高津一丁目20番35号 TEL 029−826−1111 (内線2474、 2444) 粗大ごみ受付電話 TEL 029−826−4800 ジョイフル 本田荒川沖店 ● 滴翠苑 ●