...

CFL用インバータ 納入仕様書

by user

on
Category: Documents
4

views

Report

Comments

Transcript

CFL用インバータ 納入仕様書
2003 年 5 月 20 日[ 20.May.2003]
株式会社日立製作所[Hitachi,Ltd.]
日立ライティング // 青梅産業 設計Gr
[Hitachi Lighting ]//
[Ome sangyou Design Dept.]
CFL用インバータ 納入仕様書
[CUSTOMER’S ACCEPTANCE SPECIFICATIONS
(Backlight Inverters for cold cathode fluorescentlamp)]
御社部品番号[PARTS NUMBER]
御社指定 [SPECIFICATION]
日立形式[HITACHI MODEL]
INVC617
1.適 用[APPLICATION]
本仕様書は、日立製液晶モジュールTX18(20)D11VM1CAA用CFLインバータ
(日立形式:INVC617)に適用する。[This specification shall apply to the backlight
inverter( INVC617 ) to operate a cold cathode fluorescent lamp in the liquid-crystal module
(TX18(20)D11VM1CAA Hitachi Ltd.)]
2.目 次[CONTENTS]
項 No[No]
内 容 [item]
頁[page]
1、2
表紙、目次[Cover , Contents]
1
3
改訂来歴表[ Revision Records]
2
4
絶対最大定格[Absolute Maximum Rating]
3
5
機械的仕様[Structures]
4
6
電気的仕様[Electrical Characteristics]
7
信頼性仕様[Reliability]
8
本体ならびに包装表示[Inverter & Packaging Marking]
5∼7
7
8∼9
梱包仕様[Packaging]
9
ご使用上の注意事項[Precaution in Design]
10
10
運用上の注意事項[Precaution in Operation]
10∼11
1
3.改訂来歴[REVISION RECORDS]
改訂 年月日
[date]
2003/05/20
頁
REV
改訂内容
[page]
全文
ロ ッ ト
[item]
なし
新設
表示
[new]
Ex
20E3.
[ 20.May.2003]
2
4.絶対最大定格[ABSOLUTE MAXIMUM RATINGS]
記号[signal
最小
最大
備考
name]
[min]
[max]
[remark]
Vin
−1V
15V
連続変動[continuously]
ON/OFF(調光)制御
ON/OFF
−1V
V in
[ON/OFF control]
(DIM)
項目
[item]
電源電圧
[power supply voltage]
±1V
(brightness control)
動作周囲温度
T-op
−20℃
75℃
T-stg
−20℃
85℃
R-op
10%
90%
[temp.:operating]
保存温度
[temp.:stock]
動作湿度
結露なきこと。[no dew condensation]
最大湿球温度は 27℃とする。
[humid.:operating]
[wet-bulb temp:27℃max]
保存湿度
R-stg
10%
90%
結露なきこと。[no dew condensation]
最大湿球温度は 27℃とする。
[humid.:stock]
[wet-bulb temp:27℃max]
注[NOTE]
1)GND端子を0Vとする。[The GND level must set up 0V.]
2)素手で端子などに触らないで下さい。静電気により素子破壊となる場合があります。
[Please don’t touch the terminals by hands to avoid inverter broken by the static electricity.]
3)腐食性ガス雰囲気中においてご使用なさらないで下さい。[Corrosive Gasses is not acceptable.]
4)温度および湿度は、インバータを使用したシステムの使用される環境温度、湿度ではなく、
本インバータが使用される位置の温度、湿度をさします。[The ambient temperature & humidity
is direct ambient air of inverter board.]
3
5.機械的仕様[STRUCTURES]
5.1 外形寸法[DIMENSIONAL OUTLINE]
CFLインバータINVC617の構造、寸法は図1の通りとする。(単位:mm)
[Fig.1 show the dimensional outline of the inverter(INVC617).UNIT:mm]
5.2 重量[WEIGHT]
CAUTION
HITACHI
1.2
4
4
C N1
2 - Φ3 . 5
HINVC617
ITACHI
100 ±0.5
INVC617
C N2
4
4
11.5max
30 ±0.5
30g以下[(MAX)30 g]
図1[Fig.1] 外形寸法図[Dimensional Outline]
4
6.電気的特性[Electorical Characteristics]
6.1 適合ランプ[ADAPTATION LAMP]
弊社製パネルTX18(20)D11VM1CAAに実装された冷陰極ランプに適用するものとする。
[This inverter is adjusted for the TX18(20)D11VM1CAA. ]
