Comments
Description
Transcript
1. Abteilung für Soziales 2. Geschäftss
Bericht 2015 über die geleistete gemeinnützige Arbeiten in verschiedenen Bereichen: 1. Abteilung für Soziales 2. Geschäftsstelle 3. Vorstand 2015 事業年度に行った様々な公益活動 1. 社会奉仕活動 2. 事務局 3. 理事会 Übersetzung/ Fachübersetzung: Satzung DJFE Spendenaufruf Veranstaltungsinformationen Fluoridgabe im Kindesalter Durchfall bei Kinder „Infectodiarrstopp“ Flyer für „Stilles Meer / Toshio Hosokawa“ Uraufführung Staatsoper Hamburg 通訳/専門通訳 ・DJFE 定款 ・寄付の呼びかけ ・催事情報 ・乳幼児へのフッ素の塗与 ・小児下痢止め剤「Infectodiarrstop」 ・「海、静かな海/細川俊夫」ハンブルク州立歌劇場での世界初演 チラシ Medizinisches Dolmetschen / Begleitungen zum Arzt / Arztberatungen: 医療機関での医療通訳/付添い 2 x AKK Altona Kind mit Allergie, Prävention anaphylaxischer Schock 5 x AKK Kind mit akutem Durchfall 1 x Frauenarzt 1 x Tagesklinik Altona Div. Telefondolmetschen für Japaner bei Arztbesuchen (Unfälle, Notarzt, UKE, Apotheke, Ausländeramt, Polizei etc.) Beratung durch Dr. Nakashima (Gynäkologie u.a.) Andere Sozialarbeit Übernachtung für eine Japanerin im Clubraum DJFE wurde angeboten, da die Studentin nicht in ihre eigene Wohnung konnte. Besuch eines im Altersheim lebenden Japaner Unterstützung einer Japanerin beim Verlust des Handys Unterstützung einer Japanerin bei der polizeiliche Angelegenheit ・2×アルトナ小児病院でのアレルギーによるアナフィラキシーショック に対する予防 ・5×アルトナ小児病院 胃腸炎による急患 ・1×婦人科 ・1×アルトナ病院 ・複数回 邦人が医者、役所等を訪問した際の電話による通訳 (事故、救急医、大学病院、薬局、外国人局、警察等) ・中島医師を通してのカウンセリング (婦人科等) その他社会奉仕活動 ・邦人女性が自宅に戻れなかった際の、DJFEクラブルームでの 宿泊 ・老人ホームに居住している邦人の訪問 ・邦人女性が携帯電話を失くした際のサポート ・邦人女性が警察関連のサポート •Unterstützung einer Japanerin beim Organisieren eines Schlüsseldienstes ・邦人女性が錠前屋を必要とした際のサポート in der Nacht Vermittlung von Babysitter / Schulaufsicht für japanische Haushalte Vermittlung von Dolmetschern und anderen Spezialisten auf Anfrage ・邦人家庭へのベビーシッター、留守番、家庭教師の仲介 ・問い合わせに応じて通訳や専門家の仲介 Arbeit der Geschäftsstelle / Vorstand / Kooperationen mit anderen Institutionen (*Vorsitzende DJFE ist im Sinne der Deutsch Japanische Freundschaft Mitglied anderer Vereine: Nihonjinkai e.V., Nihonmedia e.V., Japanische ev. Kirche in Hamburg e.V. sowie DJG LG e.V. ) Die Begrüßungsrede auf Japanisch für JFFH Nihonmedia e.V. Vermittlung eines Sponsors für JFFH Nihonmedia e.V. Unterbringung des Filmregisseurs Sade Sato als Kooperationsarbeit für JFFH Nihonmedia e.V. Bereitstellung des Clubraums DJFE zur Vorbereitung der JFFH 3 x Vorbereitung / Übersetzung der Begrüßungsrede der Freundschaftsdelegation aus Naruto / Tokushima (Kooperation mit der DJG Lüneburg) Vermittlung von Sprachhelfern für den Gastfamilientag DJG Lüneburg Unterbringung von Veranstaltungsreferenten (DJFE の理事長は独日友好の他団体のメンバーでもあります: 日本人会、日本メディア協会、ハンブルク日本語福音協会、独日協会リューネブルク ・ハンブルク日本映画祭(JFFH)における日本メディア協会の日本語による 挨拶の言葉 ・JFFH のためのスポンサーの仲介 ・JFFH の協力パートナーとして、さとうさだ監督の宿泊場所確保 ・JFFH の準備のため DJFE のクラブルームを準備/確保 ×3 ・徳島県鳴門市からの親善使節団を迎える準備、の挨拶の言葉の翻訳。(DJG リューネブルクとの協力) ・DJG リューネブルクのホストファミリーデイへの通訳仲介 ・セミナー講演者等へ宿泊施設提供 事務局および総括業務 Strukturelle Arbeit / Geschäftsstelle 事業局、理事会、他の機関との協力等の活動 Eintragung in das Registeramt Einrichtung von Vereinskonto und Vereinsbuchführung Gründungsmitgliederversammlungen (insbesondere für die Aufbauarbeit) 4 x Mitgliederwerbung, Mitgliederregistration Homepagearbeit Erstellung von div. Unterlagen und Vereinsformularen Japanbezogene Beratungen ( z. B. Über Japanreisen, Jobs u. Praktika in Japan etc.) Erstellt am 28.2.2016 Vors. M. M. Bereuter ・関係役所への登録 ・口座の解説、簿記の導入 ・発足会員総会(特に組織構築のため)×4 ・会員募集、登録 ・ホームページの作業 ・様々な資料と公益団体文書の作成 ・日本、日本旅行、日本滞在に関する問い合わせ 2016.2.28 作成 理事長 水野べロイター モニカ