ご使用ランプ、液晶モジュールに変更の生じる場合は、予め当方にて確認試験を実施させて戴いた上で
本項を変更させて戴きます。[In the case of change the lamp or LCD, please inform and check
together.]
6.2 電気特性[ELECTRICAL CHARACTERISTICS]
項
目
[item]
(TX18D11VM1CAA)組み合せ
記号 signal 最 小
標 準
最 大
単位
備 考
[min]
[typ]
[max]
[unit]
[remarks]
name]
電源電圧範囲
Vin
10.8 12.0 13.2
Iin
450
V
[power supply volt.]
入力電流
500
550
mA
Vin=12V
[input current]
ON/OFF=12V
(ONduty=100%)
IL
ランプ電流
3.0
4.0
5.0
mA
Vin=12V
[output current]
ON/OFF=12V
(ONduty=100%)
周波数[frequency]
f
50
60
70
kHz
Vin=12V
ON/OFF=12V
(ONduty=100%)
調光制御
ON/OFF
[brightness control]
(DIM)
40
−
100
ON
Vin=12V
Duty %
ON/OFF=12V
(515 Hz duty)
(1)液晶モジュール TX18D11VM1CAA を使用し、定格電圧及び測定条件に設定し、周囲温度
25±1℃の無風状態で点灯し20分間以上経過後に(突入電流測定は除く)指定計器により測定する
ものとする。 [All characteristics are measured with TX18D11VM1CAA.
It except
rush current is measured of stable lighting (more than 10 minutes after startup :at 25±1℃ and
no a breath of wind) ]
(2)電気特性の測定は上記LCMを使用し、下記の図2に示す測定回路により点灯する。特に指定のない
場合、Vin=12V、ON/OFF(DIM)=12Vにて測定を行う。[The characteristics without
remarks are measured on condition with Vin=12V and ON/OFF(DIM)=12V.]
(3)図2の測定回路において、V1およびA1は0.5級直流計器、A2は熱電対電流計2016型(Y
EW)、直流電源はDMS35−2.3(メトロニクス)を使用する。[The characteristics are measured
at Fig.2. V1:DC Volt meter (Class0.5) A1:DC Current meter(Class0.5) A2:AC Current meter
type2016(Y.E.W) Vin:DMS35-2.3(Metronix) ]
(4)ランプとコネクタCN2−①ピン(高圧出力)との間のリード長さは50㎜以下、ランプとコネクタ
CN2−②ピン(低圧側)間のリード線長さは250㎜以下にて測定する。[The line length of between
the lamp and①pin of CN2(high voltage side)is less than 50mm. The line length of between the
lamp and pin of CN2②pin (low voltage side)is less than 250mm.]
(5)調光に関しては、 97% < "ON"duty < 100% にてチラツキが発生する可能性がありますので御使用
に
ならないで下さい。
[brightness control may flicker at 97% < "ON"duty < 100%,so please avoid this range.]
(6)調光制御周波数515 Hz は、参考値でありビート及びフリッカの発生しない周波数を選定して
下さい。
[brightness control frequency of 515Hz is a reference value.
5
Please select the frequency, which a beat and a flicker do not generate.]
1
1
A1
INVC
12V
2
V1
617
3
∼
2
A2
図2 測定回路図[Fig.2 Wiring]
6.3 始動特性[STARTUP CHARACTERISTICS]
指定LCMを用い、24時間以上消灯状態で放置後図2の回路で、0±1℃、Vin=10.8 Vで
始動すること。[The cold cathode lamp in above LCM must be started up at 0±1℃, DC10.8V
by the inverter (INVC617).]
6.4 制御信号及び入出力インターフェース[BLOCK DIAGRAM]
6.4.1 結線図[Wiring Diagram]
1
1
2
INVC
617
3
2
調光機能使用時 [brightness control
制御信号入力
signal input]
12V
0V
ON
ON
OFF
ON
OFF
6
図3[Fig.3] 結線図[Wiring Diagram]
6.4.2 入出力コネクタピン配置[Input-Output Connector Pin Assign]
コネクタ品名
部品表示
[mark]
[connector name] [pin No.]
CN1
信 号 名
信 号 規 格
[signal name]
[remark]
ピン番号
53261-0310
1
V in
(molex)
2
ON/OFF
(DIM)
SM02(8.0)BCN2
電源電圧(12 V)
ON/OFF制御(調光制御)
[ON/OFF control (brightness control)]]
3
GND
0V
1
OUT1
高圧側[high voltage output]
2
OUT2
低圧側[low voltage output]
BHS-1
(JST)
7. 信頼性仕様[RELIABILITY]
7.1 信頼性試験項目[RELIABILITY ITEM]
項
試 験 条 件[test condition]
目[item]
低温動作[low temp.oper]
-20℃,Vin=12V,調光MAX[brightness:MAX],500h
高温動作[high temp.oper]
75℃,Vin=12V,調光MAX[brightness:MAX],500h
低温放置[low temp.stock]
-20℃,500h
高温放置[high temp.stock]
85℃,500h
高温高湿動作[high temp.
75℃,90%Rh,Vin=12V,調光MAX[brightness:MAX],,1000h
and high humidity]
温度サイクル試験
-20℃(1h)⇔25℃(1h)⇔75℃(1h),500h,Vin=12V,
[heat cycle]
調光MAX[brightness:MAX]
熱衝撃[thermal shock]
-20℃(0.5h) ⇔85℃(0.5h),50 サイクル[50cycles]
振動[vibration]
3G,30Hz∼200Hz∼10Hz,非動作[stock]
掃引周期 30min[sweep period:30min],
xyz 方向[each direction:x y z]
衝撃[impact test]
50G,18ms
±x±y±z 方向[direction:±x ±y ±z]
7.2 MTBF[MTBF]
60,000時間以上とする。[60,000h.min]
(25℃±1、湿度65%以下[max65%Rh]、定格電圧[rated voltage])
7.3 安全規格[SAFETY STANDARDS]
本インバータはIEC950、UL1950に準拠して設計されています。[This
inverter is designed in conformity to IEC950 and UL1950.]
7
8 本体ならびに包装表示[INVERTER & PACKAGE MARKING]
8.1 インバータ本体表示[INVERTER MARKING]
下記の内容をインバータ基板表面に表示する。[The PCB of the inverter print the item in below.]
(1)品名[model] :INVC617(部品面シルク印刷[silk print:sideA of PCB])
(2)納入業者名[Supplier]:HITACHI(部品面シルク印刷[silk print:sideA of PCB])
(3)部品表示[parts marks]:回路図記号の表示[parts sign of circuit diagram]
(部品面シルク印刷[silk print: side A of PCB])
(4)製造年月[Date of manufacturing]:8.3による[According to 8.3]
(部品面捺印[stamp:sideA of PCB])
8.2 外装箱表示[PACKAGE MARKING]
下記内容を外装箱に表示する。[The package of the inverter print the item in
below.]
(1)品名[model]
(2)入り数[quantity]
(3)納入業者名[supplier]
8.3 ロット表示方法[Lot No. Diagram]
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
表示(A)[Marking (A)]
2
3
4
5
6
7
8
9
0
月[month]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
表示(B)[Marking (B)]
A
B
C
D
E
F
G
H
K
10
11
12
表示(B)[Marking (B)]
L
M
N
日[date]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
表示(C)[Marking (C)]
01
02
03
04
05
06
07
08
09
日[date]
10
11
12
13
14
15
16
17
18
表示(C)[Marking (C)]
10
11
12
13
14
15
16
17
18
日[date]
19
20
21
22
23
24
25
26
27
表示(C)[Marking (C)]
19
20
21
22
23
24
25
26
27
日[date]
28
29
30
31
表示(C)[Marking (C)]
28
29
30
31
年[year]
月[month]
表示例[For example]:2002年11月7日[7.Nov.2002]
0 7
M
2
A
(C) (B)(A) REV
仕様変更に伴うREV表示の必要が生じた場合は,一次変更より順次A,B…捺印をロットNo
末尾に追加する。
8
8.4 梱包仕様[PACKAGING]
外形寸法図[Dimensional Outline]
・表示[marking]
形式[model]
INVC617
品名コード
入数[quantity]
製造メーカ名[manufacturer]
梱包方法[Packaging Method]
・200個入り[200pcs/1package]
・インバータは1台ずつ静電気防止袋に入れ、下図のように入れる。[The inverter is packed in the
package with protected static charge, and packed in the box in below.]
〔TBD〕
図6[Fig.6] 梱包図[Packaging Drawings]
9
9.ご使用上の注意事項[PRECAUTION IN DESIGN]
9.1 インバータの出力コネクタ(CN2)には、高電圧が出力されておりますので、コネクタ着脱
時は必ず電源を切って行って下さい。[Please turn off the power supply of the inverter before
the out put connector(CN2) be put in or put off. Because voltage of the output connector is
very high.]
9.2 インバータとランプとの接続は浮遊容量の影響を受けにくいようご検討下さい。[The highvoltage wiring of lamps may affect the characteristics of this product even in the presence of
a slight stray capacity of 1 to few PF. So , please check whatever the below points have fully
considered.]
(1)ランプの配線は極力短くして下さい。[Please use UL1330 equivalents as inverter output
leads and keep length within 150mm.]
(2)
出力側の2本の配線は極力束線しないで下さい。
[Please keep the length of wiring as short
as possible and , at the same time , avoid binding , high-voltage and low-voltage leads
together and fitting high-voltage leads near the shield.]
(3)ランプ周囲に金属板または金属箔が近接すると、輝度が低下したり始動性に影響がある場
合があります。[Consider the electric potential of the parts adjacent to a wire because it
greatly affects the electric characteristics and startup characteristics.]
9.3 電源を入れたまま入力コネクタの抜き差しを行いますと、インバータが故障する場合がありま
す。[In the case of put in and put off the connector(CN1), please switch off power supply of
the inverter .If power supply is operating, it will be possible that the inverter break
down.]
10 運用上の注意事項[PRECAUTION IN OPERATION]
10.1 本仕様書に規定されていない項目で問題が発生した場合は、両者協議の上限度見本を決めて管
理するものとする。[If the inverter cause trouble without this specification item , it is
managed
by the limit sample after much consultation between persons in charge each other.]
10.2 下記の場合は、発生時点で双方の責任者で話し合いの上、処理するものとする。[In the case of
below , it shall be held meeting between persons in charge each other.]
(1)本仕様書の規定事項に疑義が生じた場合。[In the case of the question arises regarding the
provision of this specification.]
(2)本仕様書に規定のない新たな問題が発生した場合。[In the case of the trouble arises
without he item of this specification.]
(3)本仕様書に基ずくインバータを貴社に提出し、貴社実装機による評価で新しい問題が発生
した場合。[In the case that the inverter based on this specification arises the trouble as a
result of the test by computer set.]
(4)貴社で検査仕様及び使用条件を変更される場合はその旨弊社に連絡戴くものとしますが、
そのために仕様上問題が生じた場合。[In the case that the inverter arises the trouble ,
10
when customerchange the specification of the inspection or the environmental and
electrical condition.]
お願い: ご存じの通り、インバータは実機とのマッチングが特性に大きく影響致し
ます。マッチングによる特性変動に起因する不具合の発生を未然に防止する
ため、弊社ではお客様に、量産品納入前に、本インバータと御社実機との組
み合わせ確認を、添付13項の実装確認チェックシートに基いて実施戴き、
確認印を押印戴いて弊社あてFAXなどでご返送戴くようお願い致しており
ます。何卒主旨をご理解の上、ご協力をお願い申しあげます。
11
Fly UP